周婷 李唐
“那些晃動著長舌頭的斑豹,那些漂浮來去的海馬,那些被撕咬而瑟瑟發(fā)抖的小鹿,一旦闖入你的頭腦,便再也不會消失了。波浪起伏的海面上,一個男人以完美的姿勢從高處跳下,在他身后的懸崖上,另一個人正在攀巖而上。還有那些斜臥在躺椅上、滿臉胡須的男子,他們是怎樣舉著那枚神秘的雞蛋啊!那些梳著錐形發(fā)飾的女子,是如何熱切地前傾著身子,帶著那種我們無法理解的溫柔。那些光著身子的男仆們,歡快地彎身去取酒……就好像是,有一條強大的生命之河在他們的體內(nèi)流動,他們從那個更深的隱秘處汲取了一種生命力;而淌著虛淺之水的我們,卻在那里遭到了排斥?!?/p>
1927年春天,英國作家勞倫斯(D. H. Lawrence,1885—1930年)在參觀了塔爾奎尼亞的伊特魯里亞壁畫陵墓群后,寫下了這些飽含深情的癡迷文字。在那些絢麗的陵墓中,他找到了這個古民族的靈魂,也找到了意大利的生活哲學(xué)之源。
伊特魯里亞文明興起于公元前8世紀(jì),并在前6世紀(jì)達(dá)到鼎盛,他們的土地包括今天的托斯卡納大區(qū)、拉齊奧北部、翁布利亞大區(qū)和艾米利亞羅馬涅大區(qū)的大部分。和所有的古老民族一樣,伊特魯里亞人極其敬畏死亡,將葬禮視作除祭祀神明以外最重要的儀式。最早的伊特魯里亞人選擇火葬,再將骨灰裝入甕中埋于地下。隨著社會階級不斷分化,出現(xiàn)了在城市之外的火山巖上鑿出的貴族家庭式墓穴,他們將死者的尸體或骨灰送入墓穴后,在墓地外舉辦一場盛大的宴會,最后用巨石將墓門永久封住。如此以往,便出現(xiàn)了一座座“亡靈之城”。
這里和大多古代陵墓不同,伊特魯里亞人的墓地里縈繞著一種寧靜和幸福的感覺,仿佛漫步在一個祥和的小村莊里。這些壁畫陵墓均深埋在地下,通過一條臺階式走廊與地面連接。為了保護入口,地面上建起一座帶門鎖的小房子。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,在一大片盛開著野花的綠色原野上,無數(shù)小房子連接著后面的圓形土丘,散落在一條大道和多條分叉的小路旁。
勞倫斯出生于英國諾丁漢郡的一個普通的工人家庭,20世紀(jì)初開始創(chuàng)作小說,但其作品受到了主流社會的強烈批判。第一次世界大戰(zhàn)之后,對歐洲秩序倍感失望的勞倫斯和妻子一起“逃離”英國,踏上了“朝圣之旅”,他們訪問了法國、意大利,又去了亞洲和美洲。由于結(jié)核病復(fù)發(fā),勞倫斯遷居到了溫暖的托斯卡納,度過了生命的最后幾年。也正是在意大利期間,勞倫斯創(chuàng)作并出版了他的最后一本長篇小說——此后震驚歐洲、風(fēng)靡全球的《查泰萊夫人的情人》。然而,摯愛古代文化的勞倫斯一生從未踏足過希臘,他無法喜愛那種“阿波羅式的完美”;在意大利期間也未多看過羅馬一眼,他厭惡那個“用斧頭征服、用法律統(tǒng)治、嚴(yán)肅蠻狠”的民族。他只在意大利最原始的鄉(xiāng)間漫步,尋找古意大利的有趣靈魂。
1927年春天,他和美國畫家厄爾·布魯斯特結(jié)伴,拜訪了切爾韋泰里、武爾奇、沃爾泰拉這些伊特魯里亞故地。但在伊特魯里亞人的故都塔爾奎尼亞,勞倫斯真正陷入了與這個古民族的熱戀。
去陵墓中尋找伊特魯里亞人的靈魂
塔爾奎尼亞作為伊特魯里亞最富饒的都城,其亡靈之城最為廣闊、豐富。在伊特魯里亞文明抵達(dá)巔峰的公元前6世紀(jì)里,出現(xiàn)了第一批壁畫墓穴。
目前已知最古老的壁畫墓穴為“公牛之墓”,其內(nèi)部如同一所普通的房子:兩個小臥室、一個寬敞的前廳。前廳的墻壁被涂成奶油色,上面用濃郁的赭紅色、埃及藍(lán)、孔雀綠和黑色植物染料作畫,描繪了古希臘神話中的多個故事:人面牛身的阿刻羅俄斯、阿喀琉斯捕殺特洛伊羅斯,以及柏勒洛豐騎著天馬佩加索斯??梢?,在羅馬還是一個小城市的時候,伊特魯里亞已經(jīng)和意大利南部的大希臘世界交流頻繁,且很可能是一位希臘藝術(shù)家來此創(chuàng)作了這些壁畫。
