祝利娟
摘? ?要: 漢語教材作為學(xué)習(xí)漢語的媒介,在教學(xué)中起著重要作用。一套教材是否具有科學(xué)性、針對性、趣味性、實用性和系統(tǒng)性,是教材編寫和選用的重要原則。本文通過對《體驗漢語基礎(chǔ)教程》《漢語教程》在語音、詞匯、語法、漢字四個方面的對比,分析兩套教材在編寫方面的優(yōu)點與不足之處,并就這些不足之處提出建議。
關(guān)鍵詞: 漢語教材? ?對比分析? ?編寫建議
一、引言
從已有的泰國學(xué)習(xí)者使用的初級漢語教材來看,大多數(shù)教材較好地兼顧了系統(tǒng)性和實用性,但在科學(xué)性、趣味性和針對性上有所欠缺?!扼w驗漢語基礎(chǔ)教程(泰語版)》①和《漢語教程》②是泰國學(xué)生漢語學(xué)習(xí)常用的教材。目前學(xué)界對這兩套教材的研究主要集中在單套教材的考查和與其他教材的對比分析,如邵忠榮(2018)、王嘉文(2014)對《體驗漢語基礎(chǔ)教程》系列教材進(jìn)行考察,董曉晨(2015)、喬智慧(2008)等將《漢語教程》與其他漢語教材進(jìn)行對比,少有將兩套漢語教材進(jìn)行對比研究的。本文從語音、詞匯、語法、漢字四個方面對這兩套教材進(jìn)行對比,分析它們在編寫方面的優(yōu)點與不足之處,并就這些不足之處提出建議。
二、《體驗漢語基礎(chǔ)教程》和《漢語教程》對比與分析
對外漢語教學(xué)目標(biāo)是讓學(xué)習(xí)者通過語言要素的學(xué)習(xí),掌握漢語語言技巧,并達(dá)到能運(yùn)用漢語進(jìn)行交際的目的。其中,語言要素的學(xué)習(xí)主要是通過教材的展示和老師的講解完成的,語音、詞匯、語法、漢字在教材中的編排應(yīng)有依有據(jù),配合教師的講解達(dá)到教與學(xué)的最優(yōu)化。語音的編選與練習(xí),詞匯的數(shù)量、難度與注釋形式、語法點的數(shù)量與注釋形式,漢字的編選與練習(xí)是衡量一套教材是否具有科學(xué)性、針對性、趣味性等的重要標(biāo)準(zhǔn),下面主要從這四個方面對比分析《體驗漢語基礎(chǔ)教程》和《漢語教程》。
(一)語音的編選與練習(xí)
語音教學(xué)可以說是對外漢語教學(xué)的基礎(chǔ),只有基礎(chǔ)打得好,才能更好地學(xué)習(xí)漢語。語音中如聲、韻、調(diào)、語流音變等都是非常重要且必須掌握的部分,這些部分在教材上呈現(xiàn)的多或少、詳或略、呈現(xiàn)形式、練習(xí)等都是值得考察的。
《體驗漢語基礎(chǔ)教程》系列教材在音節(jié)的展現(xiàn)形式上,利用了表格和符號,簡潔明了。但對于語音內(nèi)容的介紹比較簡略,如聲、韻、調(diào)、兒化韻、拼寫規(guī)則等部分沒有展開講解,沒有突出重難點;從練習(xí)來說,無論是單個聲韻母的發(fā)音練習(xí)還是易混聲韻母辨析練習(xí),教材都設(shè)計較少,難以達(dá)到良好的教學(xué)效果;整體音節(jié)的認(rèn)讀訓(xùn)練較多,但缺少聲韻母的配合練習(xí)。
《漢語教程》安排了10課時的篇幅呈現(xiàn)語音知識,對每個聲韻母的發(fā)音要領(lǐng)、發(fā)音方法和發(fā)音技巧進(jìn)行了講解,如送氣音與不送氣音展示了“吹氣法”;變調(diào)、輕聲、兒化,語調(diào)、重音等有詳細(xì)介紹;練習(xí)設(shè)計比較科學(xué),題量合理,題型多樣,但展現(xiàn)形式過于單一。
(二)詞匯的數(shù)量、難度與注釋形式
詞匯是一種語言的物質(zhì)材料,沒有一定的詞匯量,很難學(xué)好一門語言。根據(jù)一本教材的詞匯的數(shù)量、難度、注釋形式等可以分析教材的難度水平,也可以判斷一本教材的實用性和針對性,這些方面的分析是非常有必要的。
