車旭源
(浙江工商大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 浙江 杭州 310018)
近二十年,語(yǔ)言景觀(linguistic landscape)逐步發(fā)展為當(dāng)下社會(huì)語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的熱門研究話題,被廣泛應(yīng)用于符號(hào)學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)等領(lǐng)域。語(yǔ)言景觀研究包括公共空間和場(chǎng)所中的語(yǔ)言使用,語(yǔ)言使用的特點(diǎn)、規(guī)律及其深層次的政治取向、權(quán)勢(shì)和身份等。Landry&Bourhis(1997)最早使用并提出了語(yǔ)言景觀的概念:“出現(xiàn)在公共路牌、廣告牌、街名、地名、商鋪招牌以及政府樓宇的公共標(biāo)牌之上的語(yǔ)言共同構(gòu)成某個(gè)屬地、地區(qū)或城市群的語(yǔ)言景觀。”
以被譽(yù)為全球小商品市場(chǎng)義烏的語(yǔ)言景觀為研究對(duì)象,通過(guò)語(yǔ)言標(biāo)牌的創(chuàng)設(shè)原則及語(yǔ)碼取向?qū)Χ嗾Z(yǔ)現(xiàn)象的解讀方法,探究該地區(qū)語(yǔ)言景觀與政治、經(jīng)濟(jì)、文化的內(nèi)在聯(lián)系。
采用Spolsky(2009)的公共標(biāo)牌語(yǔ)言選擇理論(又稱語(yǔ)言管理理論),分析義烏市多語(yǔ)語(yǔ)言景觀的現(xiàn)狀。語(yǔ)言景觀是一種依賴于言語(yǔ)社區(qū)中個(gè)體成員的一致信念的語(yǔ)言現(xiàn)象,它分為語(yǔ)言實(shí)踐(language practices)、語(yǔ)言信念(language beliefs)和語(yǔ)言管理(language management)三大部分。這三部分都潛移默化地影響參與者的語(yǔ)言選擇,而語(yǔ)言實(shí)踐是其中最重要的部分。語(yǔ)言域通常以社會(huì)空間命名,有屬于自己的語(yǔ)言政策,一方面受內(nèi)部控制,另一方面受外部制約。語(yǔ)言域中通常有特定的參與者、地點(diǎn)及主題。語(yǔ)言域的參與者不僅是個(gè)體,而且包含個(gè)體的社會(huì)關(guān)系。
語(yǔ)言景觀研究作為公共空間的語(yǔ)言符號(hào)研究的一種,同樣適用于Spolsky研究框架。語(yǔ)言景觀研究有著屬于自己的參與者、地點(diǎn)和主題,主要參與者包括了標(biāo)牌所有者、期望讀者和政府。政府在地區(qū)語(yǔ)言景觀建設(shè)中起到了舉足輕重的作用。標(biāo)牌除了傳達(dá)文字信息之外,更多的是選擇反映或全部反映了全部參與者的意志和價(jià)值。因此,語(yǔ)言景觀為探索城市多文化生態(tài)和研究語(yǔ)言選擇提供了有價(jià)值的方法。
研究的主要問(wèn)題為:義烏市的語(yǔ)言景觀是如何分布的?如何體現(xiàn)其義烏的發(fā)展?對(duì)義烏市語(yǔ)言環(huán)境建設(shè)有什么建議?
