亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中國影視在阿拉伯國家的跨文化傳播

        2021-06-30 19:45:26章潔穎蘇九蘭
        今傳媒 2021年4期
        關(guān)鍵詞:傳播策略

        章潔穎 蘇九蘭

        摘 要:影視傳播是文化傳播的重要途徑之一,對我國文化“走出去”和“講好中國故事”起到至關(guān)重要的作用。本文詳細(xì)闡述了中國影視在阿拉伯國家的跨文化傳播現(xiàn)狀,分析其存在的問題,并根據(jù)跨文化傳播理論和現(xiàn)實(shí)情況,提出了中國影視在阿拉伯國家的跨文化傳播策略,以期增強(qiáng)我國文化軟實(shí)力,為向阿拉伯國家講好中國故事做出貢獻(xiàn)。

        關(guān)鍵詞:影視跨文化;阿拉伯國家;傳播策略

        中圖分類號:G206.2 ?文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A ?文章編號:1672-8122(2021)04-0110-04

        一、引 言

        在經(jīng)濟(jì)全球化大背景下,世界各國在加強(qiáng)經(jīng)貿(mào)合作的同時,文化交流也日益頻繁。文化軟實(shí)力已成為衡量國家綜合實(shí)力的重要指標(biāo)。要加強(qiáng)文化軟實(shí)力,不僅要對優(yōu)秀傳統(tǒng)文化進(jìn)行創(chuàng)新和發(fā)展,更要加強(qiáng)和落實(shí)我國文化“走出去”戰(zhàn)略,使我國文化與世界文化在交流、融合的過程中,取得更大發(fā)展。加強(qiáng)我國影視的跨文化傳播是增強(qiáng)中國文化自信的直接體現(xiàn),也是文化“走出去”的重要舉措。這符合習(xí)近平總書記在2016年2月19日黨的新聞輿論工作座談會上的講話精神。

        文化的表現(xiàn)形式多種多樣,既包括思想、道德、理論、技術(shù),又包括教育、藝術(shù)信念、信仰等。影視是文化的重要表現(xiàn)形式之一,是國家文化軟實(shí)力的重要載體,在塑造國家形象、傳播價(jià)值觀念等方面發(fā)揮著重要作用。加強(qiáng)我國影視在阿拉伯國家的跨文化傳播,有利于在阿拉伯國家樹立良好的國家形象,增加中國文化的國際傳播力和影響力,增加阿拉伯國家人民對我國文化的認(rèn)可和對我國政治制度與經(jīng)濟(jì)政策的理解和支持,促進(jìn)雙方民心相通。

        二、跨文化傳播理論

        自人類文明開始,跨文化傳播活動就不可避免地在不同的種族、族群、群體、國家間進(jìn)行??缥幕瘋鞑ミ^程中產(chǎn)生的誤解和矛盾會引起不同地區(qū)和國家的各種文化沖突,在全球化的今天,加強(qiáng)跨文化傳播能力不僅是國家文化發(fā)展的需要,更是維護(hù)世界新秩序、促進(jìn)世界和平的重要舉措。

        跨文化傳播主要研究不同群體間文化交流和傳播過程中遇到的各種問題和可能的解決方案。學(xué)術(shù)界對跨文化傳播的定義各有側(cè)重,不盡相同。20世紀(jì)50年代,服務(wù)于美國國務(wù)院外交服務(wù)學(xué)院的美國文化人類學(xué)家愛德華·霍爾(Edward Twitchell Hall, Jr.)在其經(jīng)典著作《無聲的語言》中首次使用了“跨文化傳播”一詞,其英語表達(dá)為“Intercultural communication”[1]。具體來說,跨文化傳播是指各個地區(qū)、國家、民族間頻繁的文化信息接觸和交流現(xiàn)象,是來自不同文化背景的個體、群體或組織之間進(jìn)行的交流活動[2]。

