唐國宇
(四川外國語大學(xué)出國培訓(xùn)部,重慶 400031)
中國菜名體系龐雜,故國內(nèi)多年以來產(chǎn)出了大量的研究漢語菜名的論文,但是研究者通過對CNKI和學(xué)術(shù)谷歌進(jìn)行搜索,幾乎找不到英國菜肴命名的相關(guān)論文,其原因應(yīng)該是長期以來英民族菜名的構(gòu)成太過簡單,所以相較于漢語的菜名,英國菜肴的命名模式研究成為一個被忽視的領(lǐng)域。事實(shí)上,英國是一個多元民族國家,幾百年來英國人的日常菜譜得到了極大的豐富和補(bǔ)充。如今,英民族食物也多樣化起來,英國菜名的構(gòu)成雖然沒有漢語菜名那么靈活多變,但是也比人們想象中要復(fù)雜得多。英語菜名和漢語菜名一樣,包含一定數(shù)量的命名要素和烹飪方法。文章采用體認(rèn)語言學(xué)中的ECM理論,以收集的1230條英國菜肴名為語料進(jìn)行分析,以期得出英國菜肴名的命名模式,分析其最普遍的命名模式。
認(rèn)知模型是一種儲備某領(lǐng)域的心理框架(Ungerer&Schmid,1996)。多年來,認(rèn)知語言學(xué)家一直在嘗試著擬構(gòu)各種認(rèn)知模型來解釋和認(rèn)識概念結(jié)構(gòu)和句法的結(jié)構(gòu)和成因,其中比較出名幾種認(rèn)知模型有Langacker(1991,2002)提出的彈子球模型(Billiard-ball Model)和舞臺模型(Stage Model),并以此來論述英語的基本句法結(jié)構(gòu)及其變體。Talmy(1985,1988)提出了力量動(Force-Dynamic)模型,主要用其來分析概念結(jié)構(gòu)和語法構(gòu)成。Lakoff(1987)提出了動態(tài)意象圖式,分析了其相對應(yīng)的句法構(gòu)造。這些模型雖然有較強(qiáng)的解釋力,但是卻或多或少有問題?;诖耍跻?2005)提出了“事件域認(rèn)知模型(ECM)”的認(rèn)知分析方法,以作為認(rèn)知模型理論的一個組成部分,以期能為語言的多層面,諸如詞匯化、詞法、句法、語義等,做出一個統(tǒng)一的解釋。ECM主要包括兩大核心要素:行為(Action)和事體(Being),一個行為或事體又包括很多具體的子行為(A1,A2,…,An)和子事體(B1,B2,…,Bn)。同時,一個行為或事體又可分別帶有各自的特征或分類性信息D或C。這樣,一個事件域就有可能包括若干要素,而不僅僅是施力者、受力者、作用力、場景等要素,而且這些要素之間還存在層級性關(guān)系,如圖1所示:
圖1 ECM運(yùn)作機(jī)制
王寅在2014年首次提出了體認(rèn)語言學(xué)這一學(xué)科,而ECM為體認(rèn)語言學(xué)中的重要理論之一。王寅在2016年論述ECM和認(rèn)知翻譯學(xué)時,再次強(qiáng)調(diào)ECM不僅符合人們的正常的認(rèn)知規(guī)律,兼顧了線性和層級性分析,同時適用于動態(tài)和靜態(tài)場景,可解釋概論結(jié)構(gòu)和句法構(gòu)造的成因,同時還為轉(zhuǎn)喻機(jī)制提供了體驗基礎(chǔ)。它是人類一種有效的認(rèn)知方式,為認(rèn)知語言學(xué)強(qiáng)調(diào)解釋語言須要統(tǒng)一模式提供了一個有效的分析工具。所以相較于上述幾種早期提出的認(rèn)知模型,我們可以發(fā)現(xiàn)ECM模型對于英國菜肴的命名機(jī)制具有較強(qiáng)的解釋力。例如,英國國菜“fish and chips”的事體是fish和chips(A)。
文章通過權(quán)威英國網(wǎng)站“英國美食網(wǎng)(www.bbcgoodfood.com)”和本人在英國收集的大量當(dāng)?shù)赜宛^的菜單,統(tǒng)計了1023條傳統(tǒng)的英國家常菜名為文章分析的語料。