研究抽樣區(qū)為義烏賓王商貿(mào)區(qū)及義烏異國(guó)風(fēng)情街。浙江義烏異國(guó)風(fēng)情街是義烏市按照不同國(guó)度客商的民俗風(fēng)情開辟的繁華商業(yè)區(qū),吸引各國(guó)風(fēng)味餐館和娛樂(lè)機(jī)構(gòu)進(jìn)駐,最大限度地滿足各國(guó)客商的飲食和娛樂(lè)需求。立足本地,面向國(guó)內(nèi)外,體現(xiàn)義烏時(shí)尚、包容、開放的特性。賓王商貿(mào)區(qū)是20世紀(jì)90年代規(guī)劃、興建起來(lái)的一個(gè)商業(yè)集合街區(qū),經(jīng)過(guò)十幾年的積累發(fā)展,這里集中了大量時(shí)尚服裝商鋪、賓館酒店,還有許多特色餐飲、咖啡、休閑娛樂(lè)、攝影藝術(shù)等場(chǎng)所。這里已成為義烏最具特色的街區(qū)之一,市民購(gòu)物、消費(fèi)、娛樂(lè)、餐飲的“樂(lè)土”。隨著外商逐漸進(jìn)駐,義烏賓王商貿(mào)區(qū)已成為外商到義烏采購(gòu)商品的臨時(shí)下榻或長(zhǎng)期駐扎洽談生意的“商務(wù)會(huì)所”。
研究采用田野調(diào)查的方法。在2019年8月,調(diào)研小隊(duì)來(lái)到義烏實(shí)地調(diào)查,利用數(shù)碼相機(jī)和智能手機(jī)拍照,并將所獲得的照片存入電腦,經(jīng)過(guò)篩選后,去除不清晰照片并重新拍攝,以確保結(jié)果的準(zhǔn)確性和可靠性,共收集有效語(yǔ)碼標(biāo)牌440塊,其語(yǔ)言搭配使用模式如表1所示:
表1 義烏市賓王商貿(mào)區(qū)語(yǔ)碼標(biāo)牌使用情況表
研究發(fā)現(xiàn),在義烏賓王商貿(mào)區(qū)的多語(yǔ)標(biāo)牌使用中,純漢語(yǔ)標(biāo)牌占37.27%,而漢英語(yǔ)牌和純英語(yǔ)語(yǔ)牌分別占33.63%和10.45%。當(dāng)?shù)剡€存在著阿拉伯語(yǔ)的大量使用的情況,漢-阿拉伯語(yǔ)標(biāo)牌占2.73%,漢-英-阿拉伯語(yǔ)標(biāo)牌占12.50%。該數(shù)據(jù)充分展現(xiàn)了義烏作為國(guó)際小商品市場(chǎng)文化的多樣性與包容性,并凸顯了義烏與國(guó)際接軌的程度。阿拉伯語(yǔ)的廣泛使用,也反映了在義烏的外商當(dāng)中,阿拉伯商人是主要群體。據(jù)《環(huán)球時(shí)報(bào)》報(bào)道,2014年發(fā)往阿拉伯國(guó)家的貨物出口額就已經(jīng)占義烏出口總額的51%,這一數(shù)字仍在不斷攀升,而法語(yǔ)(1.13%)、韓語(yǔ)(0.23%)、日語(yǔ)(0.45%)、意大利語(yǔ)(0.45%)及蒙古語(yǔ)(1.13%)則為該地區(qū)的弱勢(shì)語(yǔ)碼,也在一定程度上反映了這些語(yǔ)言群體在義烏多語(yǔ)群體的人口中處于劣勢(shì)地位。
語(yǔ)碼標(biāo)牌可依據(jù)語(yǔ)言景觀中語(yǔ)碼數(shù)量,分為單語(yǔ)標(biāo)牌、雙語(yǔ)標(biāo)牌及多語(yǔ)標(biāo)牌。標(biāo)牌中含有漢字-拼音的組合算作雙語(yǔ)標(biāo)牌,含有漢繁體字和漢簡(jiǎn)體字的組合算作雙語(yǔ)標(biāo)牌。雙語(yǔ)標(biāo)牌和多語(yǔ)標(biāo)牌的使用一定程度上反映了一座城市文化的包容性和適應(yīng)性,是當(dāng)下經(jīng)濟(jì)全球化區(qū)域發(fā)展和社會(huì)進(jìn)步的結(jié)果。語(yǔ)碼種類數(shù)據(jù)見表2。