        跨文化傳播伴隨著人類社會和文明的產(chǎn)生與發(fā)展。所謂“跨文化傳播”主要是指一種在不同的異質(zhì)文化之間的傳播方式及其相關(guān)過程。這里的“異質(zhì)”,體現(xiàn)在三個方面:其一,是文化背景的不同;其二,是文化信息的不同;其三,是文化成員的不同。在這個過程里,文化一方面處于實(shí)時的遷移之中,一方面處于不斷的擴(kuò)散之中,在變化之中完成傳播[3]。在向阿拉伯國家傳播中國影視文化時要注意中國文化與阿拉伯文化的孕育環(huán)境、文化特性的不同,要注意中國人民和阿拉伯人民對中國影視的認(rèn)可度、接受度的不同,并努力協(xié)調(diào)解決好這些問題。

        三、中國影視在阿拉伯國家的跨文化傳播現(xiàn)狀近年來,隨著我國經(jīng)濟(jì)實(shí)力的日益增強(qiáng),我國國際地位得到顯著提高,中國文化也受到越來越多的重視。作為文化載體的中國影視在世界各國廣泛傳播,取得了較為突出的成就,尤其是在阿拉伯國家。相比以前,中國影視文化傳播內(nèi)容更加豐富、傳播形式更加多樣、傳播范圍更加廣泛,很多優(yōu)秀影視作品得到了阿拉伯受眾的認(rèn)可。

        首先,就傳播內(nèi)容而言,中央廣播電視總臺阿拉伯語頻道曾播出多部中國電視劇,如《金太郎的幸福生活》《美人心計(jì)》《裸婚時代》《辣媽正傳》《李小龍傳奇》《北京愛情故事》等,以及《建國大業(yè)》《建黨偉業(yè)》《香巴拉信使》等電影,《哪吒》《小鯉魚歷險(xiǎn)記》等動畫片和紀(jì)錄片《山路彎彎》《記住鄉(xiāng)愁》《北極》等。中國影視在阿拉伯國家傳播內(nèi)容方面題材較多,主要包括軍旅、都市、歷史、傳奇、戰(zhàn)爭、古裝等。

        其次,在傳播形式方面,我國部分譯制電視劇和中央廣播電視總臺CCTV阿拉伯語頻道自制節(jié)目《永遠(yuǎn)的阿克塞》《黑龍江冬日童話》《玩轉(zhuǎn)周末—附件印象》《山水中國》等在阿拉伯國家電視臺播出。此外,黎巴嫩、蘇丹公共廣播電視公司、巴勒斯坦國家廣播電視臺等播出了中國國際電視總公司譯配的阿語版電視劇,以及中國國際電視總公司出品、長城精品頻道制作的微紀(jì)錄片《絲路,我們的故事》《燃青年》等節(jié)目。中國影視在阿拉伯國家跨文化傳播的形式以電視臺播放為主。

        最后,中國影視在阿拉伯國家的跨文化傳播范圍更加廣泛。近幾年,隨著中國與阿拉伯國家合作的進(jìn)一步深化,雙方間文化交流更加頻繁、文化活動更加多樣,如“中國—阿拉伯國家廣播電視合作論壇” “中國影視節(jié)目聯(lián)合展播” “阿拉伯廣播電視節(jié)”等。阿拉伯國家人民除了在電視上能看到承載中國文化的影視作品以外,在各種官方活動中也能了解更多的中國影視作品。

        雖然,我國影視在阿拉伯國家跨文化傳播的內(nèi)容、形式和范圍已取得較大發(fā)展,但歐美國家的文化傳播和文化產(chǎn)業(yè)在阿拉伯國家仍占據(jù)著主導(dǎo)地位,我國影視的跨文化傳播面臨較大挑戰(zhàn),存在很多亟需解決的問題。

