周瀚翔,崔笑聲
清華大學,北京100084
近年來,我國大型郵輪產(chǎn)業(yè)進入起步階段。國家戰(zhàn)略層面圍繞郵輪產(chǎn)業(yè)的學、研、用領域出臺政策助推發(fā)展;在國際合作方面,外資郵輪參與國內競爭,產(chǎn)業(yè)多元化趨勢增強;在市場需求方面,以中國為代表的亞太地區(qū)郵輪需求激增,國內外航線日益豐富。郵輪的職能和流動性,決定了其本身是國家形象的展示窗口、民族文化的天然載體,各界對于中國首制郵輪的文化傳承寄予了很高的期待,中國傳統(tǒng)空間元素在郵輪空間中的應用成為一個重要的課題。
郵輪被認為是“巨型海上移動度假城市”[1],內部融合了居住、購物、觀光、旅游、休閑、娛樂等復雜功能,具有容量大、類型全,同時也相對封閉獨立的特點。不同于城市空間的日常生活方式,郵輪不僅作為度假的工具,同時也是度假的目的地[1],在郵輪上往往會有密集的商業(yè)消費、娛樂體驗,面臨更多與陌生人的交往活動。因此,相比于傳統(tǒng)空間的倫理秩序,郵輪空間設計更多立足于消費、體驗與傳播,這要求傳統(tǒng)空間元素的表達方式必須做出相應轉變。那么在以旅游休閑為導向的郵輪內部空間中,傳統(tǒng)空間元素應當以怎樣的邏輯結構完成對形式語言的再組織?傳統(tǒng)空間元素應如何去適應媒體社會的背景?又如何落實空間的體驗性?
鮑德里亞認為,人們的日常生活建立在某種特定的文化系統(tǒng)之上,文化作用于物體,物體形成一個“結構語義系統(tǒng)”(système“parlé”),深刻影響人類行為和交往關系[2]。20 世紀50 年代,梁思成就傳統(tǒng)建筑元素的現(xiàn)當代運用問題,提出了“建筑可譯論”,他認為中西傳統(tǒng)建筑上都具有功能相似的構件(他稱之為“建筑詞匯”),如果將西洋建筑中的這些詞匯改用相應的中國傳統(tǒng)詞匯替代,則可以將一種西洋風格“翻譯”成一種中國風格[3]。梁思成先生的“翻譯”更多地從構圖角度出發(fā)[4],實際上已經(jīng)將傳統(tǒng)空間元素作為一種語言符號體系來思考。結合兩位大師的觀點,可以將“傳統(tǒng)空間元素”視為一個在中國傳統(tǒng)文化基礎上建構的、具有語義結構屬性的符號系統(tǒng)。需要注意的是,傳統(tǒng)空間元素的符號系統(tǒng)不可能獨立于其他符號而單獨存在,必然要與空間或周圍的其他符號相關聯(lián)。
根據(jù)以上前提,挖掘梳理傳統(tǒng)空間元素的文本屬性,對于實現(xiàn)其當代轉化與組織具有一定參考價值。因此,本文將傳統(tǒng)空間元素在郵輪空間中的轉化應用放置在語言學的語境下進行研究。
從歷史的縱向脈絡來看,空間可以被視為一批相對穩(wěn)定的基本元素的聚合,這些元素不斷流變組合,塑造出各式各樣的空間類型[5]。庫哈斯在社會類型學的基礎上,將建筑分解為15 種基本要素(Elements)。類似的,中國傳統(tǒng)空間中存在一批相對穩(wěn)定的表征形式,通過不斷變化組合方式生成不同屬性的空間類型?;诋敶暯?,可以嘗試性地將這些表征形式概括為:地面、結構體、隔斷體、天花、門窗洞口、樓梯、器物。
需要警惕的是,對表征形式的提煉不是為了在郵輪空間中直接移植而實現(xiàn)復古設計,而是通過整理傳統(tǒng)元素包含的空間語義及適用范圍,將其轉變?yōu)椤翱删庉嫛钡姆枺瑥亩笇о]輪內部空間中傳統(tǒng)語匯的拼貼運用,并間接服務于體驗、消費與傳播。其原則正如約瑟夫·派恩所說:“體驗經(jīng)濟將劇場從舞臺領域引入到商務活動?!盵6]和精密嚴格的舞臺系統(tǒng)一樣,設計者必須明確沒有什么是脫離消費者而存在的,每件物品都應該于正確的時間出現(xiàn)在正確的位置,從而傳達出正確的“舞臺信息”,以保證整個“演出”的完整性。