楊德峰認(rèn)為:“初級漢語教材每課生詞以20個—30個為宜。”③在詞匯量上,據(jù)統(tǒng)計,《體驗漢語基礎(chǔ)教程》共有1083個生詞,共有48課,平均每課大約22個生詞,在數(shù)量控制上比較合理?!稘h語教程》共有1554個生詞,共50課,平均每課大約31個生詞,生詞數(shù)量較多,會對初學(xué)者造成一定的負(fù)擔(dān)。在詞匯難度等級上,《體驗漢語基礎(chǔ)教程》和《漢語教程》的詞匯以一級詞匯為主,有少量的二、三兩級詞匯,超綱詞匯控制在合理范圍內(nèi)。
《體驗漢語基礎(chǔ)教程》將詞匯安排在課文之前,《漢語教程》將詞匯安排在課文之后,對詞匯的注釋更加詳細(xì),加入了詞匯的分類。兩本教材的注釋都含有中文、拼音和外語翻譯。另外《漢語教程》在開篇設(shè)置了漢語詞類簡稱表,讓學(xué)習(xí)者對漢語詞匯有總體的認(rèn)識。
(三)語法點的數(shù)量和注釋形式
對于初級階段的學(xué)習(xí)者來說,語法點數(shù)量不宜過多,并且不應(yīng)集中于語法理論,而應(yīng)集中于如何使用。初級漢語教材中語法點的數(shù)量和注釋形式都要有針對性。
據(jù)統(tǒng)計,《體驗漢語基礎(chǔ)教程》共有203個語法點,《漢語教程》共有91個語法點,兩者相差較大。從教材中可以看出《體驗漢語基礎(chǔ)教程》將語法點羅列較細(xì),例如,在《漢語語法等級大綱》中用疑問代詞“誰、什么、哪兒、多少、幾、怎么、怎么樣”提問屬于一個語法點,但在《體驗漢語基礎(chǔ)教程》中將其分為多個語法點分散分布,因此語法點數(shù)量較多?!稘h語教程》沒有這樣細(xì)分,因此語法點數(shù)量較少?!扼w驗漢語基礎(chǔ)教程》的語法點過多過細(xì),對初級學(xué)生來說在記憶和用法上有一定的困難。
在語法點的注釋上,《體驗漢語基礎(chǔ)教程》主要以公式和表格對照的形式展現(xiàn),直觀地表現(xiàn)語法點的結(jié)構(gòu)和差異,這樣編排在淡化語法項目的同時使語法點的結(jié)構(gòu)和功能一目了然。泰國版的教材用泰語陳述語法點的用法和概念,是針對泰國學(xué)生國別化的編排?!稘h語教程》更偏向于傳統(tǒng)的理論性的講解,通過英語翻譯解釋漢語語法點的結(jié)構(gòu)和功能,對母語非英語的國內(nèi)留學(xué)生來說,理解起來可能更加困難。較少運(yùn)用到表格、公式、圖片的輔助展示,形式過于單一,理論性較強(qiáng),缺乏趣味性,學(xué)習(xí)起來較枯燥。
(四)漢字的編選與練習(xí)
漢字教學(xué)既是重點,又是難點,在對外漢語教學(xué)中和語音一樣,應(yīng)該是貫穿學(xué)習(xí)始終的一部分。初級漢語教材中漢字認(rèn)寫的展示和漢字練習(xí)的設(shè)計都是考查的重要因素。
《體驗漢語基礎(chǔ)教程》系列教材采用“多認(rèn)少寫,認(rèn)寫分流,逐漸達(dá)到認(rèn)寫合流”的模式,將“語”和“文”先分后和。前期需要認(rèn)讀的漢字是隨課文中出現(xiàn)的順序安排的,如“謝”“難”等,但需要書寫的是如“一”“大”等筆畫少的漢字,這種漢字呈現(xiàn)方式是符合學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)特點的,具有科學(xué)性。同時結(jié)合漢字筆畫、筆順、偏旁和組合結(jié)構(gòu)等知識的介紹。在練習(xí)上,每課的“讀與寫”板塊有“短文朗讀”“填寫對話”“漢字練習(xí)”和形近字詞的辨析等不同的練習(xí)形式。
《漢語教程》采用“認(rèn)寫合流”模式。需要書寫的漢字是課文中出現(xiàn)的需要認(rèn)讀的漢字,這種方式使初期需要書寫的漢字過難,如第2課就有“難”“謝”“很”“爸”“媽”等漢字,容易使學(xué)生對漢字產(chǎn)生畏難情緒。另外,筆畫、筆順、偏旁等相關(guān)知識較少介紹。練習(xí)主要集中于“寫漢字”板塊,采用米字格臨摹的方式展示漢字的寫法,從11課開始,把對話練習(xí)中用拼音完成換成用漢字完成,練習(xí)形式單一。
三、教材編寫建議
初級漢語教材的編寫應(yīng)充分考慮適用對象的綜合情況,根據(jù)學(xué)習(xí)者的漢語水平、年齡等選擇合適的內(nèi)容作為重點和難點,尤其要充分了解學(xué)習(xí)者的母語,明確漢語中哪些內(nèi)容會受到母語的影響,這樣編寫一套具有針對性、科學(xué)性、趣味性的初級漢語教材。通過對《體驗漢語基礎(chǔ)教程》和《漢語教程》的對比分析,本文提出以下初級漢語教材編寫建議:
