黃婷婷 楊靜雅 呂樂(lè)薇
摘? ?要: 本文通過(guò)考察《牛津初中英語(yǔ)》中的練習(xí),探討教材練習(xí)在中學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)中的作用。研究發(fā)現(xiàn):教材中練習(xí)類(lèi)型多樣,但內(nèi)容缺乏互動(dòng)性與交際性;練習(xí)題量大,但涉及文化內(nèi)容練習(xí)以詞匯、閱讀為主,缺少口語(yǔ)、寫(xiě)作等“輸出”練習(xí);文化內(nèi)容的練習(xí)在各冊(cè)教材中的分布不均衡,有違教學(xué)內(nèi)容循序漸進(jìn)性的原則;文化內(nèi)容題量、類(lèi)型豐富,但內(nèi)容淺顯。
關(guān)鍵詞: 跨文化? ?練習(xí)? ?初中英語(yǔ)教材
1.引言
《義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》要求我國(guó)文化教學(xué)目的應(yīng)包含三個(gè)方面:培養(yǎng)學(xué)生的跨文化知識(shí)、跨文化意識(shí)和跨文化交際能力[1]。如今,大部分教材已收錄跨文化教學(xué)內(nèi)容,但其中的文化內(nèi)容練習(xí)卻較少被重視。然而,培養(yǎng)中學(xué)生良好的跨文化交際能力,倡導(dǎo)的不僅是“學(xué)中做”,還是“做中學(xué)”,即通過(guò)教材練習(xí),逐步提高學(xué)生的跨文化交際能力。本文基于譯林版“牛津初中英語(yǔ)”中44個(gè)教學(xué)單元的練習(xí)[2],從跨文化視角分析其中的文化內(nèi)容等特征,為英語(yǔ)教材練習(xí)編寫(xiě)及教學(xué)提供參考,以提高我國(guó)中學(xué)生的跨文化交際能力。
2.研究背景
在跨文化交流和傳播中準(zhǔn)確有效地弘揚(yáng)中國(guó)文化,是當(dāng)前我國(guó)新型大國(guó)外交的實(shí)際需要。面對(duì)新的國(guó)際形勢(shì)和國(guó)家需求,明確的外語(yǔ)教學(xué)發(fā)展目標(biāo)應(yīng)該由只注重培養(yǎng)學(xué)生的外語(yǔ)語(yǔ)言運(yùn)用能力向培養(yǎng)學(xué)生的跨文化語(yǔ)言交際綜合能力方向傾斜[3](50-51)。培養(yǎng)優(yōu)秀的跨文化交際人才是促進(jìn)中國(guó)文化“走出去”必不可少的催化劑。
在我國(guó),跨文化研究起步較晚,大致從二十世紀(jì)八十年代初期興起,進(jìn)入二十一世紀(jì)后獲得蓬勃發(fā)展[4](323-327+400)。在經(jīng)濟(jì)全球化大背景驅(qū)動(dòng)下,我國(guó)政府越來(lái)越重視跨文化交際人才的培養(yǎng)。《九年義務(wù)教育全日制初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)大綱》規(guī)定:“學(xué)生應(yīng)具有一定的跨文化交際意識(shí),對(duì)異國(guó)文化采取尊重和包容的態(tài)度”[5]。這表明,在我國(guó)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,不應(yīng)該僅培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力,還應(yīng)該將培養(yǎng)目標(biāo)上升到增強(qiáng)跨文化交際意識(shí)與提高跨文化交際能力。因此,在日常英語(yǔ)教學(xué)中,不能僅局限于英語(yǔ)詞匯和語(yǔ)法,還應(yīng)該使學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家的文化背景和社會(huì)風(fēng)貌,包括交際、飲食、風(fēng)俗、節(jié)日等,逐漸增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際能力。