和中國菜肴的命名一樣,英國菜名的命名要素同樣包括:原料、烹飪方法、器具等。少量的菜名還包括其他邊緣化的命名要素如人物、功效、比喻等在里面。通過統(tǒng)計,可以發(fā)現(xiàn)在對象語料中的1230條菜名在ECM+的框架下,可具體劃分為11大類菜肴命名要素(naming elements)。這11類命名要素位于ECM的第三級,為具體的子行為和子事體。為了方便對目標(biāo)語料的分析,我們用不同的大小寫字母來代替這11類命名要素:A表達(dá)動作,小寫字母 b(brand)表示品牌,t(time)表示時間,I(ingredient)表示原料,U(utensil)表示工具,P(place)表示地點(diǎn),F(xiàn)(figure)表示人物,R(result)表示食物類別,E(effect and function)表示食物的功效。同時在比喻型菜名中,S(source)指喻體,大寫字母T(target)表本體。文章在ECM框架下對1230條英國菜肴名的命名模式進(jìn)行窮盡性分析,總結(jié)出了40條命名模式。因為篇幅所限,下文僅對其中排名前五的命名模式進(jìn)行了詳細(xì)的分析和說明,前五名最普遍的命名模式如表1所示。
表1 前五名英國菜肴命名模式
上表顯示,原料、種類和烹飪方法依次為英國菜肴名種最常用的三大命名要素。這反映了英國人在菜肴命名的過程當(dāng)中,最看重這個三個方面,即:菜肴的原材是什么;這一道菜是什么類別,是湯是餅還是甜點(diǎn);菜肴的烹飪方法什么?是燉或是烤。根據(jù)觀察發(fā)現(xiàn),英國菜肴名的命名結(jié)構(gòu)通常很短,僅僅包含1到3個命名要素。主要的命名模式,大部分都不突顯菜肴的烹飪的方法,這應(yīng)該和英國人不太重視菜肴的烹飪方法用關(guān)。事實(shí)上,英國人的烹飪方法比較簡單,基本上不是bake(烘烤面點(diǎn)),就是roast(烤肉),故烹飪動作這一命名要素在英國菜肴名中并不是最常用的。
最流行的命名模式是IR,對象語料中用210條菜肴名采用了此命名方法,占了總數(shù)的17.07%。這什么英國人在命名時都很關(guān)心菜肴的最基本的食材和菜肴的種類。I是第二大類命名模式,這也說明英民族菜肴原料簡單的特點(diǎn):就直接用一個名詞(原料)做菜名。AI是第三大命名模式,語料中105條菜名菜肴此命名模式,包括菜肴的烹飪動作加上最主要的食物原料,英國的食物烹飪方法有22種,食物的處理方法也多19種,它們都用于菜名的命名當(dāng)中。IIR為第四大類命名方法,此命名模式為偏正結(jié)構(gòu),突顯了菜肴的兩大基本食材和類別。語料中有7.72%的菜名采用了本命名模式,如菜名Carrot&sesame burger就采用了這種命名方法。第五大命名模式為II,突顯了兩種最基本的食物的原料。本命名模式最典型的代表就是Fish&chips。這一英國的國菜菜名凸顯了兩種原料,強(qiáng)調(diào)食物的原材料而缺省其烹飪方法和過程。語料中有85條菜名采用了這種命名模式。
比喻性菜名在英國菜名種的比例很低,僅僅占了語料的5.5%。兩道最典型的英國比喻性菜名是仰望星空(Stargazy pie)和洞中的蟾蜍(toad in the hole)。前者這道菜的形狀就是魚頭上仰,魚身埋在面餅里;而后者是烤腸加烤面包。部分居中在英國多年的人也沒有聽過這兩個菜名。這恰恰說明英國人在給菜名命名時更加傾向和習(xí)慣于采用比較實(shí)際的簡單的命名模式,而不是和中國菜名一樣,將大量的原材料比喻成珠寶、花卉或吉祥動物,添加到菜名當(dāng)中去。
文章采用體認(rèn)語言學(xué)中的ECM理論,對1230條英國菜肴名為語料進(jìn)行分析,共得出英國菜肴名的40條命名模式,并對前5名命名模式進(jìn)行了分析,對比喻性的英國菜肴的命名模式和背后的體認(rèn)機(jī)制也進(jìn)行的分析,這也同時證明體認(rèn)語言學(xué)理論ECM對英國菜肴命名模式的強(qiáng)大解釋力。