除了受到希臘文化的強烈影響之外,伊特魯里亞從原始的泛神教中也發(fā)展出了自己的宗教和獨特的死亡觀。在伊特魯里亞壁畫中,最常出現(xiàn)的主題便是歡樂的宴會。他們是一個熱愛美酒和美食的民族,舉辦和參加宴會是生活中非常重要的一項內(nèi)容。他們敬畏死亡,但也從容接受死亡,陵墓中沒有任何悲傷的色彩。對于他們來說,死亡既非天堂也非地獄,而只是奇妙生命旅程的延續(xù),一切都應(yīng)該與活著的生命一樣,伴隨著美酒和歡歌?!八麄兛偸谴┲⒀b,輝煌地去向彼岸?!?在生命的最后一個居所中,寫滿贊歌。
和古希臘、古羅馬世界極為不同的是,伊特魯里亞女人擁有和男人一樣的地位。她們不僅是家里的女主人,也會擔(dān)任公共職務(wù)、主持祭祀活動。此外,伊特魯里亞女人還是整個古意大利的時尚引領(lǐng)者:她們梳的發(fā)式、穿的衣服顏色、戴的寶石項鏈、涂抹的香膏味道,都受到鄰族女子們的時刻關(guān)注。伊特魯里亞男人也毫不掩飾對愛人的尊重和愛意,他們總是成雙入對地出入宴會,女子的陵墓和陪葬品也毫不遜色于男子。如果在巴黎和羅馬的博物館里看過那些美輪美奐的“夫妻陶棺”,一定會感嘆:生同衾死同穴,這是一個多么浪漫和深情的民族!
另一座令勞倫斯和無數(shù)后來者著迷的是“漁獵之墓”。這座墓穴是一座兩間套房,外面房間的墻壁已經(jīng)殘破不堪,而里面那個房間中仿佛是一片歡樂:除了歡快的宴會以外,還有圓滾滾的海豚們在海面翻騰,人們或在乘船捕魚、或在森林里狩獵,無數(shù)的鳥兒盤旋在天空;在眾多圖案的中央,一個裸體的小人兒從高處一躍而下,他的動作是如此舒展,如此自信,仿佛對即將潛入的大海期待已久,仿佛對前往未知的死亡世界毫不遲疑;他身后的懸崖上,另一個小人兒正在用力地攀爬:他也要從容地?fù)肀劳?。正如勞倫斯的感嘆:“一切都是那么的小巧、歡快、充滿生機,沒有絲毫的刻意或沉重感。只有伊特魯里亞人才懂得的生命律動和永恒天真,穿過漫長的歲月,躲過自然和人為的破壞,你仍然能在這里感受得到?!?/p>
只是,這座“史前地中海最大的藝術(shù)畫廊”至今仍然沒有受到足夠的重視,長時間的被遺忘著。直到18、19世紀(jì)里,歐洲的壯游熱潮推動了人們對古意大利的研究,伊特魯里亞文明重新回到人們面前。20世紀(jì)上半葉,無數(shù)藝術(shù)家走進伊特魯里亞人的墓穴和博物館中臨摹、復(fù)制、汲取靈感,這些名字中甚至包括現(xiàn)代藝術(shù)的創(chuàng)始人畢加索。當(dāng)然,還有無數(shù)的意大利當(dāng)代藝術(shù)家,比如文物修復(fù)師馬里奧·斯基法諾,他將伊特魯里亞人視為意大利人真正的祖先,在他創(chuàng)作的波普藝術(shù)中,這種繼承而來的生命力顯得更加熾熱和絢麗。
或許有人會這樣想:隨著很多古墓在近100年中才被發(fā)現(xiàn),我們今天應(yīng)該會比勞倫斯當(dāng)年看到更多的伊特魯里亞壁畫陵墓吧!但事實并非如此。塔爾奎尼亞的蒙特羅齊古墓群中發(fā)現(xiàn)了6000多座陵墓,其中200多座為壁畫陵墓,但對游客開放的陵墓不足30個。在過去的2000多年中,尤其是近代,伊特魯里亞人的陵墓遭到了瘋狂的破壞和掠奪,無數(shù)壁畫被利器剝下、擄走。出于保護目的,意大利文化部不得不將一些墓穴直接全部搬到博物館中去。除了非法破壞,游客們的頻繁拜訪也破壞了墓穴內(nèi)部的微氣候,很多顏色已經(jīng)慢慢褪去或被霉菌侵蝕,甚至永遠(yuǎn)消失了。從1987年起,所有墓室門口均建起了密封的玻璃門和排氣扇,我們深感欣慰,但再也無法像勞倫斯當(dāng)年一樣置身在墓穴中央,近距離感受那些躍動的靈