通過(guò)數(shù)據(jù)對(duì)比可發(fā)現(xiàn),在抽樣區(qū)中,純漢字的單語(yǔ)標(biāo)牌比例僅占37.1%,說(shuō)明僅以中國(guó)居民為服務(wù)主體的商鋪、公共牌及警示牌已無(wú)法成為邁入國(guó)際化發(fā)展的義烏市的主流。純外文單語(yǔ)標(biāo)牌占比11.54%,一方面象征著外商進(jìn)駐義烏的日趨密集化,另一方面也印證了作為人口主體的中國(guó)居民知識(shí)文化水平的提升。此外,雙語(yǔ)標(biāo)牌和多語(yǔ)標(biāo)牌分別占比38.91%和12.44%。
表2 義烏市賓王商貿(mào)區(qū)語(yǔ)碼類型使用情況表
語(yǔ)言標(biāo)牌的存在象征著一個(gè)城市乃至一個(gè)國(guó)家對(duì)文化的包容度及開放程度,隨著國(guó)民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,與國(guó)際接軌的程度越來(lái)越深,城市對(duì)外來(lái)文化的兼納性也越來(lái)越強(qiáng),義烏作為全國(guó)聞名的國(guó)際小商品市場(chǎng),尤為明顯。當(dāng)?shù)睾侠碇贫▽?duì)外來(lái)政策,教育并鼓勵(lì)居民接納外來(lái)文化,以使自身利益最大化,改變城市風(fēng)貌和環(huán)境,而且使民眾在豐富多彩的多語(yǔ)標(biāo)牌中感受到時(shí)代的脈搏,提升民族認(rèn)同感。
義烏市為中國(guó)國(guó)際商貿(mào)的先鋒和帶頭人,應(yīng)使商貿(mào)店牌、公共語(yǔ)牌符合國(guó)際化的表述,更應(yīng)集中體現(xiàn)國(guó)家和民族意志。商店的經(jīng)濟(jì)效益既取決于口碑與質(zhì)量,也與作為門面的店名有關(guān)。研究發(fā)現(xiàn),義烏的店名翻譯和路牌翻譯大致分為兩種類型:拼音+英文和全英文。前者在翻譯取向上更注重當(dāng)?shù)厥鼙姷慕邮苄?,后者則側(cè)重信息傳播的準(zhǔn)確性。
表3 語(yǔ)牌英語(yǔ)翻譯情況表
從表3可以發(fā)現(xiàn),拼音數(shù)字混合英文翻譯的模式在該地區(qū)占11.65%,而純英文的通識(shí)翻譯占88.35%。前者的翻譯多集中于私人醫(yī)院、超市等私營(yíng)企業(yè),如“偉強(qiáng)超市”譯為“WEIQIANG SUPERMARKET”,這種翻譯模式考慮了本土居民的認(rèn)知模式和能力,接受程度更高;后者的翻譯運(yùn)用廣泛,集中于外資企業(yè)、外來(lái)服務(wù)業(yè),國(guó)際認(rèn)可度較高。
在語(yǔ)碼標(biāo)牌的使用形式上,如何凸顯語(yǔ)言優(yōu)勢(shì)及凸顯語(yǔ)言內(nèi)容,都是作為標(biāo)牌使用者規(guī)劃經(jīng)營(yíng)需要考量的內(nèi)容。調(diào)查中將語(yǔ)碼標(biāo)牌分類為漢語(yǔ)優(yōu)勢(shì)風(fēng)格(漢語(yǔ)在標(biāo)牌的醒目位置,其他語(yǔ)種次之)、外語(yǔ)優(yōu)勢(shì)風(fēng)格(外語(yǔ)居于標(biāo)牌的上端或中心位置)。研究發(fā)現(xiàn),在多語(yǔ)標(biāo)牌的風(fēng)格使用中,漢語(yǔ)優(yōu)勢(shì)風(fēng)格占據(jù)了極大的比例,在332塊漢-外語(yǔ)碼標(biāo)牌中,漢語(yǔ)優(yōu)勢(shì)風(fēng)格占92.47%,英語(yǔ)優(yōu)勢(shì)風(fēng)格占5.42%,阿拉伯語(yǔ)優(yōu)勢(shì)風(fēng)格占2.11%,其他語(yǔ)言如日語(yǔ)、韓語(yǔ)、法語(yǔ)等在當(dāng)?shù)氐亩嗾Z(yǔ)標(biāo)牌中多呈現(xiàn)輔助作用,這一結(jié)果說(shuō)明漢語(yǔ)在當(dāng)?shù)囟嗾Z(yǔ)社區(qū)仍占據(jù)主導(dǎo)地位,英語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)緊隨其后。
