亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從跨文化交際角度看流行歌曲中的意象

        2020-12-28 02:23:46何琳
        文學(xué)教育 2020年12期
        關(guān)鍵詞:跨文化交際

        內(nèi)容摘要:流行歌曲豐富了人們的生活,而歌曲中的意象有著特殊的意義。本文從跨文化交際的角度,對(duì)植物、動(dòng)物、食物、自然和日常生活用品這五種流行歌曲中的意象進(jìn)行了研究,并用大量實(shí)例加以對(duì)比,分析了中西文化間的差異與相似點(diǎn)。

        關(guān)鍵詞:跨文化交際 流行歌曲翻譯 意象

        近年來(lái),從跨文化交際的角度研究翻譯已經(jīng)成為新的熱點(diǎn),國(guó)內(nèi)的一些學(xué)者進(jìn)行了相關(guān)研究,胡群(2010)從跨文化角度研究了新聞標(biāo)題翻譯,認(rèn)為在新聞標(biāo)題翻譯中,譯者必須了解受眾國(guó)的文化傳統(tǒng)及語(yǔ)言特點(diǎn),采用相應(yīng)的翻譯策略,使譯文忠實(shí)而得體地傳遞原語(yǔ)的文化信息和形象;董成(2014)從跨文化角度研究了漢英文化意象與翻譯,認(rèn)為漢英文化意象產(chǎn)生的差異主要是由于各民族的歷史文化、地理環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等因素造成的,翻譯帶有文化意象的語(yǔ)句需要靈活、審慎地選擇適當(dāng)?shù)姆g策略;趙娟(2016)從跨文化角度研究了旅游翻譯,認(rèn)為在進(jìn)行旅游翻譯的過(guò)程中, 跨文化因素是必須考慮的因素,譯者對(duì)中西文化的不同要進(jìn)行深刻具體的分析,找到旅游翻譯的恰當(dāng)策略。然而研究者多從實(shí)際生活中的翻譯案例入手,較少比較文本間的跨文化交際。隨著中外流行歌曲逐漸走入大眾日常生活,人們對(duì)流行歌曲這一新興語(yǔ)言文學(xué)形式的接受度越來(lái)越高,然而學(xué)界對(duì)流行歌曲的翻譯研究尚不豐富。其實(shí), 流行歌曲的研究對(duì)翻譯學(xué)、交際學(xué)和美學(xué)等學(xué)科都有重要意義。本文從跨文化交際的角度來(lái)對(duì)流行歌曲中的意象進(jìn)行研究,并用實(shí)例加以對(duì)比分析。

        一.跨文化交際

        金惠康(1999)認(rèn)為,跨文化交際是一門(mén)國(guó)際性的新學(xué)科,有人把Edward Hall的《無(wú)聲的語(yǔ)言》(1945)視為跨文化研究的奠基之作。跨文化交際在生活中隨處可見(jiàn),包括直接交際與間接交際兩種。直接交際是通過(guò)與外國(guó)人直接接觸交流,間接交際是通過(guò)文字、電影、音樂(lè)等形式進(jìn)行文化交流。在跨文化交際中,由于中西方擁有不同的背景文化,我們對(duì)同一意象的認(rèn)知可能相類(lèi)似或者有較大差異,甚至還會(huì)出現(xiàn)前所未見(jiàn)的意象。因此,我們需要從跨文化交際的角度對(duì)意象進(jìn)行研究。

        二.意象

        意象是我國(guó)傳統(tǒng)詩(shī)學(xué)的重要概念,是客觀物象經(jīng)過(guò)創(chuàng)作主體獨(dú)特的情感活動(dòng)而創(chuàng)造出來(lái)的一種藝術(shù)形象。簡(jiǎn)單說(shuō)來(lái),意象可以說(shuō)就是主觀的“意”和客觀的“象”的結(jié)合。是賦有某種特殊含義和文學(xué)意味的具體形象。人們一般用意象來(lái)借物抒情。如在文學(xué)作品中,我們常用梅蘭竹菊表示美好高潔的品格,用月亮的意象表達(dá)思鄉(xiāng)之情,用紅豆的意象指代愛(ài)情。在流行歌曲中,一般的意象有植物、動(dòng)物、食物、自然等,甚至是日常生活用品。

