張一清
畢業(yè)于北京大學(xué)中國語言文學(xué)系,現(xiàn)為教育部語言文字應(yīng)用研究所研究員,語言教學(xué)研究室主任,中國社會(huì)科學(xué)院研究生院教授,央視《中國漢字聽寫大會(huì)》文化嘉賓,《百家講壇》“解碼漢字”系列主講人、《漢語橋》評(píng)委,浙江衛(wèi)視《漢字風(fēng)云會(huì)》《中華好故事》等熱播文化節(jié)目嘉賓。
本書圍繞中國歷史上大名鼎鼎的12個(gè)王朝名稱展開,從夏、商、周、秦、漢、晉、隋、唐、宋、元、明、清等不同朝代的“大名”下手,梳理歷史更迭線索,盤點(diǎn)風(fēng)云變幻往事,為讀者揭示出王朝名稱用字背后的萬千玄機(jī),無窮奧秘。
根據(jù)目前的考古發(fā)現(xiàn),在甲骨文、金文時(shí)期已經(jīng)出現(xiàn)了“夏”這個(gè)字,雖然它同時(shí)存在著若干種大同小異的形體,但是基本上都是象形字。
把上面這些部分合在一起,就形成了“夏”表示人的含義。只是在漢字演變過程中,由于字形簡(jiǎn)化和不同形體結(jié)構(gòu)緊湊美觀的特殊需要,到了晚期隸書再到楷書,“夏”在古文字中表示人的軀干、雙手以及“頁”下面的撇和點(diǎn)就被省略掉了,由此就形成了現(xiàn)在我們經(jīng)常使用的“夏”字。
另外,古文字中的“夏”雖然表示的是人,卻并不是指一般意義上的“人”,而是特指生活在中土的人,也就是當(dāng)時(shí)所稱的“中國人”。這里的中國并不等同于我們現(xiàn)在的中國,而是指現(xiàn)在西起河南西部和山西南部,東至河南、山東和河北三省交界處;南起湖北,北至河北的廣大中原地區(qū),也就是夏王朝所管轄的疆域。之所以稱作中國,是由于相對(duì)于周邊其他地區(qū)而言,當(dāng)時(shí)的人認(rèn)為中原地區(qū)就是處在大地的中心,因此,這個(gè)區(qū)域的邦國自然而然也就被稱為中國。這完全是一種從地理位置出發(fā)的概念,與我們今天具有國家主權(quán)意識(shí)形態(tài)的中國原本就不是一個(gè)概念。
“夏”從最初指生活在中土的華夏民族的始祖,到后來逐漸引申為指這片廣大的區(qū)域,那么,夏王朝的建立采用這樣的國號(hào),顯然表明了夏朝的帝王是這片疆域的主人,是管轄這塊土地的最高統(tǒng)治者。
從“夏”字在古今文獻(xiàn)中的使用情況看,事實(shí)正是這樣。我們都知道,夏王朝的奠基人大禹,在治水過程中曾將夏朝管轄的疆域劃作九州,正像《左傳·襄公四年》中記載的:“芒芒禹跡,畫為九州。”因此,“九夏”也就成為夏朝疆域乃至我們現(xiàn)在華夏大地的一種稱呼,比如在蔡?hào)|藩等人所著《民國通俗演義》里面,就有“各省響應(yīng),九夏沸騰”的例子。
除“九夏”之外,“夏”表示疆土這樣的意思,還有“函夏”“咸夏”“方夏”“諸夏”和“京夏”等詞語?!爸T”本身就有“多”的意思,所以“諸夏”和“九夏”在意思上非常接近,郭沫若郭老就曾經(jīng)在《歸去來·由日本回來了》這首詩里面寫過“欣將殘骨埋諸夏,哭吐精誠賦此詩?!薄昂?、咸”這兩個(gè)字則具有包羅、囊括、全部等意思,因此,“函夏”“咸夏”也就指整個(gè)華夏,比如唐朝王勃寫的《拜南郊頌序》,其中就有“揖讓而取文明,指麾而清函夏”這樣的句子。“京”含有“高”和“大”的意思,例如“京倉”“京陵”就分別表示高大的糧倉和高大的土丘;而“方”本身就可以表示大地,含義來自“天圓地方”,因此,“京夏”“方夏”在表示華夏大地的時(shí)候,同時(shí)還暗含了因?yàn)榻蜻|闊而自然流露的自豪之情。
另外,《詩經(jīng)》里面有“於我乎,夏屋渠渠”這樣的詩句,《呂氏春秋》里面則有“北至人正之國,夏海之窮,衡山之上”這樣的句子。這兩部經(jīng)典中的“夏屋”和“夏?!保笕嗽谧⑨屩忻鞔_指出:“夏屋”就是“大屋”,“夏海”就是“大?!?。而在另一部文獻(xiàn)中,“夏”表示“大”的意思則更加直截了當(dāng),這就是南朝任昉的《述異記》中的一句話:“杜陵有金李,李大者謂之夏李,尤小者呼為鼠李?!?/p>
我們都知道,把“大”用在人或者任何其他事物的名稱中,這本身就體現(xiàn)出一種或尊重或稱頌的意思,含有很明顯的褒義色彩,那么,“夏”里面既然包含了“大”這樣的意思,這其中的頌揚(yáng)意味毫無疑問是顯而易見、不言而喻的。前面我們?cè)?jīng)提到,墨子把《詩經(jīng)》中的《大雅》寫成《大夏》,這里面其實(shí)就暗含了對(duì)夏王朝及其疆域的尊重,因?yàn)椤把拧本哂小罢y(tǒng)、標(biāo)準(zhǔn)”的意思,在古代,“雅言”指的就是通用的標(biāo)準(zhǔn)語,相當(dāng)于我們今天的“普通話”。很顯然,墨子認(rèn)為夏朝及其地域所流傳的東西應(yīng)當(dāng)是正統(tǒng)的、雅致的,是可以當(dāng)作標(biāo)準(zhǔn)的。
其實(shí),對(duì)于夏朝而言,我們應(yīng)當(dāng)都見到過一個(gè)更直接的用“大”來歌頌和稱贊它的例子?,F(xiàn)在大家不妨想一想,這個(gè)例子是什么呢?