1.地面
在當代郵輪空間中,不存在封建社會的倫理等級關系,但地面狀態(tài)仍然可以對應不同類型的空間,如公共性和禮儀性更強的中庭、餐廳、甲板等區(qū)域可以采用高規(guī)格地面,住房艙室的地面則更適用日常規(guī)格。地面的狀態(tài)有助于界定出區(qū)域邊界,可標記出路徑、場或者活動的存在,間接暗示了空間的使用方式。中國傳統(tǒng)空間常用以正方形、矩形為主的幾何狀臺基作為基礎,臺基高矮可以反映出空間的主次關系,地面鋪裝具有與坐標系相似的潛在作用,成為平面布局的定位依據(jù)。地面對體驗的影響主要反映在觸覺、視覺、聽覺方面,例如腳底觸覺感受到地面的拋光程度差異;視覺上地磚的材料工藝、模數(shù)規(guī)格與裝飾紋樣的差異;地磚的踩踏聲所反映的做工質地差異以及來人的鞋履穿著等,均可以反映出空間規(guī)格與使用者身份(見圖1)。
圖1 可編輯的傳統(tǒng)元素:地面
2.結構體
郵輪中空間結構緊湊,柱結構在居住區(qū)等艙室密集的區(qū)域往往融入墻體內,在室內空間的二次設計中,可以通過設置裝飾柱、裝飾梁生成空間語義,使結構體在裝飾體系中發(fā)揮作用,轉變?yōu)橐环N可讀、可編輯的符號,見圖2。在傳統(tǒng)建筑中,梁柱體系起主要的結構作用。裸露的結構體是對空間內在邏輯的反映,觀看者可以從梁柱局部的榫卯插接方式、雀替斗拱等結構構件、面闊與柱高的間距比例、粗細尺度、加工工藝中的一到兩項,獲得對于空間整體風格的暗示,例如空間中出現(xiàn)以當代材料再現(xiàn)的斗拱結構,即使以裝飾形式出現(xiàn),也會產(chǎn)生梁柱結構的暗示,流露出傳統(tǒng)意味。
圖2 可編輯的傳統(tǒng)元素:結構體
3.圍護體
郵輪的墻體受到結構制約,大多數(shù)區(qū)域在建造階段就已確定,因此傳統(tǒng)隔斷體系對于郵輪整體格局的影響有限,但可以在局部區(qū)域利用各種隔斷類型,塑造出豐富的空間層次,如中庭、禮堂、餐廳等面積較大的空間可以設置臨時隔斷,出入口區(qū)域及不同空間的銜接部分可以設置活動墻等,見圖3。軟硬隔斷對行動路徑起到限制或引導作用,在視線上呈現(xiàn)遮擋或不同程度的透明性。中國傳統(tǒng)建筑有開間體系與“墻倒屋不塌”的特點,除實墻外的“隔斷”還包括:拉門障子、垂簾屏風、籬笆假山、竹篁蕉葉等,也拓展了視覺之外的更多體驗,如撥卷垂簾(觸覺)、雨打芭蕉(聽覺)等。
圖3 可編輯的傳統(tǒng)元素:圍護體
4.天花
非結構性的吊頂式天花控制著視野的高度,遮蔽屋頂?shù)牡撞坎⑴c梁柱共同形成體系。不同的天花狀態(tài)暗示出空間組織關系,見圖4。從中國傳統(tǒng)空間的角度來看,建筑的內檐裝飾往往攜帶特色鮮明的文化符號,表現(xiàn)出很強的敘事特征,例如:藻井結構包含了大量的可讀信息,藻井的規(guī)格反映出空間的主次關系、模數(shù)及尺度等信息。高規(guī)格的天花適用于郵輪中的公共場所或重要場合,艙室和其他密閉的小空間的天花塑造則更平面化。
圖4 可編輯的傳統(tǒng)元素:天花
5.門/窗/洞口