在中國(guó)的教育觀念中,教材通常被認(rèn)為是權(quán)威的[6]。一些學(xué)者探討了教材作為學(xué)習(xí)跨文化知識(shí)媒介的重要性,如束定芳認(rèn)為,“在跨文化教學(xué)中,教材是文化導(dǎo)入的重要途徑,將文化內(nèi)容與語(yǔ)言材料結(jié)合在一起”[7](11-17)。有學(xué)者研究了教材能夠發(fā)揮重要作用的原因,如伍家文認(rèn)為,“外語(yǔ)教材成為學(xué)習(xí)者獲得語(yǔ)言輸入的主要渠道”[8]。另有一些學(xué)者給出改進(jìn)教材框架的意見(jiàn),如吳曉露提出“從教材的框架來(lái)看,應(yīng)注意文化情景、結(jié)構(gòu)與功能的結(jié)合,趣味性與針對(duì)性的結(jié)合,文化內(nèi)容點(diǎn)與面的結(jié)合”[9](109-117+108)。因此,要培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力,只讓學(xué)生學(xué)習(xí)教材文本內(nèi)容是不夠的,還需要在練習(xí)中逐步加強(qiáng)。教材中設(shè)置練習(xí)的目的是讓學(xué)生通過(guò)以聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)為主要內(nèi)容的言語(yǔ)實(shí)踐,使語(yǔ)言知識(shí)內(nèi)化為語(yǔ)言庫(kù)存,轉(zhuǎn)化為語(yǔ)言能力[10]??梢?jiàn),聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)等練習(xí)中的文化內(nèi)容對(duì)跨文化交際能力培養(yǎng)有重要作用。鑒于此,本研究從跨文化視角出發(fā),以譯林版《牛津初中英語(yǔ)》教材為例,考察教材中含有文化內(nèi)容的練習(xí),從練習(xí)的類(lèi)型、題量、各年級(jí)間分布的情況等方面分析并提出改進(jìn)建議,以提高我國(guó)中學(xué)生的跨文化交際能力。
3.研究設(shè)計(jì)
3.1研究問(wèn)題。
(1)教材中有哪些類(lèi)型的練習(xí)?
(2)教材中各類(lèi)含文化內(nèi)容的練習(xí)數(shù)量與占比是多少?
(3)文化內(nèi)容練習(xí)題在各年級(jí)是如何分布的?
3.2研究語(yǔ)料。
本研究語(yǔ)料來(lái)源于譯林出版社《牛津初中英語(yǔ)》六冊(cè)教材的44個(gè)單元,每個(gè)單元Main scene, Welcome to the unit, Reading, Grammar, Integrated skills, Study skills, Task七個(gè)部分中的練習(xí)。
3.3研究方法。
本文運(yùn)用文本分析法,分析譯林版《牛津初中英語(yǔ)》中的練習(xí),根據(jù)楊寄洲[11](52-57)、《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》的分類(lèi)標(biāo)準(zhǔn),人工統(tǒng)計(jì)各類(lèi)練習(xí)題的數(shù)量;根據(jù)《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》對(duì)文化的定義,“文化是指所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)行為規(guī)范、價(jià)值觀念等”[1],人工統(tǒng)計(jì)分析含有文化內(nèi)容的練習(xí)在各類(lèi)練習(xí)中的所占比例及在教材中的數(shù)量分布。
4.研究結(jié)果
4.1英語(yǔ)練習(xí)類(lèi)型。
最高效的練習(xí)所遵循的心理順序應(yīng)該是“理解、模仿、記憶、運(yùn)用、交際”,即練習(xí)應(yīng)該層次分明,由簡(jiǎn)到繁,由淺入深,由機(jī)械的練習(xí)到靈活的練習(xí)。本研究綜合多種分類(lèi)方法后,依據(jù)楊寄洲[11](52-57)的分類(lèi),將教材中的練習(xí)分為理解性、模仿記憶、智力開(kāi)發(fā)、交際型練習(xí)。如表1所示,理解性練習(xí)與智力開(kāi)發(fā)練習(xí)占比較大,且兩種練習(xí)的占比大體呈現(xiàn)上升趨勢(shì)。這說(shuō)明,教材練習(xí)側(cè)重于對(duì)學(xué)生英語(yǔ)理解能力的訓(xùn)練和學(xué)生思維廣度和深度的培養(yǎng)。但是模仿記憶練習(xí)和交際型練習(xí)占比較少,特別是交際型練習(xí),占比僅16.4%。在經(jīng)過(guò)一系列英語(yǔ)知識(shí)的系統(tǒng)學(xué)習(xí)后,能夠運(yùn)用英語(yǔ)交際才是最終的輸出目的,這說(shuō)明教材缺乏相關(guān)練習(xí)的操練。
4.2各類(lèi)含有文化內(nèi)容的練習(xí)數(shù)量與所占比例。