        四、中國影視在阿拉伯國家跨文化傳播中存在的問題近年來,越來越多的中國影視作品被譯制成阿拉伯語,并完成阿拉伯語配音,在阿拉伯國家電視臺播放。阿拉伯國家人民通過影視作品增加了對中國文化的了解,但我國影視在阿拉伯國家跨文化傳播過程中仍存在一些弊端,面臨著產(chǎn)業(yè)化改革。

        (一)影視題材缺乏創(chuàng)新

        我國譯制成阿拉伯語的影視作品題材以古裝、都市、情感為主,如《美人心計(jì)》《裸婚時代》《北京愛情故事》等。但這些作品題材相對普通,很難讓阿拉伯受眾耳目一新,對中國文化產(chǎn)生深刻印象,如《辣媽正傳》《小鯉魚歷險(xiǎn)記》等,這些影視作品表現(xiàn)的內(nèi)容和展現(xiàn)的主題具有普遍性,在其他國家的影視作品中也較為常見,很難體現(xiàn)出具有中國特色的文化。此外,我國影視作品相似內(nèi)容較多,如《美人心計(jì)》《甄嬛傳》等,容易讓受眾對中國文化產(chǎn)生定式思維和刻板印象,我國影視作品在阿拉伯國家跨文化傳播的多元化局面尚未完全打開。

        (二) 中阿文化差異大,面臨“文化折扣”問題扎根于一種化的文化產(chǎn)品在自己市場中非常具有吸引力,但是在進(jìn)入其它地域時,可能因?yàn)楫?dāng)?shù)叵M(fèi)者很難認(rèn)同產(chǎn)品的風(fēng)格、設(shè)計(jì)、價(jià)值觀等因素而使吸引力有所減退,這種由于文化背景的差異而使傳遞的信息有所減少,進(jìn)而使其價(jià)值被“打折”時,就是文化折扣現(xiàn)象[4]。

        中國文化與阿拉伯文化差異較大,這種差異不僅體現(xiàn)在語言和思維方式上,更體現(xiàn)在生活方式和風(fēng)俗習(xí)慣等方面。阿拉伯人十分重視傳統(tǒng)文化和風(fēng)俗習(xí)慣,對新時代涌現(xiàn)出的新事物和新現(xiàn)象持保守態(tài)度,對影視作品的鑒賞和喜好也相對保守。就古裝劇而言,阿拉伯國家與我國社會歷史發(fā)展差異較大,阿拉伯受眾本身對中國歷史了解有限,且大部分古裝劇注重劇情,對歷史真相還原度不高,甚至存在很多虛構(gòu)成分,容易使阿拉伯國家人民對我國歷史產(chǎn)生錯誤認(rèn)知。同時,針對都市等題材的影視作品,如《辣媽正傳》《裸婚時代》等,由于部分阿拉伯國家經(jīng)濟(jì)發(fā)展相對比較落后,文化和思想相對保守,對都市題材的影視作品感悟較少,很多影視作品很難引起共鳴,得到廣泛認(rèn)可。因此,我國影視作品制作過程中,必須要考慮到“文化折扣”問題。

        (三)傳播渠道有限

        傳播渠道是影視作品能夠有效且廣泛傳播的關(guān)鍵性因素。我國影視作品在阿拉伯國家的跨文化傳播屬于初期階段。雖然我國部分優(yōu)秀影視作品已開始在阿拉伯國家傳播,但成效甚微,阿拉伯人對中國文化的了解程度仍然不高。國產(chǎn)電視劇走出去之所以能取得突破性進(jìn)展,政府助推起到了重要作用。近幾年政府出臺扶持性政策、設(shè)置“絲綢之路影視橋”等重點(diǎn)工程、組織中國聯(lián)合展臺等舉措,給予中國電視劇走出去重要動力。但官方合作平臺有限,也導(dǎo)致我國影視作品在阿拉伯國家傳播渠道過于單一,大部分影視作品的傳播都是依靠國家或地區(qū)電視臺在一定期限內(nèi)的播放,沒有充分發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)等新媒體資源的作用。