郵輪的門窗和洞口大致分為兩類:(1)溝通外界用于通風、日照、觀光;(2)不同透明度的、用于溝通郵輪內部空間的交通流線。前者是在相對封閉的郵輪空間中,旅客感知外部空間的一個重要途徑,后者負責創(chuàng)造出層次豐富的室內空間。需要注意的是,隨著當代多媒體手段介入郵輪內部,旅客可以通過同步影像獲得外界信息,同時空調系統(tǒng)及虛擬環(huán)境分擔了旅客對窗的物理需求,加之娛樂手段的豐富,溝通外界的窗可能會逐漸被各類智能界面所取代。(見圖5,圖片來源于Disney Parks Blog)
圖5 迪士尼公司“夢想號(Dream)”客艙臥室中的虛擬舷窗
門標志著兩個不同空間的分界。門可以標識出明確的路徑,用戶也習慣于從門頭等位置讀取具有識別性的信息,用戶在門的開合過程中會產(chǎn)生對于材料質地的觸覺感受。中國傳統(tǒng)語境中門的形制、規(guī)模、數(shù)量對應著傳統(tǒng)禮制的等級秩序,連續(xù)的門可以形成立面,并進一步形成圍合,而門洞的形狀可能包含敘事的線索。平面式門適用于郵輪艙內空間,通過尺度比例、線腳裝飾與用料做工反映出等級;屋宇式門帶有圍合屬性,適合布置于出入口作為艙室內外的過渡空間;大尺度的門類型空間元素可用于甲板。
窗可以溝通兩個空間的視野、聲音、光線、氣味等,在空間中創(chuàng)造出識別性極強的點位。在中國傳統(tǒng)語境中,窗一方面通過材料、形態(tài)、朝向的變化,選擇性地讓外部因素透過,呈現(xiàn)不同透明度。如各種形狀的洞口直接產(chǎn)生語義、木窗格過濾光線產(chǎn)生特定形狀的光斑、紗窗消隱物體輪廓制造朦朧色調、簾隨風擺動發(fā)出聲響、植物與窗配合形成框景等。另一方面,窗的開關和材料肌理與觸覺關聯(lián),窗扇雕花中蘊含著語義和敘事的關系(可編輯的傳統(tǒng)元素:門/窗/洞口見圖6)。
圖6 可編輯的傳統(tǒng)元素:門/窗/洞口
6.樓梯
在郵輪空間中,存在若干個聯(lián)通垂直關系,具有禮儀和符號性的樓梯,容易觸發(fā)偶發(fā)性的社交活動,同時具有裝飾審美等附加功能,可能成為區(qū)域內的視覺中心,可以設置于郵輪中庭等公共區(qū)域,見圖7。樓梯或臺階構建起一條路徑,幫助用戶來往于高度不同的空間,制造出視線上的高度差。首先,樣式構造反映出樓梯的文化基因,如榫卯搭接的木造樓梯與雕欄石造臺階;此外,樓梯扶手的材料形態(tài)和觸覺直接相關,經(jīng)過當代語義層面的編輯之后,其立面裝飾可以形成具有敘事性的界面,識別性較強。
圖7 可編輯的傳統(tǒng)元素:樓梯
7.器物
家具陳設是組織郵輪室內空間關系的“軟手段”,且直接關系到空間的使用方式、功能屬性,見圖8。首先,中國傳統(tǒng)家具陳設的器型、材料、語義都具備二次編輯的可能性,例如根據(jù)其輪廓、形態(tài)、紋樣可以劃分出唐、宋、元、明、清等朝代樣式,在視覺上構建起時間敘事;其二,獨特的肌理質感、材料氣味能喚起用戶對傳統(tǒng)空間的感官記憶;其三,傳統(tǒng)語境中家具陳設包含潛在的禮儀組織邏輯,可以作為郵輪室內布局的參考,如郵輪中具有禮儀性的公共空間宜采用對稱式布局,依靠家具的樣式、擺放位置形成禮儀關系。
圖8 可編輯的傳統(tǒng)元素:器物
由于郵輪內部空間類型的獨特性,各類空間元素在運用中會受到制約,需要經(jīng)過鑒別篩選。
在設計范圍方面,郵輪空間包含艙內空間與甲板空間,從使用角度,可以分為供游客活動的公用空間以及游客不可涉足的非公用空間。在公用空間中,傳統(tǒng)空間元素針對不同區(qū)域的轉化應用策略也有所不同:對于一些職能特殊而專門化的空間,如機艙、設備間等,傳統(tǒng)空間元素的運用主要集中于表層裝飾;而諸如居住艙室、室內公共活動艙室(餐廳、劇場、商場、大堂、通道)、露天活動空間及設施等區(qū)域[7],則可能在結構、裝飾、體驗乃至于敘事等多方面,實現(xiàn)傳統(tǒng)空間元素的綜合應用。