(一)語音方面
語音知識的學(xué)習(xí)是貫穿始終、長期進(jìn)行的過程,學(xué)習(xí)者只有掌握了語音知識才能用漢語進(jìn)行交際。語音內(nèi)容不僅老師要多示范,學(xué)習(xí)者也多練習(xí),在教材的呈現(xiàn)上應(yīng)具有系統(tǒng)性、科學(xué)性和趣味性。
第一,語音內(nèi)容及相應(yīng)的練習(xí)應(yīng)遵循先易后難、循序漸進(jìn)的原則分散到不同的課時中。前期可以先系統(tǒng)完整地介紹語音知識,后期建議分散到不同的課時,并結(jié)合相應(yīng)的練習(xí),保證語音內(nèi)容的合理性和科學(xué)性。第二,語音內(nèi)容的注釋應(yīng)準(zhǔn)確無誤并且盡量簡單易懂。注釋時避免模棱兩可,傳遞錯誤信息,形式盡量不要過于單一,可利用不同的色彩區(qū)分聲韻母,或利用符號展示音節(jié)的拼合等。第三,合理利用母語的遷移。對于漢語與母語相同或相似的音應(yīng)借助學(xué)習(xí)者的母語設(shè)計,對于母語中沒有的或?qū)W習(xí)者容易混淆的音應(yīng)作為重難點內(nèi)容,通過適當(dāng)重現(xiàn)鞏固。
(二)詞匯方面
詞匯是學(xué)習(xí)者說話造句的重要組成部分,學(xué)習(xí)者要在豐富的詞匯基礎(chǔ)上與他人開展交際,并理解他人表達(dá)的意思。體現(xiàn)在教材上,詞匯部分的編排首先要科學(xué)合理,其次要準(zhǔn)確無誤。
第一,合理控制詞匯數(shù)量,有規(guī)律地增加。詞匯數(shù)量不能過多也不應(yīng)過少,控制在學(xué)習(xí)者能夠接受的范圍以內(nèi)。應(yīng)該由少到多有規(guī)律地增加,不能大幅度增減。第二,詞匯的注釋應(yīng)該準(zhǔn)確明了,結(jié)合學(xué)習(xí)者母語;形式直觀有趣,重視用法的展示,適當(dāng)增加例句。注釋應(yīng)做到準(zhǔn)確無誤,盡量選擇學(xué)習(xí)者母語進(jìn)行翻譯。符合漢語的規(guī)范,注意漢語詞匯與其他語言的詞匯并不是一一對應(yīng)的,應(yīng)以漢語詞匯的意義為準(zhǔn)。注釋還應(yīng)深入淺出,多利用直觀手段呈現(xiàn),通過例句展示詞匯的用法。
(三)語法方面
語法通常被認(rèn)為是枯燥晦澀的,并且漢語語法和其他語言有較大的差異,如漢語沒有嚴(yán)格意義上的形態(tài)標(biāo)志和形態(tài)變化,但印歐語系形態(tài)變化豐富。這些不同都給語法學(xué)習(xí)帶來了一定的困難,語法部分不僅要求老師運(yùn)用合適的方法講解,還要求在教材的呈現(xiàn)上合理分配,精準(zhǔn)無誤,通俗易懂,配合教師達(dá)到“精講多練”的效果。
第一,語法點要適度適量,有規(guī)律地呈現(xiàn),合理分配重難點。初級階段平均每課有兩三個語法點為宜,每課語法點太多會造成負(fù)擔(dān),學(xué)習(xí)起來有難度。語法點的選擇要由淺入深、由簡到繁、循序漸進(jìn),合理選擇不同等級難度的語法點分配到每一課。第二,語法點注釋應(yīng)精準(zhǔn)干練,重視漢語和母語對比,重點突出,難點強(qiáng)化。在準(zhǔn)確無誤的基礎(chǔ)上,針對母語和漢語相同或不同的語法點進(jìn)行解釋,有效促進(jìn)學(xué)習(xí)者母語的正遷移,一定程度避免母語的負(fù)遷移。在學(xué)習(xí)者可理解和掌握的基礎(chǔ)上,逐步減少母語解釋,增加漢語解釋,讓學(xué)習(xí)者習(xí)慣中文的思維方式,學(xué)會地道的漢語表達(dá)。第三,示例應(yīng)該通俗易懂。因為語法比較抽象難懂,示例越具體越形象,學(xué)習(xí)者越能準(zhǔn)確無誤地掌握語法點。示例還應(yīng)符合現(xiàn)實情境,這樣學(xué)生才能將語法點運(yùn)用到實際生活中。