英語(yǔ)練習(xí)包含很多內(nèi)容,根據(jù)《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》及常見(jiàn)的英語(yǔ)練習(xí)冊(cè),將英語(yǔ)練習(xí)分為聽(tīng)力練習(xí)、詞匯練習(xí)、語(yǔ)法練習(xí)、閱讀練習(xí)、翻譯練習(xí)、寫(xiě)作練習(xí)、口語(yǔ)練習(xí);由于本教材沒(méi)有單獨(dú)的翻譯練習(xí),不做討論。英語(yǔ)是實(shí)踐性很強(qiáng)的工具性課程,它的教學(xué)任務(wù)是通過(guò)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)的基礎(chǔ)訓(xùn)練培養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)的能力。文化內(nèi)容在練習(xí)中的體現(xiàn),一方面有利于學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中加深對(duì)各國(guó)文化的理解和認(rèn)可,增強(qiáng)頭腦中的文化敏感性,另一方面文化內(nèi)容在寫(xiě)作、口語(yǔ)練習(xí)中可以提高學(xué)生的跨文化交際能力。研究發(fā)現(xiàn),文化內(nèi)容的練習(xí)中詞匯及閱讀練習(xí)所占比例較大,分別為58.82%和42.05%,在寫(xiě)作和口語(yǔ)練習(xí)中所占比例較少。由此可見(jiàn),練習(xí)中文化內(nèi)容注重“輸入”,卻缺乏寫(xiě)作、口語(yǔ)“輸出”。
4.3各單元文化內(nèi)容練習(xí)數(shù)量分布。
根據(jù)《英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)》中對(duì)文化的定義,人工統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)含文化內(nèi)容練習(xí)題數(shù)及對(duì)應(yīng)單元數(shù)??傮w來(lái)說(shuō),教材中練習(xí)總數(shù)量較多。但其中七年級(jí)上冊(cè)涉及文化內(nèi)容的練習(xí)題較少,并且只在一個(gè)單元涉及,八年級(jí)兩冊(cè)書(shū)中涵蓋文化內(nèi)容練習(xí)數(shù)是最多的,甚至僅八年級(jí)下冊(cè),涉及文化的練習(xí)量比七年級(jí)兩個(gè)學(xué)期的總和還要多,到了九年級(jí),這一方面的題量逐步減少。由此可見(jiàn),涉及文化內(nèi)容的練習(xí)數(shù)量分布不規(guī)律,集中在八年級(jí);到九年級(jí),數(shù)量又陡然下降。
5.討論與分析
5.1教材中練習(xí)類(lèi)型多樣,但練習(xí)內(nèi)容缺乏互動(dòng)性與交際性。
經(jīng)統(tǒng)計(jì),在四類(lèi)練習(xí)中,理解性練習(xí)與智力開(kāi)發(fā)練習(xí)占比較大,交際型練習(xí)占比較少,七年級(jí)所占的交際練習(xí)數(shù)為51篇,八年級(jí)所占練習(xí)數(shù)為43篇,九年級(jí)所占練習(xí)數(shù)為29篇,合計(jì)交際性練習(xí)占所有練習(xí)的16.4%。例如,七年級(jí)上冊(cè)第五單元中出現(xiàn)多個(gè)國(guó)內(nèi)外節(jié)日:Halloween, Mid-Autumn Festival,Thanksgiving Day等,教材著重介紹萬(wàn)圣節(jié)及其他幾個(gè)節(jié)日的風(fēng)俗習(xí)慣,有利于學(xué)生了解國(guó)外傳統(tǒng)節(jié)日文化,但配套的習(xí)題卻是以練習(xí)語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn)為目的的填空題、選擇題和判斷題。課文介紹萬(wàn)圣節(jié)的配套練習(xí)中,過(guò)多的篇幅讓學(xué)生機(jī)械記憶萬(wàn)圣節(jié)相關(guān)的英語(yǔ)表達(dá),忽視讓學(xué)生在情景語(yǔ)境中運(yùn)用,不利于在真實(shí)場(chǎng)景中靈活地進(jìn)行跨文化交際。教材中練習(xí)的局限性還表現(xiàn)在有些練習(xí)過(guò)于書(shū)面化,強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言知識(shí)點(diǎn),忽視練習(xí)的主要目的是讓學(xué)生在不同的交際場(chǎng)合靈活地使用語(yǔ)言,真正將所學(xué)語(yǔ)言?xún)?nèi)化為可以在日常生活中使用的語(yǔ)言,提高學(xué)生的跨文化交際能力。