        三.流行歌曲翻譯中意象的對(duì)比

        1.植物

        以mistletoe(槲寄生)為植物代表,我們來(lái)看植物的意象。

        如Justin Bieber(賈斯汀·比伯)的“Mistletoe”(槲寄生下):With you under the mistletoe.(和你一起,在槲寄生下共訴衷腸。)再如Justin Bieber(賈斯汀·比伯)的“Only Thing I Ever Get For Christmas”(我最棒的圣誕禮物):The mistletoe is where Ill be waiting meet me there.(槲寄生下是我們相約的地方。)

        常青的槲寄生代表著希望和豐饒,英國(guó)有一句家喻戶曉的話:沒(méi)有槲寄生就沒(méi)有幸福。在北歐神話中,奧?。ū娚裰酰┖透惣眩◥?ài)神)的兒子——伯德(光明之神),就是被神洛基(火神)以槲寄生制成的飛鏢射死的。弗麗佳悲痛的眼淚化解了槲寄生的邪惡,救活了兒子。于是她承諾,無(wú)論誰(shuí)站在槲寄生下,都會(huì)賜給他一吻。這個(gè)神話演變成了西方圣誕節(jié)的傳統(tǒng):如有女子偶爾經(jīng)過(guò)或站立于槲寄生懸掛的地方,旁邊的男子便可走上前去親吻她。在槲寄生下,情侶可以相擁親吻。槲寄生的意象就是在圣誕節(jié)時(shí)與心愛(ài)之人分享甜蜜。因此,我們不難理解“under the mistletoe”(在槲寄生下)的含義就是“kiss”(親吻)。而在中國(guó),人們對(duì)槲寄生這種植物并不是非常熟悉,在歌曲里聽(tīng)到mistletoe也不會(huì)和西方人一樣產(chǎn)生圣誕節(jié)的情感共鳴。

        2.動(dòng)物

        以butterflies(蝴蝶)和bird(鳥(niǎo))為代表,我們來(lái)看動(dòng)物的意象。

        如Katy Perry(凱蒂·佩里)的“Dark Horse”(黑馬):Like a bird,like a bird without a cage.(像一只小鳥(niǎo)兒,像只沒(méi)有牢籠束縛的小鳥(niǎo)兒。)再如Avril Lavigne(艾薇兒·拉維尼)的“Birdie”(小鳥(niǎo)):Like a bird locked up in a cage called love.(我就像只鳥(niǎo),被困在愛(ài)的囚牢里。)He clipped her wings when she was meant to fly.(當(dāng)她想展翅飛翔時(shí),他卻折斷了她的羽翼。)類(lèi)似的意象還有“chick”。如Rihanna(雷哈娜)的“Whos That Chick?”:Whos that chick?(那個(gè)小妞是誰(shuí)?)

        英美俚語(yǔ)中,常用“bird”和“chick”比喻少女。歌詞里的鳥(niǎo)兒意象也表現(xiàn)了少女的精神狀態(tài)。若是“逃脫籠子的鳥(niǎo)”則是自由自在、無(wú)拘無(wú)束、追尋自我的少女,若是“困在鳥(niǎo)籠的折翼鳥(niǎo)”則是為愛(ài)束縛、為情所困的少女。而在中國(guó),我們一般將女人比作花,如“玫瑰的紅,容易受傷的夢(mèng)?!保愞妊浮都t玫瑰》)所以往往在聽(tīng)到“bird”“chick”這樣的詞不會(huì)聯(lián)想到女孩子。