(四)漢字方面
漢字是中華文化中獨(dú)特的部分,也是學(xué)習(xí)者認(rèn)為最難的一部分。漢字難寫難認(rèn),常常“嚇退”學(xué)習(xí)者。如何既體會到漢字的有趣又學(xué)好漢字,體現(xiàn)在教材上就要求漢字部分具有趣味性,由易到難,符合學(xué)習(xí)者的特點。
第一,初期漢字的認(rèn)讀和書寫應(yīng)分開,按照自身規(guī)律獨(dú)立設(shè)計。在漢字認(rèn)讀上,可以隨課文出現(xiàn)的順序安排。但漢字書寫應(yīng)由易到難、由簡到繁。如果初期書寫的漢字就隨著課文中出現(xiàn)的漢字順序編排,如初期的“謝”字,讓初學(xué)者書寫是有一定難度的,很容易使學(xué)習(xí)者產(chǎn)生畏難情緒,不愿意書寫漢字。第二,增加漢字相關(guān)知識的介紹。有規(guī)律地介紹筆畫、筆順、偏旁等內(nèi)容,能夠幫助學(xué)習(xí)者更好地理解漢字的結(jié)構(gòu),掌握漢字的書寫。第三,漢字展現(xiàn)形式應(yīng)該豐富,盡量結(jié)合多媒體技術(shù)的運(yùn)用。運(yùn)用豐富有趣的形式展現(xiàn)漢字,充分調(diào)動學(xué)習(xí)者的感官,使?jié)h字變得生動形象。
四、結(jié)語
教材編寫應(yīng)做到“實用性、針對性、科學(xué)性、趣味性和系統(tǒng)性”的統(tǒng)一,要有針對性地將語言要素展示出來。每一套教材都應(yīng)該根據(jù)學(xué)習(xí)者的特點、學(xué)習(xí)動機(jī)、學(xué)習(xí)目的等編寫設(shè)計。但總的來說,對于語言要素的安排應(yīng)該合理控制,與學(xué)習(xí)者的水平相一致,隨著水平的提高而逐漸增加難度。同時遵循由易到難、由簡到繁、由淺到深、循序漸進(jìn)的原則。展示時盡量采用直觀有效、簡潔明了的形式,減少理論性的講解,增強(qiáng)趣味性,提高漢語學(xué)習(xí)者的興趣,進(jìn)而提高習(xí)者用漢語進(jìn)行交際的能力。
注釋:
①姜麗萍.體驗漢語基礎(chǔ)教程[M].北京:高等教育出版社,2006.
②楊寄洲.漢語教程[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2006.
③楊德峰.試論對外漢語教材的規(guī)范化[J].語言教學(xué)與研究,1997(3).
參考文獻(xiàn):
[1]邵中榮.初級漢語教材“體驗漢語基礎(chǔ)教程”考察[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué),2018.
[2]王嘉文.“體驗漢語基礎(chǔ)教程”系列教材分析[J].世界漢語研究中心,2014(3).
[3]董曉晨.初級對外漢語綜合課教材趣味性研究——以“初級中文:活學(xué)活用”“漢語教程”為例[D].揚(yáng)州:揚(yáng)州大學(xué),2015.
[4]喬智慧.“漢語教程”與“發(fā)展?jié)h語(初)”比較研究[D].烏魯木齊:新疆大學(xué),2008.
[5]張靜賢.關(guān)于編寫初級漢語教材的思考[J].語言教學(xué)與研究,1998.
[6]姜麗萍.體驗漢語基礎(chǔ)教程[M].北京:高等教育出版社,2006.
[7]楊寄洲.漢語教程[M].北京:北京語言大學(xué)出版社,2006.
[8]劉珣.對外漢語教育學(xué)引論[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2000.
[9]楊德峰.試論對外漢語教材的規(guī)范化[J].語言教學(xué)與研究,1997(03).
[10]國家漢語水平考試委員會辦公室考試中心.漢語水平語法等級大綱[M].北京:經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2001.
[11]楊寄洲.編寫初級漢語教材的幾個問題[J].語言教學(xué)與研究,2003(04).