在材料選擇方面,船只設計對于材料重量、防火性能有嚴格要求。例如,中國傳統(tǒng)空間建立在大木作、小木作工種的基礎上,對于木質材料與木造結構有較高的親和度,但實木材料易燃,需要以金屬材料或復合材料貼皮的形式替代。石材、磚石等材料重量較大,可以以輕質材料進行替代,并通過表面處理模仿真實材料效果。
在可靠性方面,郵輪室內空間要素室內構造需要具有一定的抗傾倒、抗搖晃特性,如,天花吊頂上不宜采用易搖晃的懸掛結構或裝飾;應以固定式家具取代帶有輪子的可移動家具;各種室內構造應提高穩(wěn)定性,避免出現(xiàn)簡單搭接的組合方式。此外,構造形態(tài)應多采用圓角、軟包等設計,盡可能避免船體搖晃帶來的磕碰傷害。因此中國傳統(tǒng)空間元素在郵輪室內空間的運用需要高度契合郵輪的建造特點和使用規(guī)律。
索緒爾將語言定義為一種符號系統(tǒng)[8]。一定數(shù)量的詞匯元素和有限的規(guī)則構成了語言的基礎,詞匯通過排列組合創(chuàng)造出不同的意義和豐富的語句形式。前文提到,傳統(tǒng)空間元素同樣應被視為一種類似語言的符號系統(tǒng),可以通過調動位置、體積、功能、構件、材料等因素構建郵輪的空間文本與體驗。文本語境下傳統(tǒng)空間元素應用方式邏輯見圖9,圖片根據(jù)王雷《喬姆斯基生成語法述論》[9]45頁插圖改繪。
圖9 文本語境下傳統(tǒng)空間元素應用方式邏輯
由于歷史和文化特性,詞匯普遍形成了相對穩(wěn)定的使用習慣與搭配方式,通過投射形成語言的基本規(guī)則。喬姆斯基將這種由邏輯一致性制約所構成的內在聯(lián)系,稱為語言的“深層結構”,決定了句子的語義解釋,繼而依靠規(guī)則的轉換外化為“表層結構”,最終通過言語或其他邏輯形式獲得可讀性[10]。
在漫長的歷史文化演變過程中,傳統(tǒng)空間元素同樣被賦予了相對穩(wěn)定的意義與搭配規(guī)則,并得到普遍接受。而在面對郵輪環(huán)境中的消費體驗需求時,傳統(tǒng)空間元素可以像語言中的詞匯一樣,視具體情況在位置、形式、功能、體驗、材料等角度進行轉化,與其自身攜帶的語義一起構成新的空間。
傳統(tǒng)空間元素是一個復雜的、有其自身邏輯性的系統(tǒng),它從低級向高低、由單一符號向復雜符號發(fā)展。傳統(tǒng)空間元素在轉化的過程中,已經(jīng)不限于傳統(tǒng)文化的語境,而是應該在不同語境、狀態(tài)之下不斷完成重組、分解、改變。針對本文所討論的傳統(tǒng)元素轉化運用問題,現(xiàn)有的郵輪實際案例尚不夠充分,需要借鑒建筑室內設計案例,并在分析中探討其手法在郵輪空間內的適用性。
1.形式的圖解
圖解的功能不限于“再現(xiàn)”,同時也是一種具有“生成性”的運動,不僅可以作為設計過程中的分析工具,還可以作為創(chuàng)造手段。傳統(tǒng)空間元素的圖解是一個抽象化的過程。在圖解的操作過程中,設計者應圍繞某個對象元素解析其起源開端與形式沿革、表征形式與深層意涵、傳統(tǒng)運用與文旅價值、文化基因與郵輪環(huán)境等與其密切相關的信息,形成一個以圖解對象為中心的信息庫。