        再如Kacey Musgraves(凱茜·瑪絲格蕾芙絲)的“Butterflies”(蝴蝶):You give me butterflies.(是你讓我滿心歡喜。)又如Stevie Hoang(史蒂文·黃)的“Butterflies”(蝴蝶):Ill never be the one to give you butterflies.(我從來(lái)不會(huì)是那個(gè)給你快樂(lè)的人。)

        受中國(guó)傳統(tǒng)民間故事《梁?!返挠绊?,中國(guó)的“蝴蝶”象征著男女之間忠貞的愛(ài)情,中國(guó)傳統(tǒng)文學(xué)常把雙飛的蝴蝶作為自由戀愛(ài)的象征?!癰utterflies”的意象與中國(guó)的不同,在西方有“快樂(lè)”的意思。英語(yǔ)有一句俚語(yǔ)“Butterflies in ones stomach.”(內(nèi)心忐忑不安)。我們可以想象這一形象:如果一個(gè)人的胃里有蝴蝶,那蝴蝶撲打雙翅的節(jié)奏就類(lèi)似于見(jiàn)到心愛(ài)之人產(chǎn)生愛(ài)戀之意時(shí)“小鹿亂撞”的感覺(jué)。所以,“胃里的蝴蝶”就可以理解為“怦然心動(dòng)”。

        3.食物

        以sugar(糖)honey(蜜)和sweetener(甜味劑)為代表,我們來(lái)看食物的意象。

        如Maroon 5(魔力紅)的“Sugar”(甜心):Sugar.(甜心啊。)Yes please.(來(lái)吧。)Wont you come and put it down on me?(你不想來(lái)賜我甜蜜嗎?)...I want that sugar sweet.(我要愛(ài)意濃密如糖。)再如Harry Styles(哈里·斯泰爾斯)的“Watermelon Sugar”(西瓜味的糖果):Watermelon sugar high.(恰如西瓜味的糖果讓我沉醉。)

        sugar的意象和中文歌曲類(lèi)似,用來(lái)描繪愛(ài)情的甜蜜。如“我輕輕地嘗一口,你說(shuō)的愛(ài)我,舍不得吃會(huì)微笑的糖果。”(周杰倫《甜甜的》)“戀愛(ài)就像選糖......閃亮鉆石糖,是甜蜜的夢(mèng)想?!保ㄊ拋嗆帯躲@石糖》)糖的口味是甜的,這里形容愛(ài)情也是甜蜜的。類(lèi)似的,還有honey和sweetener等表示甜味的詞語(yǔ)。

        如Kehlani(柯蘭妮)的“Honey”(蜜糖):I like my girls just like I like my honey;sweet.(我愛(ài)我的女孩們就像愛(ài)蜜糖一樣,甜甜的。)再如Ariana Grande(愛(ài)莉安娜·格蘭德)的“Sweetener”(甜味劑):Then you come through like the sweetener you are to bring the bitter taste to a halt.(而你的出現(xiàn)像是甜味劑一般,叫停這苦澀的味道。)中國(guó)聽(tīng)眾聽(tīng)到這一類(lèi)表示甜味的意象,也可以同外國(guó)聽(tīng)眾一起產(chǎn)生情感共鳴。

        4.自然

        以fire(火),flame(火焰)和light(光)為代表,我們來(lái)看自然的意象。

        如Ellie Goulding(埃利·古爾?。┑摹癘utside”(外面):Fires out,what do you want to be?(愛(ài)火燃盡,你又渴望什么?)再如Ellie Goulding(埃利·古爾?。┑摹癓ove me love you do”(愛(ài)為所欲):Only you can set my heart on fire.(唯有你點(diǎn)燃我的心跳。)又如Shakira的“Empire”(帝國(guó)):Youre my wild fire every single night.(你是我每個(gè)夜晚的欲望之火。)

        “fire”在西方流行歌曲里的意象是“熊熊愛(ài)火”,這里與中國(guó)流行歌曲里的意象相同。如:“你就像那一把火,熊熊火焰燃燒了我。”(費(fèi)翔《冬天里的一把火》)“你的愛(ài)是火,我的心是火,愛(ài)情就是火,我們就是火?!保◤埢菝谩痘稹罚┡c之相似的意象還有flame,candle,light等表示光明的詞語(yǔ)。