        (四)譯制和配音與語言環(huán)境不完全對應(yīng)

        我國很多被譯制成阿拉伯語的影視作品,字幕制作和配音與阿拉伯國家語言環(huán)境不完全適應(yīng)。阿拉伯國家文盲率相對較高,很多人只會講方言,對標(biāo)準(zhǔn)阿拉伯語了解甚少。而我國大部分影視作品僅被翻譯成標(biāo)準(zhǔn)語,使作品中的對白含義無法被全面理解,韻味難以充分體現(xiàn),為影視在跨文化傳播中增加了阻礙,無形中減少了影視作品的受眾數(shù)量和傳播范圍。同時,各個阿拉伯國家的方言也有所差異,只翻譯成一種方言很難在整個阿拉伯國家廣泛傳播,并產(chǎn)生較大影響。此外,部分影視作品的阿拉伯語配音相對比較生硬,配音演員的音色與劇中人物的形象和氣質(zhì)不搭,無法完整地呈現(xiàn)原版作品的風(fēng)格和魅力,受眾很難在觀看過程中體會到劇中人物的情緒起伏和情感表達(dá),減少了影視作品的觀賞樂趣。

        五、中國影視在阿拉伯國家的跨文化傳播策略在經(jīng)濟(jì)全球化和信息化背景下,跨文化傳播成為了社會發(fā)展的必然趨勢??缥幕瘋鞑ナ侵干娌煌褡?、不同國家和地域的兩種或兩種以上不同文化間的傳播活動,它是指信息在不同文化領(lǐng)域之間的運(yùn)動??缥幕瘋鞑?qiáng)調(diào)信息在編碼和譯碼過程中的文化背景因素[5]。

        (一)本土化與國際化的契合

        首先,中國影視作品要走向阿拉伯國家,必須根據(jù)阿拉伯人的思維方式和生活習(xí)慣,把其中的文化信息、藝術(shù)信息和影像信息進(jìn)行有效轉(zhuǎn)化,讓阿拉伯國家的受眾能夠正確地理解和接受;其次,在關(guān)注中國文化的獨(dú)特性和中阿文化差異的同時,注重中國文化與阿拉伯文化的共性,以及兩國人民共同的情感和心理特征,加強(qiáng)兩種文化之間的聯(lián)系。

        英雄形象、勵志故事和愛情故事等是中阿雙方人民都喜聞樂見、認(rèn)同感較強(qiáng)的影視內(nèi)容,影視作品在制作過程中,可以選擇以阿拉伯國家故事資源中的基本人物和故事框架為基礎(chǔ),用中國價(jià)值觀對其精神內(nèi)涵進(jìn)行置換,巧妙實(shí)現(xiàn)影視作品本土化與國際化的契合。有助于減少信息誤讀導(dǎo)致的文化沖突,從而引起阿拉伯國家人民的共鳴,達(dá)到弘揚(yáng)中華優(yōu)秀文化和樹立良好國家形象的目的。

        也可以加強(qiáng)國際合作,和阿拉伯國家共同開發(fā)影視作品。如首部中國與沙特阿拉伯合拍的動畫片《孔小西與哈基姆》,講述中國留學(xué)生在沙特幫助當(dāng)?shù)厍嗄旯芬淮未螒?zhàn)勝不懷好意的拉曼餐廳,并為哈基姆餐廳打造中沙合璧的特色美食的故事。該片以中沙兒童友誼為主題,不但呈現(xiàn)出沙特本土的文化特征,也融入了中國美食、服飾、功夫等中國元素,結(jié)合了中阿各具特色的文化內(nèi)容,使中國動漫實(shí)現(xiàn)了在沙特“從無到有”的突破。