例如具體到表征形式,可以提取傳統(tǒng)元素的標志性視覺符號,以獲取當代運用的具體形式,建立起郵輪空間與傳統(tǒng)文化的內在關聯(lián)。主要集中于:(1)尺度比例,如傳統(tǒng)門扇形制瘦高,因此郵輪中更應采用接近傳統(tǒng)的5∶1至6∶1高寬比,而非當代常見的5∶2;(2)外形輪廓,如識別性很強的梅瓶、玉壺春、紫砂壺的輪廓可以作為平面圖案裝飾空間立面;(3)肌理紋樣,如硬木、竹子、藤編、織繡的肌理,祥云、龍鳳、回字、冰裂等紋樣,適用于郵輪內器物的表面處理。設計師可以根據(jù)使用和體驗的需求進行二次編輯,從中保留與項目價值一致的素材,即可提煉元素的抽象信息,作為進一步深化設計的依據(jù)。形式圖解的案例見表1。
表1 形式圖解的案例
2.“結構”的置換
中國傳統(tǒng)空間元素具有文本結構的邏輯,在當代符號學、語言學的視角下,其內在結構是類型多樣的,甚至是可以相互替代或轉化的?;诂F(xiàn)實需求,語言可以重組原有的邏輯結構,從而形成一個通過突顯差異,重新生成意義的過程。中國傳統(tǒng)空間是一個相對穩(wěn)定的概念,但在以消費和體驗為導向的郵輪空間中,傳統(tǒng)空間元素的組織和生成邏輯更加適合進行文本層面的轉譯和編輯。
其一,“置換”是一種敘事邏輯的編譯手段,設計者可以以拼貼的方式打亂傳統(tǒng)敘事的時間線,創(chuàng)造出蒙太奇式的空間語義。例如:一些氛圍相對靜謐的郵輪餐廳,可以采用統(tǒng)一的明代式樣,營造出連續(xù)穩(wěn)定的空間敘事感;而在中庭購物區(qū),則不憚于混搭各個朝代的裝飾風格,以達到感官上的跳躍刺激。
其二,“置換”可以改寫傳統(tǒng)空間元素里不同因素的權重,一些傳統(tǒng)結構構件可以反轉“裝飾”與“結構”的權重,如歇山頂可以轉變?yōu)檠b飾構件懸掛于公共區(qū)域頂部。同理,一些傳統(tǒng)裝飾圖案“置換”后可以發(fā)揮結構功能,如在回字紋形態(tài)基礎上生成的坐具。類似的關系廣泛存在于當代郵輪空間傳統(tǒng)元素轉譯的實踐中,形成相互轉化的關系,有可能達成新的平衡,形成新的空間語言。結構置換的案例見表2。
表2 結構置換的案例
3.印跡與再現(xiàn)
“印跡”的提法來源于喬姆斯基在其論述中提出的“語跡”概念,他認為語言深層結構中的成分移位之后,會在原有位置留下痕跡,并產(chǎn)生一定的語義。埃森曼在建筑領域借鑒了這一概念,他把建筑視為各種先發(fā)或后至、內部或外部、直接或間接力量碰撞塑造的結果[11]——“如同人把腳伸進沙堆里,形成了印跡,但當腳離開沙堆時,還可以根據(jù)印跡的大小、形狀、深度,推測出人腳的力量和作用形式?!盵12]
在郵輪空間中,“印跡”主要繼承傳統(tǒng)元素的組織關系(如墻體、家具)、形態(tài)輪廓(如器物、窗洞)等屬性,而在材料技術、使用方式層面進行改良。如斗拱元素可以提煉輪廓形態(tài),以平面裝飾圖案噴繪于艙室天花與墻面的交接線,作為原始梁柱結構件“印跡”的反映?!坝≯E”還可以作為檢驗設計符號語義的手段,如月洞門連接兩個不同空間,暗示通道位置,因此該符號不宜作為燈帶造型平貼于艙內墻面,否則易造成用戶誤判。
由此可見,傳統(tǒng)空間元素轉化后產(chǎn)生的“印跡”可以投射出元素背后的文化意涵。用戶在接觸到一個由傳統(tǒng)空間元素轉化而來的新產(chǎn)物之初,傾向于比照傳統(tǒng)原型,并由此迅速產(chǎn)生預判,參照原始定位對新產(chǎn)物的空間角色、使用方式、體積重量等因素進行估測。如果進一步的體驗與預判吻合,則有利于用戶快速形成認知,引導合理利用新的空間產(chǎn)物。印跡再現(xiàn)的案例見表3。