        如Tinashe(蒂娜雪)的“Flame”(火焰):Baby,tell me that youve still got the flame for me.(親愛(ài)的,告訴我你對(duì)我愛(ài)火猶存。)And we can let it burn.(我們可以任其燃燒。)再如ZAYN(澤恩)和Nicki Minaj(妮琪·米娜)的“No Candle No Light”(愛(ài)火不再):No candle,no light for you.(愛(ài)火不再,光芒不再為你閃耀。)又如Taylor Swift(泰勒·斯威夫特)的“Daylight”(曙光):I only see daylight.(我唯見(jiàn)曙光。)這些意象都象征著“愛(ài)情”。

        5.日常生活用品

        以Lucky Strike(好彩香煙)為代表,我們來(lái)看日常生活用品的意象。

        如Troye Sivan(特洛伊·希文)的“Lucky Strike”(好彩香煙):Cause you taste like Lucky Strike.(因?yàn)槟阆袷呛貌氏銦熥屓擞T不能。)再如Maroon 5(魔力紅)的“Lucky Strike”(鴻運(yùn)當(dāng)頭):Oh one in a million,my lucky strike.(她真是萬(wàn)里挑一,是我的幸運(yùn)星。)

        Lucky Strike(好彩香煙)是一家知名香煙品牌。好彩采用優(yōu)質(zhì)煙葉,以傳統(tǒng)美式方法制成。好彩鮮明的美國(guó)形象及悅目紅圈商標(biāo),使其成為英美公司的一級(jí)美國(guó)牌號(hào)。好彩在全球超過(guò)60個(gè)國(guó)家銷(xiāo)售。外國(guó)煙民對(duì)好彩的口感好評(píng)如潮。“l(fā)ucky”有“幸運(yùn)”之意,“strike”有“擊打”之意,這里好彩香煙用“Lucky Strike”作為自己的品牌名,給所有好彩的煙民以“幸運(yùn)的一擊”。不僅體現(xiàn)了香煙獨(dú)特的口感,而且還帶有一點(diǎn)迷信的色彩——凡是抽過(guò)好彩香煙的人都是幸運(yùn)的。因此,好彩香煙也成為了“幸運(yùn)”的代名詞。歌詞里好彩香煙的意象也代表著“幸運(yùn)星”。若形容一個(gè)人是好彩香煙,那么那個(gè)人一定是誘人的,并且能給人帶來(lái)好運(yùn),這里就引申為“命中注定的另一半”。由于中國(guó)人在日常生活中較少接觸到好彩香煙,聽(tīng)到這樣的歌詞就可能產(chǎn)生疑惑,不知所云。因此翻譯的時(shí)候運(yùn)用補(bǔ)充說(shuō)明或者意譯的方式,可以讓讀者更好理解。

        四.結(jié)語(yǔ)

        從跨文化交際角度對(duì)流行歌曲中的意象進(jìn)行研究,我們獲得了很多新的發(fā)現(xiàn)。由于中外文化的差異,對(duì)于各自文化中不同意象的理解也各不相同。本文僅從這個(gè)新的角度入手研究,有關(guān)流行歌曲的意象還值得在未來(lái)進(jìn)一步探討。對(duì)于譯者來(lái)說(shuō),跨文化交際需要用豐富的文化背景知識(shí)作為支撐。因此,我們需要培養(yǎng)自身的跨文化交際意識(shí),在翻譯流行歌曲時(shí)充分考慮受眾的文化差異,用適當(dāng)?shù)募记擅阑柙~譯文,促進(jìn)跨文化交流。

        參考文獻(xiàn)

        [1]Eugene A.Nida.Language,Culture and Translating [M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2004.

        [2]Guo Ming Chen&William J. Starosta.跨文化交際學(xué)基礎(chǔ)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2011.