了解文化的異同僅是一個(gè)開(kāi)端,最終目的是提高學(xué)生的語(yǔ)言文化交際能力[12](37-39)。英語(yǔ)學(xué)習(xí)的主要目的是將教材呈現(xiàn)的語(yǔ)言知識(shí)運(yùn)用到日常交流中,因此讓學(xué)生學(xué)會(huì)在不同的交際場(chǎng)合中使用語(yǔ)言是非常重要的,這也是英語(yǔ)教材練習(xí)的最終目的。交際性操練要求學(xué)生在適當(dāng)?shù)那榫爸?,自由使用所學(xué)句型,培養(yǎng)學(xué)生用英語(yǔ)進(jìn)行交際的技能。以交際為目的的跨文化教學(xué)不同于只教語(yǔ)言知識(shí)、忽視文化背景的傳統(tǒng)教學(xué)[13](54-55)。教材中學(xué)生需要了解掌握的不應(yīng)該局限于相關(guān)語(yǔ)言表達(dá),還應(yīng)該了解練習(xí)內(nèi)容中文化的發(fā)展、形成及歷史背景,為學(xué)生靈活運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行跨文化交際奠定知識(shí)基礎(chǔ)。
5.2教材練習(xí)題量大,文化內(nèi)容練習(xí)以詞匯、閱讀為主。
經(jīng)統(tǒng)計(jì),整套教材共有練習(xí)750道,其中涉及文化內(nèi)容的練習(xí)中,閱讀、詞匯、聽(tīng)力所占比例較大,寫(xiě)作和口語(yǔ)練習(xí)占比較少。體現(xiàn)出有關(guān)文化內(nèi)容的練習(xí)與整個(gè)教材側(cè)重培養(yǎng)的能力不符。在文化內(nèi)容練習(xí)中,側(cè)重于將文化因素在閱讀、詞匯、聽(tīng)力中體現(xiàn)。八年級(jí)上冊(cè)是涉及文化內(nèi)容,特別是介紹他國(guó)文化最多的一冊(cè)書(shū)。以最有代表性的第2單元The School Life中的閱讀練習(xí)為例,課文中Nancy和John介紹他們?cè)谟?guó)和美國(guó)的學(xué)習(xí)生活,練習(xí)中根據(jù)原文內(nèi)容判斷主人公的生活細(xì)節(jié)題就占了一整頁(yè),除此之外是詞匯填空練習(xí),沒(méi)有口語(yǔ)、寫(xiě)作等練習(xí)。說(shuō)明教材缺少口語(yǔ)與寫(xiě)作訓(xùn)練的語(yǔ)言“輸出”練習(xí)。
“外語(yǔ)教育必然依靠語(yǔ)言的‘存在環(huán)境,即馬林諾夫斯基提出的語(yǔ)境概念。語(yǔ)境有不同的分類(lèi),如文化語(yǔ)境與情景語(yǔ)境,語(yǔ)內(nèi)語(yǔ)境與語(yǔ)外語(yǔ)境等”[14]。在本教材練習(xí)中,存在文化語(yǔ)境的缺失。在不重視英語(yǔ)與母語(yǔ)文化關(guān)聯(lián)的情況下盲目地向?qū)W生灌輸外文文化會(huì)使教學(xué)略顯生硬。同理,如果教材練習(xí)只注重單詞、語(yǔ)法的表層含義,對(duì)于語(yǔ)言背后的文化差異、背景知識(shí)沒(méi)有過(guò)多涉及,會(huì)導(dǎo)致學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)多從漢語(yǔ)角度出發(fā),缺乏相關(guān)的文化意識(shí),未充分了解英語(yǔ)中的語(yǔ)境,對(duì)相關(guān)文化知之甚少,不利于學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。
5.3文化內(nèi)容練習(xí)在各年級(jí)都有分布,但數(shù)量分布不均衡。
統(tǒng)計(jì)發(fā)現(xiàn),文化內(nèi)容的練習(xí)在六冊(cè)書(shū)中分布不均,七年級(jí)上冊(cè)中僅有11道文化內(nèi)容練習(xí),八年級(jí)下冊(cè)中陡然增加至近70道,到了九年級(jí)又驟然下降。雖然每個(gè)年級(jí)都涉及跨文化內(nèi)容的練習(xí),但每本書(shū)之間的跨文化練習(xí)內(nèi)容比例差距較大,違背教材設(shè)計(jì)中教學(xué)內(nèi)容的循序漸進(jìn)原則。分析發(fā)現(xiàn),文化內(nèi)容的練習(xí)大多獨(dú)立存在,與單元主題關(guān)聯(lián)不大,多為語(yǔ)言使用而設(shè)置,形式單一。如七年級(jí)上冊(cè)第一單元Integrated skills聽(tīng)力練習(xí)中,根據(jù)聽(tīng)力材料進(jìn)行圖片排序和填詞,主題為My home in the UK, 圖片展示了英國(guó)的房屋,之后的對(duì)話練習(xí)中,卻另起主題為新學(xué)期見(jiàn)面打招呼,這一板塊中聽(tīng)與說(shuō)兩項(xiàng)練習(xí)與主題脫節(jié)。單純?cè)谖谋局薪榻B英國(guó)房屋,既沒(méi)有讓學(xué)生與中國(guó)文化對(duì)比,又沒(méi)有達(dá)到跨文化交際的目的,這種現(xiàn)象在教材中普遍存在。