        (二)挖掘中國文化資源、豐富作品題材

        在面向阿拉伯國家的影視作品中,題材相對較少,且完整、系統(tǒng)地展現(xiàn)中國特色文化的影視作品不多。要實(shí)現(xiàn)我國影視作品在阿拉伯國家的跨文化傳播,就要加強(qiáng)對中國文化元素的運(yùn)用,給影視作品注入更多活力。

        在內(nèi)容上,把文化意蘊(yùn)深厚的詩詞、曲賦、戲劇、音樂,以及具有地域特色的人文風(fēng)景和美食穿插在影視作品中;在主題上,突出中華民族優(yōu)秀價(jià)值觀念,如科學(xué)合理的發(fā)展觀、兼容并蓄的文化觀、共同富裕的社會觀等。不僅可以運(yùn)用電視紀(jì)實(shí)節(jié)目直接介紹,也可以通過劇情直接或間接表現(xiàn),即圍繞某個文化現(xiàn)象或文化遺產(chǎn)的展示和傳承,來安排故事情節(jié)和塑造人物形象,或把故事的發(fā)生地點(diǎn)設(shè)在文化產(chǎn)地或?qū)ζ鋸?fù)制的場景之中[6],從而促進(jìn)影視作品的創(chuàng)新和發(fā)展,加強(qiáng)其在阿拉伯國家的傳播效果。

        (三) 加強(qiáng)各方合作、加大文化影視作品宣傳力度僅依靠中央廣播電視總臺等機(jī)構(gòu)宣傳中國影視作品,中國影視作品在阿拉伯國家的傳播力度和影響力遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。這就要求我國在影視作品宣傳方面,與更多國內(nèi)外機(jī)構(gòu)建立合作。首先,把影視作品產(chǎn)業(yè)化,納入經(jīng)貿(mào)合作、政治合作等領(lǐng)域,并積極參加國際電影節(jié)、電視節(jié)及其它影視評選活動,在影視活動中直接或間接地宣傳中國影視作品,擴(kuò)大其影響力;其次,與阿拉伯國家相關(guān)影視公司合作,制作能體現(xiàn)雙方文化、有雙方明星共同參演的影視作品,以提高中國影視在阿拉伯國家的關(guān)注度和接受度;最后,我們要重視新媒體在跨文化傳播中的媒介作用。當(dāng)前,新媒體傳播已成為傳播技術(shù)的主要標(biāo)志和不同文化交流信息、知識、情感的共同語境[7]。加強(qiáng)與國際社交平臺Facebook、Twitter的合作,正確發(fā)揮其對中國影視的傳播作用,也可通過YouTube這類視頻網(wǎng)站傳播各類譯制作品,擴(kuò)大我國影視的跨文化傳播范圍、加快我國文化傳播速度、推進(jìn)世界文化的交流和融合。

        (四)建立高水平、多樣化譯制團(tuán)隊(duì)

        影視作品的字幕翻譯和配音質(zhì)量,將直接影響中國影視作品在阿拉伯國家的跨文化傳播效果。要加強(qiáng)中國影視作品在阿拉伯國家的宣傳,必須從字幕翻譯和配音入手,建立高水平、多樣化譯制團(tuán)隊(duì)是影視作品譯制質(zhì)量的基礎(chǔ)和保障。影視作品譯制團(tuán)隊(duì)中不僅要吸納語言基礎(chǔ)好、跨文化交際能力強(qiáng)、掌握不同阿拉伯國家方言的優(yōu)秀譯者,還需要引進(jìn)能力較強(qiáng)的配音演員。同時,影視作品在字幕翻譯和制作過程中,要有針對性地實(shí)現(xiàn)跨文化傳播。對于不同的阿拉伯國家,在了解其社會發(fā)展?fàn)顩r、主流價(jià)值觀、方言等基礎(chǔ)上,根據(jù)其文化特點(diǎn)進(jìn)行影視作品的譯制和配音。此外,招納對中阿文化比較了解、漢語水平較高的專家,對字幕翻譯和配音進(jìn)行指導(dǎo)。

        參考文獻(xiàn):

        [1] 白晶,蔣麗斐,付穎.跨文化視野下中西經(jīng)典文學(xué)翻譯研究[M].長春:吉林大學(xué)出版社,2018:157.

