【釋義】
除去雜質(zhì),保留精華。
【辨析】
“蕪”和“菁”都是草字頭,“蕪”從雜草引申為“糟粕”,容易和“芫”(yán)相混淆,“芫”俗稱(chēng)就是“香菜”;“菁”形聲,從艸,從青,不能讀作qīnɡ。“艸”指草本植物。
【你知道嗎?】
據(jù)李時(shí)珍《本草綱目》記載,蕪菁又叫蔓荊,傳說(shuō)諸葛亮行軍時(shí),曾命令士兵種植供軍中食用,因此四川及湖北一帶,稱(chēng)其為“諸葛菜”。
【字里字外】
“蕪”在《說(shuō)文解字》中被解釋為動(dòng)詞,意思是田野里不長(zhǎng)莊稼。《老子》中有這么幾句話:“朝甚除,田甚蕪,倉(cāng)甚虛,服文采,帶利劍,厭飲食,財(cái)貨有余,是謂盜夸。”說(shuō)的是統(tǒng)治者侵公肥私,生活奢華腐敗,身穿名貴的服裝,佩帶寶刀利劍,山珍海味都吃厭了,錢(qián)財(cái)貨物堆積如山,而農(nóng)民卻是田園荒蕪、倉(cāng)庫(kù)空虛、家無(wú)余糧。老子對(duì)當(dāng)時(shí)的統(tǒng)治者不顧人民死活,過(guò)著驕奢淫逸的生活提出了批判,短短幾句話就道盡了“朱門(mén)酒肉臭,路有凍死骨”的人間不平。
老子所處的時(shí)代天下大亂,諸侯混戰(zhàn),統(tǒng)治者恣意妄為,對(duì)待人民十分苛刻,貪得無(wú)厭、肆意放縱,違背自然規(guī)律、社會(huì)規(guī)律。他們的“有為而治”把百姓拖入饑寒交迫的深淵。所以,老子推崇無(wú)為而治。
“無(wú)為”不是無(wú)所作為,不是無(wú)所事事,而是不做無(wú)效的工作。不該干的不能干,該干的必須干。老子的無(wú)為主要是想消解統(tǒng)治者對(duì)百姓過(guò)多的控制與干涉,給百姓更多的生存空間,以使社會(huì)恢復(fù)并保持和諧與秩序。