楊鑫妮
(河北大學外國語學院 河北·保定 071000)
2018年教育部頒布的《外國語言文學類教學質(zhì)量國家標準》(簡稱《國標》)提出要培養(yǎng)具有社會責任感、中國情懷和國際視野的外語人才。[1]“中國語言文化”作為翻譯碩士必修課,以母語文化學習和文化輸出實踐為主要教學內(nèi)容,旨在提升翻譯碩士的母語文化素養(yǎng)和文化對外傳播能力,是《國標》背景下外語教育的重要課程實踐。不少研究者對該課程的教學內(nèi)容和方法提出了相應(yīng)教學建議,但大多缺乏有力的理論支撐。[2][3]而POA理論作為系統(tǒng)的二語教學理論,已在英語寫作等專項教學、[4]ESP[5]等實證研究中取得了良好的教學效果,證明了其有效性。且POA中“學用一體說”“文化交流說”和“關(guān)鍵能力說”的教學理念與“中國語言文化”的課程目標十分契合,故將POA理論應(yīng)用于“中國語言文化”教學具有一定的可行性。此外,在教育信息化的背景下,將微信等新媒體平臺引入“中國語言文化”課程的POA教學既符合多元化的教學需求,又能充分發(fā)揮新媒體平臺的教學功能和傳播功能,有助于實現(xiàn)“中國語言文化”培養(yǎng)翻譯碩士母語文化素養(yǎng)和文化對外傳播能力的課程目標。因此,本文以POA理論為指導,以微信為新媒體教學平臺對“中國語言文化”的地方旅游文化單元進行教學設(shè)計,試構(gòu)建基于新媒體平臺的“中國語言文化”課程的POA教學模式,旨在為“中國語言文化”的課程教學及地方文化的國際傳播提供路徑參考。
POA(Production-oriented Approach),即“產(chǎn)出導向法”,是文秋芳團隊針對我國外語教學“學用分離”問題提出的二語教學理論。該理論包括教學理念、教學假設(shè)和教學流程三部分。教學理念是全局指導思想,由四部分構(gòu)成。[6]“學習中心說”主張一切教學活動應(yīng)服務(wù)于有效學習的發(fā)生。“學用一體說”提倡輸入性學習與產(chǎn)出性運用緊密結(jié)合,培養(yǎng)學生用英語做事的能力?!拔幕涣髡f”強調(diào)將文化學習融入語言教學中,以語言為橋梁,促進母語文化與目的語文化的交流互鑒?!瓣P(guān)鍵能力說”指在復雜情境中解決復雜問題的能力,如對翻譯碩士而言,關(guān)鍵能力包括語言能力、翻譯能力、跨文化交際能力、百科知識獲取能力和團隊協(xié)作能力。[7]教學假設(shè)和教學理念一起為教學流程提供理論支撐,包含四大假設(shè)。[8][9]“輸出驅(qū)動假設(shè)”認為輸出比輸入更具學習內(nèi)驅(qū)力?!拜斎氪俪杉僭O(shè)”認為恰當?shù)妮斎胗兄诋a(chǎn)出任務(wù)的完成和有效學習的發(fā)生?!斑x擇學習假設(shè)”指根據(jù)產(chǎn)出需要,從輸入材料中選取有用部分進行深度加工和記憶?!耙栽u為學假設(shè)”提出評價與學習應(yīng)有機結(jié)合,評價是強化和升華學習過程的關(guān)鍵。教學流程是教學理念和教學假設(shè)的實現(xiàn)方式,涉及驅(qū)動、促成和評價三個環(huán)節(jié)。[10]首先,教師提出產(chǎn)出任務(wù),學生通過任務(wù)嘗試意識到自身不足,獲得學習內(nèi)驅(qū)力。然后,教師將產(chǎn)出任務(wù)分成多個子任務(wù),提供輸入材料,引導學生學習并練習子任務(wù)產(chǎn)出,分步促成學生終極任務(wù)產(chǎn)出。最后,師生共同對學生產(chǎn)出成果做出有針對性和建設(shè)性的評價。在各教學環(huán)節(jié)中,教師和學生分別發(fā)揮教學的主導和主體作用,共同構(gòu)建合作式課堂,增進教學的有效性和互動性。
一方面,POA中“學用一體說”“文化交流說”和“關(guān)鍵能力說”的教學理念涵蓋了“中國語言文化”“提升翻譯碩士母語文化素養(yǎng)及其文化對外傳播能力”的課程目標;另一方面,翻譯碩士具備一定的文化知識水平和自主學習能力,POA所倡導的“教師主導+師生共建”的合作式課堂比傳統(tǒng)的“教師教—學生聽”的單一課堂更適合翻譯碩士的課程教學。因此,將POA理論應(yīng)用于翻譯碩士“中國語言文化”課程具有一定的可行性。