        [3]姚國(guó)樹(shù).從跨文化交際視角看英文歌曲歌詞的翻譯[J].中國(guó)市場(chǎng),2015(24):205-206

        [4]薛范.歌曲翻譯探索與實(shí)踐[M].武漢: 湖北教育出版社,2002.

        [5]汪徽、徐丹慧、冒文.現(xiàn)代流行歌詞中的氣象意象探究[J].四川戲劇,2014(4)

        [6]郭尚映.英文歌曲翻譯初探[J].當(dāng)代音樂(lè),2015(19):131-132

        [7]郭麗.協(xié)調(diào)理論下英漢流行歌曲的翻譯[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào),2011(12):93-94

        [8]金惠康.論“跨文化交際翻譯”[J]江蘇外語(yǔ)教學(xué)研究,1999(2):68-72

        [9]陸正蘭.流行歌曲中意象符號(hào)的性別使用差異[J]. 西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版)2013(6):201-204

        [10]張志強(qiáng).英文歌詞的翻譯[J].河南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),1997 (2):85-88

        [11]趙娟.跨文化交際下漢英旅游翻譯策略探討[J].語(yǔ)文建設(shè),2016(24):89-90

        [12]董成.跨文化交際視角下的漢英文化意象與翻譯策略[J].東北師大學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2014(6):146-150

        [13]胡群.跨文化交際視角下的英語(yǔ)新聞標(biāo)題翻譯[J].海外英語(yǔ),2010(11):256-257

        (作者介紹:何琳,南京信息工程大學(xué)文學(xué)院研究生)

        猜你喜歡
        跨文化交際
        跨文化交際中的隱形文化障礙
        從《推手》看中西方飲食文化差異
        跨文化交際下中日拒絕表達(dá)言語(yǔ)行為的對(duì)比研究
        以跨文化意識(shí)培養(yǎng)為目標(biāo)的英語(yǔ)教學(xué)體系研究
        基于跨文化交際的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)模式探討
        東方教育(2016年17期)2016-11-23 09:27:13
        淺談中日非語(yǔ)言行為的文化差異
        淺析中韓跨文化交際中的言語(yǔ)差異
        創(chuàng)新意識(shí)下日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
        考試周刊(2016年84期)2016-11-11 23:11:23
        跨文化交際中的“入鄉(xiāng)隨俗”
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:42:55
        中西方價(jià)值觀差異與跨文化交際的探究
        免费国产一区二区视频| 2021国产成人精品国产| 8090成人午夜精品无码| 亚洲一区在线二区三区| 久久久久久av无码免费网站下载| 国产综合无码一区二区色蜜蜜| 亚洲国产精品国自产电影| 久久九九av久精品日产一区免费 | 亚洲一区精品中文字幕| 少妇被粗大猛进进出出男女片| 国产精品免费观看调教网| 日韩少妇激情一区二区| 真实国产网爆门事件在线观看| 在线观看亚洲视频一区二区| 亚洲精品乱码久久久久久不卡| 国产性一交一乱一伦一色一情| 欧美日韩中文字幕日韩欧美| 美女被内射中出在线观看 | 国产卡一卡二卡三| 久久九九青青国产精品| 亚洲精品一区二区三区麻豆| 麻豆国产精品va在线观看不卡| 亚州少妇无套内射激情视频| 美女裸体无遮挡免费视频国产| 一区二区三区av在线| 少妇高潮一区二区三区99| 亚洲白白色无码在线观看| 亚洲福利av一区二区| 日本中文字幕有码网站| 国产精品成人国产乱| 国产自在自线午夜精品视频在| 精品国产乱子伦一区二区三| 3d动漫精品啪啪一区二区免费| 国模精品无码一区二区二区| 色婷婷久久99综合精品jk白丝| 久久亚洲道色综合久久| 人妻少妇精品专区性色av| 午夜爽毛片| 国产影片一区二区三区| 久久午夜夜伦鲁鲁片免费无码| 久久免费精品国产72精品剧情|