“學(xué)習(xí)和運(yùn)用外語(yǔ)必須了解與這種外語(yǔ)有密切關(guān)系的文化。如果掌握語(yǔ)法知識(shí)有助于保證所造的外語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)正確,那么熟悉有關(guān)文化知識(shí)則有助于保證使用外語(yǔ)得當(dāng)”[15]。成功的語(yǔ)言學(xué)習(xí)要求使用者能夠理解隱藏在語(yǔ)言背后的文化內(nèi)涵,正確地進(jìn)行跨文化交際。在外語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)不是簡(jiǎn)單相加,也不是在原有的語(yǔ)言教學(xué)之外另加上文化教學(xué),應(yīng)該是語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合,文化教學(xué)必須與語(yǔ)言教學(xué)相結(jié)合才能取得最佳效果。如在練習(xí)中加入文化方面聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)等一系列相關(guān)聯(lián)的習(xí)題,學(xué)生通過(guò)練習(xí)可以加深對(duì)文化內(nèi)容的理解。英語(yǔ)教學(xué)要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),就需要讓學(xué)生進(jìn)入豐富的跨文化素材世界,每一冊(cè)教材中不僅要涉及相應(yīng)跨文化交際內(nèi)容,還要根據(jù)學(xué)生的認(rèn)知程度,循序漸進(jìn)地安排,讓學(xué)生在每一冊(cè)教材中都能獲取充足的跨文化交際信息,滿足對(duì)文化學(xué)習(xí)的需求及口頭交際和書(shū)面交際的需要。
5.4文化內(nèi)容題量、類(lèi)型豐富,但內(nèi)容淺顯。
縱觀整個(gè)教材中的750道練習(xí),其中含有文化內(nèi)容的練習(xí)有209道。練習(xí)題量、類(lèi)型豐富,但練習(xí)中涉及的文化內(nèi)容局限在蜻蜓點(diǎn)水地介紹與普及,讓學(xué)生停留在“了解”的層面,選擇的材料與練習(xí)方式不利于學(xué)生的深層理解與思想的進(jìn)一步升華。如八年級(jí)上冊(cè)第二單元“Different words for the same thing”練習(xí)中,根據(jù)同一物品的英美單詞表達(dá)匹配圖片,這一練習(xí)涉及英美單詞對(duì)比,然而并未給學(xué)生具體介紹,稍顯突兀;七年級(jí)下冊(cè)第五單元中給出三明治起源的介紹,練習(xí)中要求以此為例描寫(xiě)Amazing things,這一練習(xí)中忽視介紹三明治的背景,將重點(diǎn)放在寫(xiě)作上。由此可見(jiàn)教材中缺乏文化辨析的相應(yīng)練習(xí)。
Byram認(rèn)為,跨文化交際需要兩種主要知識(shí):一是對(duì)本國(guó)和交際方國(guó)家的社會(huì)群體的文化知識(shí);二是與群體或個(gè)人交際過(guò)程中的知識(shí)[16]。要提高學(xué)生的跨文化交際能力,就必須重視培養(yǎng)學(xué)生對(duì)跨文化交際的敏感性。練習(xí)中有關(guān)英美國(guó)家杰出人物、地理、旅游資源等文化內(nèi)容,只淺顯地介紹了國(guó)家大致情況及人物的生平簡(jiǎn)介,學(xué)生只能了解該國(guó)家或人物的簡(jiǎn)要信息。實(shí)際上,很多表達(dá)是有其歷史背景或淵源的,應(yīng)該在練習(xí)中關(guān)注跨文化學(xué)習(xí)的深度,促進(jìn)學(xué)生對(duì)西方文化的深層理解。
6.結(jié)語(yǔ)