新媒體是“基于數(shù)字技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)及其他現(xiàn)代信息技術(shù)或通信技術(shù)的,具有互動性、融合性的媒介形態(tài)和平臺”,[11]如微信、微博、抖音等。在教育信息化的背景下,新媒體平臺逐漸走向課堂,新媒體教學實踐的相關(guān)研究也層出不窮,如蔣銀建[12]開展了微信公眾平臺支持英語閱讀教學的實驗研究等。新媒體平臺的引入豐富了教學的內(nèi)容和形式,符合POA理論所倡導的多元化輸入與輸出。同時,在文化“走出去”的時代背景下,新媒體在文化傳播領(lǐng)域發(fā)揮著越來越重要的作用。如李子柒關(guān)于中國美食的微博短視頻走紅外網(wǎng),讓更多外國友人了解了中國的飲食文化;北京大學陸地教授的微信公眾號“陸地詩詞”推出了詩詞英譯,促進了中國詩詞文化的國際傳播。由此可見,新媒體具有強大的教學及文化傳播功能,為“中國語言文化”課程的母語文化教學和文化輸出實踐提供了優(yōu)質(zhì)平臺,是實現(xiàn)該課程目標的有效途徑。
綜上所述,POA的教學理念與教學模式適用于“中國語言文化”的課程目標和授課對象,而新媒體的教學及文化傳播功能可有效服務(wù)于“中國語言文化”的課程教學,且滿足POA對多元化輸入與輸出的教學要求。因此,筆者認為基于新媒體平臺的“中國語言文化”課程的POA教學模式是完成該課程教學內(nèi)容與目標行之有效的新思路。
構(gòu)建基于新媒體平臺的“中國語言文化”課程POA教學模式可從課程教學內(nèi)容的選取、新媒體平臺的選擇及基于POA教學流程的教學設(shè)計著手。
首先,將地方旅游文化設(shè)計成“中國語言文化”的課程內(nèi)容板塊。大多學生對此較感興趣,還可利用高校所在地的地域優(yōu)勢進行實地調(diào)研和文化輸出實踐,由此,本文以地方旅游文化為教學內(nèi)容。其次,微信作為用戶基數(shù)大、功能齊全的大型綜合新媒體平臺,為課程教學和文化傳播提供了良好的運營及傳播環(huán)境,故本文以微信為新媒體教學平臺。最后,POA教學流程為課程教學提供方法論指導。下面將從驅(qū)動、促成和評價三個POA教學環(huán)節(jié)闡釋如何借助微信平臺對“中國語言文化”課程的地方旅游文化單元進行教學設(shè)計。
驅(qū)動環(huán)節(jié)通過產(chǎn)出任務(wù)使學生意識到自身不足,激發(fā)其學習動力。交際真實性、認知挑戰(zhàn)性和產(chǎn)出目標恰當性是衡量“驅(qū)動環(huán)節(jié)”的重要質(zhì)量標準。[13]據(jù)此,筆者對教學單元的驅(qū)動環(huán)節(jié)進行了如下設(shè)計,詳見表1。
表1 “驅(qū)動環(huán)節(jié)”教學設(shè)計
旅游是留學生了解中國文化的常用途徑。近年來,紅色文化旅游方興未艾。保定擁有狼牙山等多個紅色景點,蘊含深厚的紅色文化。以留學生保定紅色文化一日游為交際情境符合當下旅游形勢和當?shù)亓魧W生對中國文化的期待,具有交際真實性。學生通過完成設(shè)定的交際任務(wù)形成“文化饑餓”和“語言饑餓”,即學生意識到自身在保定紅色文化了解及相關(guān)英語表達上的不足。針對學生的“饑餓”狀態(tài),教師結(jié)合文化“走出去”的時代背景和“中國語言文化”的課程目標展開課堂討論,明確教學的文化、語言和交際目標。該過程既明晰了學生的學習方向,也促進了學生對教學目標的理解與認同,有助于后續(xù)學習任務(wù)的順利推進?;诖耍處熖岢鼋K極產(chǎn)出任務(wù)及任務(wù)要求。以“在微信上發(fā)布并傳播一條保定紅色文旅的雙語推文或微視頻”為產(chǎn)出任務(wù)符合文化、語言和交際三大教學目標,對翻譯碩士的文化素養(yǎng)、翻譯能力及新媒體運用能力提出了較高要求,具有認知挑戰(zhàn)性。但同時翻譯碩士有一定的翻譯及雙語寫作水平,且相對熟悉微信公眾號和視頻號的功能及使用,有能力完成產(chǎn)出任務(wù),即該任務(wù)具有產(chǎn)出目標恰當性。
促成環(huán)節(jié)包括輸入與輸出兩個過程。POA理論主張輸入與輸出活動應(yīng)具備精準性、漸進性和多樣性。筆者以此為參考對教學單元的促成環(huán)節(jié)進行了設(shè)計,如表2所示。