實(shí)地調(diào)查發(fā)現(xiàn),語(yǔ)言景觀所闡釋的現(xiàn)象可以從語(yǔ)言轉(zhuǎn)換規(guī)則、外來(lái)語(yǔ)言規(guī)劃和拓展語(yǔ)言調(diào)查三方面為城市國(guó)際化進(jìn)程提供建議。
調(diào)研發(fā)現(xiàn),義烏市的標(biāo)牌翻譯仍存在著不少的問(wèn)題,如翻譯不規(guī)范、中式英語(yǔ)等問(wèn)題比比皆是。如“果汁”翻譯為“fruit juice”,而使用“juice”則更為準(zhǔn)確明了;“商貿(mào)區(qū)菜市場(chǎng)”的翻譯有極明顯的拼音拼寫錯(cuò)誤,應(yīng)當(dāng)寫為“SHANG MAO QU FRESH MARKET”而不是“SHANG MA QU FRESH MARKET”;“花藝”的英譯應(yīng)譯為“floriculture”,而非中式英語(yǔ)的“flower art”。
語(yǔ)言的合理轉(zhuǎn)換,恰當(dāng)?shù)姆g,不僅體現(xiàn)了一座城市,一個(gè)國(guó)家的文化教育水平,而且大眾也是當(dāng)?shù)氐拈T面,對(duì)吸引外商投資、發(fā)展第三產(chǎn)業(yè)有著至關(guān)重要的作用。隨著義烏市城市文明進(jìn)程的提速,語(yǔ)言翻譯問(wèn)題應(yīng)引起重視。
在當(dāng)下的城市建設(shè)中,有關(guān)城市語(yǔ)言的法律體系仍處在不成熟的階段。大部分語(yǔ)言法都屬于柔性法,對(duì)其違反者的處理以批評(píng)教育為主,導(dǎo)致法律沒有強(qiáng)制力、監(jiān)管力度薄弱等問(wèn)題。此外,對(duì)于語(yǔ)言管理、語(yǔ)言使用的宣傳還處于萌芽階段。我國(guó)現(xiàn)行的《中華人民共和國(guó)國(guó)家通用語(yǔ)言文字法》自2001年起投入使用,到目前為止未進(jìn)行修訂工作。語(yǔ)言景觀作為城市國(guó)際化進(jìn)程的工具,應(yīng)當(dāng)對(duì)其做出統(tǒng)一規(guī)定,按照語(yǔ)言域理論和語(yǔ)言管理理論,制定適宜的法律法規(guī),對(duì)其做出合理監(jiān)管,以維護(hù)城市形象。
科學(xué)的語(yǔ)言調(diào)查是制定合理的語(yǔ)言法規(guī)的前提和基礎(chǔ)。由于語(yǔ)言規(guī)劃的出現(xiàn)往往在語(yǔ)言使用之后,因此,廣泛地收集樣本并進(jìn)行定量和定性分析,可以為未來(lái)的城市語(yǔ)言規(guī)劃提供有力的理論依據(jù)。城市形象建設(shè)離不開語(yǔ)言規(guī)劃,而語(yǔ)言規(guī)劃也離不開語(yǔ)言調(diào)查。因此,語(yǔ)言景觀研究應(yīng)該納入語(yǔ)言調(diào)查,集中社會(huì)力量,投入社會(huì)資源,讓越來(lái)越多的人參與進(jìn)來(lái),吸引更多的關(guān)注。人們關(guān)注探索語(yǔ)言景觀的過(guò)程,也是民族意識(shí)自我提升和迸發(fā)的過(guò)程。
對(duì)義烏極具語(yǔ)言特色的“異域風(fēng)情街”和賓王商貿(mào)區(qū)的語(yǔ)言景觀的研究,包括數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)、比較和分析發(fā)現(xiàn),義烏的語(yǔ)言使用呈百花齊放的狀態(tài),其中漢語(yǔ)處于主導(dǎo)地位,英語(yǔ)、阿拉伯語(yǔ)緊隨其后。語(yǔ)言景觀是一個(gè)地區(qū)政治、經(jīng)濟(jì)、文化的一個(gè)直接寫照,透過(guò)語(yǔ)言景觀,可以看到義烏在全球化進(jìn)程中蓬勃發(fā)展和一些不可避免的問(wèn)題。如何處理好權(quán)力機(jī)構(gòu)與語(yǔ)言環(huán)境建設(shè)的關(guān)系,是當(dāng)前“一帶一路”倡議下政府機(jī)關(guān)必須思考的要點(diǎn),也是我們必須持續(xù)關(guān)注的問(wèn)題。