魂了。
伊特魯里亞人的故都:塔爾奎尼亞
塔爾奎尼亞在伊特魯里亞語中為“Tarchuna”,傳說由一位叫做塔爾孔特(Tarconte)的外來英雄建立。在意大利人的傳說中,塔爾孔特和哥哥提雷諾是亞洲古國米希亞的王子,他們帶領(lǐng)民眾去尋找新的土地,最后遷徙到意大利半島,建立了眾多新城市和民族聯(lián)盟。
如今的塔爾奎尼亞坐落在拉齊奧北部、地中海沿岸的一座小山丘上,距離羅馬不過一個半小時的車程。勞倫斯和同伴轉(zhuǎn)乘火車和馬車抵達(dá)這座小城,當(dāng)他們散步至城市東北邊的觀景臺上時,看到對面幾公里處的另一座山丘,“如此純潔無暇、曲線優(yōu)美、綠意盎然、與世獨立……那座小丘陵擁有靈魂,具有某種意義?!睕]錯,那座一覽無余的小丘才是古代伊特魯里亞人的故都。
伊特魯里亞人是個聰慧的民族。他們不僅善于耕作,還以排干沼澤、改良土壤而聞名,他們的小麥和美酒遠(yuǎn)銷至地中海各國,今天意大利農(nóng)民那種對土地的執(zhí)著和熱愛似乎就是從那里繼承來的。如今,走進任何一個伊特魯里亞博物館中,便會發(fā)現(xiàn)他們非常善于制陶、冶金、創(chuàng)作手工藝品。誰能否認(rèn)今天的意大利人也是如此呢?此外,伊特魯里亞人也是一支“海上民族”,他們熱衷于開辟航線,與希臘人、凱爾特人、撒丁人、埃及人、腓尼基人進行貿(mào)易,積累了無可比擬的財富。
就在伊特魯里亞發(fā)展至鼎盛的時候,羅馬不過是一個剛剛建立的城邦小國。羅馬王國最后三任國王均來自塔爾奎尼亞,他們?yōu)榱_馬帶來了伊特魯里亞人先進的水利、冶金和建筑技術(shù),羅馬卡比托利歐山上的第一座神廟便是由伊特魯里亞工匠建造。在伊特魯里亞人統(tǒng)治了100年后,羅馬成為了意大利半島上最強大的國家。隨后,羅馬人驅(qū)逐了伊特魯里亞國王,進入了共和國時期,并開始了對其他民族的征服。公元前1世紀(jì)初,羅馬皇帝奧古斯都將整個伊特魯里亞劃入意大利半島的第七區(qū),這便是今天托斯卡納大區(qū)的前身。
羅馬帝國滅亡之后,塔爾奎尼亞逐漸衰落,并在蠻族頻繁入侵時期被拋棄。在勞倫斯望到的那個“有靈魂”的山丘上,如今只有一座獻(xiàn)給月亮女神阿爾圖莫的神廟遺址依稀可見,其余則全被樹林覆蓋。公元6世紀(jì)左右,塔爾奎尼亞的居民們遷居到了更靠近地中海的山丘上,新城市取名為科爾內(nèi)托,為自由海港城市。1245年,塔爾奎尼亞人抵抗住了腓特烈二世的圍攻,選擇歸順羅馬教廷。直到1922年,在墨索里尼崇古之風(fēng)的影響下,這座城市恢復(fù)了塔爾奎尼亞這個名字。只是,很少有人知道,墨索里尼背后的“法西斯”一詞并非起源于羅馬,而是伊特魯里亞人。
在這座高塔林立的中世紀(jì)小城中,雄偉的維特萊斯基宮殿豎立在城市的入口處,如今被改建成了塔爾奎尼亞國立考古博物館,其中收藏了無數(shù)的石棺、陶器和雕塑?!叭绻銦釔勰切┢婀值摹⒕哂袆?chuàng)造力的、從未被標(biāo)準(zhǔn)化框住的東西,那就去伊特魯里亞人那兒去尋找吧”,勞倫斯在參觀這座博物館后留下了這樣的文字。
走在寧靜的小城中,隨處可見紫色或粉色的日光蘭爬滿門庭,人們要么牽著寵物從容地散步,要么在咖啡廳里歡聲暢談。勞倫斯在寫給英國朋友的信中如此描述他看到的意大利人:“他們熱愛土地,疼愛孩子;他們強壯有力、天真無邪,他們有一種古老的貴氣和天生的端莊?!辈恢惯@些,如今意大利人的樂觀、幽默、追求完美、享受生活的哲學(xué),更像是從伊特魯里亞人這里繼承來的。伊特魯里亞人被羅馬人消滅后,便再無蹤跡了嗎?絕對不是,“因為今天的意大利在其血液中更具有伊特魯里亞人的靈魂,而非羅馬人的,并且將永遠(yuǎn)如此?!?/p>
(責(zé)編:劉婕)