表2 “促成環(huán)節(jié)”教學設(shè)計
POA理論強調(diào)任務(wù)分解、分步促成。本單元的終極產(chǎn)出任務(wù)有三個子任務(wù):選定文化傳播內(nèi)容、形成雙語傳播文本、創(chuàng)作并發(fā)布公眾號推文或微視頻,分別側(cè)重于翻譯碩士有待提高的母語文化素養(yǎng)、雙語表達及文化傳播能力。因此,可從內(nèi)容、語言及形式三個維度分步促成終極產(chǎn)出任務(wù),實現(xiàn)文化、語言和交際的三重教學目標。每個促成環(huán)節(jié)會設(shè)置相應(yīng)的輸入與輸出活動以實現(xiàn)階段性產(chǎn)出目標。以內(nèi)容促成為例,教師先通過央視文化系列宣傳片讓學生對保定紅色旅游文化有大致了解,隨后提供相關(guān)主題的公眾號推文及網(wǎng)頁文章,加深學生對保定紅色旅游文化的認知,且公眾號推文與文章的內(nèi)容編排為學生如何介紹保定紅色旅游文化提供了文本參考。通過以上兩輪由廣及深的輸入,學生便可選取特定保定紅色旅游文化作為傳播內(nèi)容,形成傳播文本,由此完成階段性產(chǎn)出目標。這個過程體現(xiàn)輸入與輸出的精準性和漸進性。而且整個促成過程囊括了視頻和圖文多種輸入形式及口頭課堂展示和書面?zhèn)鞑ノ谋径喾N輸出活動,凸顯輸入與輸出的多樣性。以此促成模式依次推進,便可有效促成終極任務(wù)產(chǎn)出。
評價是POA教學的重要環(huán)節(jié)。POA理論提出“師生合作共評”并將其視為口頭、書面等其他評價形式的有效補充。筆者以“師生合作共評”為主,融入了多種評價形式,詳見表3。
表3 “評價環(huán)節(jié)”教學設(shè)計
評價貫穿于教學全過程。在每一個產(chǎn)出階段,學生都需要即時的評價和反饋來完善學習成果。統(tǒng)一的評價標準是評價的前提。師生應(yīng)共同討論,對不同產(chǎn)出任務(wù)提出相應(yīng)的評價標準,如對文本翻譯,立足翻譯的準確性和連貫性進行評價;對新媒體文化作品,從傳播的內(nèi)容、語言、形式和效果方面具化評價標準。此外,恰當?shù)脑u價形式?jīng)Q定評價效果。如對口頭形式的小組課堂展示,相應(yīng)的口頭評價即可。但對于文本翻譯這樣的書面輸出,僅靠口頭評價不能完全落實譯文修改。可先通過機評自查基礎(chǔ)的詞匯語法錯誤,然后通過小組互評和教師點評的書面評價從專業(yè)化視角針對性地完善譯文,提升翻譯質(zhì)量。這種網(wǎng)絡(luò)與書面相結(jié)合的評價可強化學習效果。整個評價環(huán)節(jié)以“師生合作共評”為主,增加評價的互動性和參與性。根據(jù)不同輸出任務(wù)的性質(zhì),制定共同認可的評價標準并選擇一種或幾種合適的評價形式進行評價,突出評價的合理性和有效性。
本文以“保定紅色旅游文化”為例,以微信為新媒體教學平臺,從驅(qū)動、促成和評價三個POA教學環(huán)節(jié)進行教學設(shè)計,試構(gòu)建基于新媒體平臺的“中國語言文化”課程的POA教學模式。筆者將“中國語言文化”的課程目標具化為文化、語言及交際目標,即翻譯碩士應(yīng)具備一定的母語文化知識、雙語寫作及翻譯能力、運用新媒體進行文化傳播的能力。所有教學環(huán)節(jié)的設(shè)計都圍繞這三重目標的實現(xiàn)及各環(huán)節(jié)的質(zhì)量標準具體展開。在驅(qū)動環(huán)節(jié),教師通過具有交際真實性的交際任務(wù)激起學生的“學習饑餓”,提出有認知挑戰(zhàn)性和產(chǎn)出目標恰當性的終極產(chǎn)出任務(wù)。在促成環(huán)節(jié),教師通過準確的、漸進的、多樣的輸入與輸出活動,從內(nèi)容、語言和形式上分步促成終極任務(wù)產(chǎn)出。在評價環(huán)節(jié),教師以“師生合作共評”為主,采用口頭、書面及網(wǎng)絡(luò)等不同的評價形式,實現(xiàn)評價的互動性和有效性?;谛旅襟w平臺的“中國語言文化”課程的POA教學模式是對教育信息化及《國標》背景下的外語教育的初步嘗試與探索,期待未來更多的實證研究加以佐證和完善。