表3 印跡再現(xiàn)的案例
基于上述轉化步驟,研究在此處試列舉三類郵輪空間中傳統(tǒng)空間元素轉化運用的常見方法,并結合案例具體分析。
1.尺度改寫
在郵輪的公共空間中可以使用“超尺度”手法,將一些常規(guī)尺寸的空間元素放大,進行有目的的夸張強調,提升傳統(tǒng)元素的識別度。該手法首先適用于一些較為獨立的元素,如選取具有雕塑感的榫卯結構放大作為藝術陳列(結構體);也可以運用于具有構架性質的傳統(tǒng)空間元素,如將傳統(tǒng)造型樓梯放大置于郵輪中庭;此外,一些成體系的結構也可以整體放大,如將傳統(tǒng)地面鋪裝形式以夸張尺度覆蓋公共空間。
郵輪中游客參與度和體驗較高的功能區(qū)域,可以使用“壓縮尺度”手法,使元素適應用戶近距離觀看使用。“壓縮尺度”還往往伴隨著傳統(tǒng)空間元素使用方式的遷移,起到增強互動性的效果,如在郵輪器物設計中,將傳統(tǒng)梁架結構縮小到桌面尺寸,作為家具,運用在客房餐廳等空間。尺度改寫的案例見表4。
表4 尺度改寫的案例
2.復制和堆疊
復制和堆疊是一種通過數(shù)量增加和排列形成新的符號語義的方法,數(shù)量的增加往往伴隨著符號語義的強化和改寫。該手法的操作對象主要為傳統(tǒng)空間中的小尺度元素,以復制、倍增、鏡像、堆疊等手段將元素單元轉變?yōu)榫酆象w,使之在空間中構成新的體積關系。
該手法可以針對各類器物、藻井單元等小型空間元素,應用在大體量、連續(xù)性的郵輪公共空間中,如在中庭堆疊傳統(tǒng)器物構成大型雕塑,以龐大的體量和造型形成視覺沖擊力。復制堆疊的案例見表5。
表5 復制堆疊的案例
3.平面化與立體化
“平面化”指將對象元素由三維構造物改寫為二維平面圖形。該手法適用于各類空間的立面裝飾,可以將一些具有識別性的傳統(tǒng)建筑、構造、家具、陳設物的形態(tài)轉變?yōu)猷]輪空間中的圖案、紋樣以及標志,有利于在內部空間形成統(tǒng)一的語言。“立體化”則反之,在遴選對象時傾向于改寫扁平化的元素或圖案,最終可以生成各類三維構筑物,形成郵輪中的家具、獨立小空間、立體導視等。在手段上,“立體化”將元素進行拉伸、扭轉、包裹、剪切等,將平面元素轉化為空間體積。平面化/立體化的案例見表6。
續(xù)表6
本文將中國傳統(tǒng)空間元素轉譯方法作為郵輪空間設計的研究內容,立足于當代中國文化傳承和郵輪消費和體驗的實際需求,以及當代人的行為習慣和審美趨勢,力求在郵輪空間設計中將傳統(tǒng)空間元素的語義價值發(fā)揮到最佳[13]。
傳統(tǒng)空間元素系統(tǒng)龐雜、種類繁多,為在郵輪中進行有價值的轉化,本研究選擇從語言學的角度切入,論證了傳統(tǒng)空間元素作為一種語義符號體系,具有類似文本的可讀性、可編輯性,建立一套具有可操作性的傳統(tǒng)空間元素轉化工作框架。
研究首先梳理了七種典型的傳統(tǒng)空間元素表征形式,分析其空間語義、體驗方式以及在郵輪空間中的運用可能性。隨后,在方法層面,提出了傳統(tǒng)空間元素在郵輪室內的轉化步驟:(1)通過形式圖解的方式,提煉傳統(tǒng)元素的尺度、輪廓、肌理;(2)以語言文本的邏輯編輯傳統(tǒng)元素,以“結構置換”的方法形成傳統(tǒng)元素的新的語義關系;(3)基于“印跡”的概念建立或評價傳統(tǒng)元素在郵輪空間中新的語義關系。
最后,研究結合具體案例,提出了傳統(tǒng)空間元素在郵輪設計中的具體方法:尺度改寫、復制堆疊、平面化與立體化,以期對中國首制郵輪的室內裝飾設計提供一些具有可實施性的建議。