陳傳光
德國(guó)被稱(chēng)為“汽車(chē)王國(guó)”,但人們更熱衷于騎自行車(chē)出行,幾乎人手一輛自行車(chē)。為了防止事故發(fā)生,德國(guó)政府管理自行車(chē)像管理汽車(chē)一樣嚴(yán)格。孩子們必須通過(guò)自行車(chē)考試后,方可單獨(dú)上路,并且他們騎自行車(chē)時(shí)必須戴頭盔。
In Germany, most children learn to ride their bikes when they are quite young. But if they want to ride bikes by themselves on the road, they have to pass a test. The test is quite like our driving test.
First, the students must learn about how to ride bikes safely on the road. They'll have about 30 classes. After the classes, the students will have two written tests. Then, they will do some riding practice at school. Some policemen will come to give them more guides. At last,the students will have a test on the road. Some policemen will grade the students. If they can pass the test, they can get a bike licence. Then they are ready for the road!
We all know German people are very careful. We can see this from their riding test for the school students. The students learn useful riding skills, and at the same time, they learn the spirit of the country!
在德國(guó),大多數(shù)孩子在很小的時(shí)候就學(xué)習(xí)騎自行車(chē)。但是如果他們想自己在路上騎自行車(chē),就必須通過(guò)考試??荚嚭芟裎覀兊钠?chē)駕駛考試。
首先,學(xué)生們必須了解如何在路上安全地騎自行車(chē)。他們大約有30節(jié)課。課后,學(xué)生們將進(jìn)行兩次筆試。然后,他們將在學(xué)校做一些騎車(chē)練習(xí)。一些警察會(huì)來(lái)給他們更多的指導(dǎo)。最后,學(xué)生們將在路上進(jìn)行測(cè)試。一些警察將過(guò)來(lái)給學(xué)生打分。如果他們能通過(guò)考試,就可以拿到自行車(chē)牌照。然后,他們準(zhǔn)備上路了!
我們都知道德國(guó)人很小心。我們可以從他們對(duì)學(xué)校學(xué)生的騎行測(cè)試中看出這一點(diǎn)。學(xué)生們學(xué)習(xí)了有用的騎行方法,同時(shí)也學(xué)習(xí)了國(guó)家的精神!