        [2] 李成洪.英語教學(xué)與跨文化傳播[M].沈陽:東北大學(xué)出版社,2013:2.

        [3] 張?zhí)祆?新世紀(jì)中華文化在法國傳播現(xiàn)狀與對策分析[D].河北師范大學(xué),2019.

        [4] 胥琳佳,劉建華.跨文化傳播中的價(jià)值流變:文化折扣與文化增值[J].中國出版,2014(8):8.

        [5] 徐小娟.廣告?zhèn)鞑W(xué)[M].北京:首都經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2016:259.

        [6] 呂樂平.跨文化傳播導(dǎo)論[M].北京:中國廣播影視出版社,2016:69-70.

        [7] 孫英春.跨文化傳播學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2015:350.

        [責(zé)任編輯:艾涓]

        猜你喜歡
        傳播策略
        從讀者發(fā)展角度分析閱讀傳播策略
        陜西老字號文化的對外傳播策略
        今傳媒(2016年11期)2016-12-19 11:43:21
        試論中國主流媒體重大事件報(bào)道的國家形象傳播策略
        電視新聞節(jié)目借力微信平臺的傳播策略研究
        新聞前哨(2016年11期)2016-12-07 11:15:04
        淺談企業(yè)社會責(zé)任的品牌傳播
        中國市場(2016年40期)2016-11-28 03:32:28
        探析公益節(jié)目《等著我》的傳播策略
        戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 22:47:48
        地方歷史文化開發(fā)的媒介策略
        文教資料(2016年20期)2016-11-07 11:41:26
        新媒體語境下新華網(wǎng)國際傳播問題與對策分析
        今傳媒(2016年9期)2016-10-15 22:01:05
        大數(shù)據(jù)時代精準(zhǔn)廣告的傳播策略及產(chǎn)業(yè)重構(gòu)效應(yīng)研究
        新聞世界(2016年8期)2016-08-11 08:16:52
        中醫(yī)藥在南非的發(fā)展現(xiàn)狀及傳播策略
        考試周刊(2016年9期)2016-03-12 08:06:39
        岛国av一区二区三区| 亚洲av综合永久无码精品天堂| 午夜福利院电影| 中文乱码人妻系列一区二区| 乱人伦人妻中文字幕不卡| 丰满人妻一区二区三区52| 一区二区三区中文字幕脱狱者| 亚洲av永久无码精品漫画| 精品国产人妻一区二区三区| 最新精品国偷自产在线婷婷| 在线免费观看视频播放| 全亚洲最大的私人影剧院在线看| 美女叉开双腿让男人插| 亚洲综合久久精品少妇av| av无码精品一区二区三区| 无码人妻久久一区二区三区免费| 99久久精品国产一区二区蜜芽 | 国内精品久久久久久久亚洲| 色婷婷av一区二区三区不卡| 91色老久久偷偷精品蜜臀懂色| 亚洲精品tv久久久久久久久久| 国产色a在线观看| 亚洲国产精品综合久久20| 国产激情视频在线观看首页| 麻豆资源在线观看视频| 亚洲国产精华液网站w| 久久婷婷色综合一区二区| 无人视频在线播放在线观看免费| 美女免费观看一区二区三区| 亚洲av日韩av女同同性| 99久久人人爽亚洲精品美女| 亚洲中文久久久久无码| 在线观看中文字幕不卡二区| 人妻少妇偷人精品久久性色av| 天堂资源中文最新版在线一区 | 天天做天天添av国产亚洲| 国产精品久久久| 黄 色 成 年 人 网 站免费| 蜜桃噜噜一区二区三区| 国产精品免费无遮挡无码永久视频| 久久综合九色综合网站|