本文基于譯林出版社《牛津初中英語(yǔ)》六冊(cè)教材,分析其中的練習(xí)內(nèi)容。研究發(fā)現(xiàn),教材中練習(xí)類(lèi)型多樣,但練習(xí)內(nèi)容缺乏互動(dòng)性與交際性;練習(xí)題量大,但涉及的文化內(nèi)容練習(xí)以詞匯、閱讀為主,缺少口語(yǔ)、寫(xiě)作等“輸出”練習(xí);文化內(nèi)容的練習(xí)在各冊(cè)教材中的分布不均衡,有違教學(xué)內(nèi)容的循序漸進(jìn)性原則;文化內(nèi)容題量、類(lèi)型豐富,但內(nèi)容淺顯。本文希望能夠?yàn)橹袑W(xué)英語(yǔ)教材的改革提出建設(shè)性意見(jiàn)并且引起編寫(xiě)者對(duì)于教材中跨文化練習(xí)的重視,幫助廣大教師及時(shí)高效地檢驗(yàn)學(xué)生對(duì)跨文化內(nèi)容的學(xué)習(xí)成果,進(jìn)一步促進(jìn)學(xué)生在練習(xí)中鞏固、運(yùn)用、反思學(xué)到的跨文化知識(shí),逐步提高學(xué)生的跨文化交際能力。
參考文獻(xiàn):
[1]教育部.義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2011版)[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2012.
[2]義務(wù)教育教科書(shū)·牛津初中英語(yǔ)2版[M].南京:譯林出版社,2013.
[3]胡雅倩.國(guó)際背景下跨文化傳播外語(yǔ)交際人才培養(yǎng)策略[J].衛(wèi)星電視與寬帶多媒體,2019(16).
[4]胡文仲.論跨文化交際的實(shí)證研究[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2005(05).
[5]教育部.九年義務(wù)教育全日制初級(jí)中學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱[M].北京:人民教育出版社,2000.
[6]Cortazzi, M & L Jin. Cultures of Learning: Language Classroom in China[A]. H Coleman. Society and the Language Classroom[C]. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.
[7]束定芳.語(yǔ)言與文化關(guān)系以及外語(yǔ)基礎(chǔ)階段教學(xué)中的文化導(dǎo)入問(wèn)題[J].外語(yǔ)界,1996(1).
[8]伍家文.我國(guó)新時(shí)期中學(xué)英語(yǔ)課程改革與發(fā)展研究[D].重慶:西南大學(xué),2009.
[9]吳曉露.論語(yǔ)言文化教材中的文化體現(xiàn)問(wèn)題[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1993(4).
[10]王玉云.初中英語(yǔ)教材知識(shí)體系構(gòu)建研究[D].重慶:西南大學(xué),2008.
[11]楊寄洲.編寫(xiě)初級(jí)漢語(yǔ)教材的幾個(gè)問(wèn)題[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2003(4).
[12]全建強(qiáng).外語(yǔ)教材如何體現(xiàn)跨文化交際性[J].國(guó)外外語(yǔ)教學(xué),2001(3).
[13]王淑蘭.專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際[J].牡丹江師范學(xué)院學(xué)報(bào),2002(6).
[14]宋桂月,金鶯.英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)教師讀本[M].武漢:華中師范大學(xué)出版社,2003.
[15]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言和文化[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005.
[16]Byram, M. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence[M]. Clevedon: Multilingual Matters, 1997.
基金項(xiàng)目:本文是江蘇省大學(xué)生創(chuàng)新項(xiàng)目“跨文化視角下的我國(guó)中學(xué)英語(yǔ)教材研究”(201810332011Z)階段性成果。