亢俊潔
(廣東培正學(xué)院西班牙語系,廣東 廣州 510830)
對于西班牙語專業(yè)的學(xué)生來說,自復(fù)被動句和無人稱句這兩個語法術(shù)語每天上課都會在耳邊回響,因?yàn)檫@兩個語法術(shù)語是基礎(chǔ)階段的專業(yè)課教師上課使用的“高頻詞匯”,師生對這兩種句式也進(jìn)行過不少辨析訓(xùn)練。
教師之所以會頻繁提到這兩種句式,我認(rèn)為原因主要有兩點(diǎn):一是這兩種句式在西班牙語中出現(xiàn)的頻率很高,師生在教和學(xué)的過程中會經(jīng)常和這兩種句式打交道;二是這兩種句式的結(jié)構(gòu)十分相似,學(xué)生非常容易混淆,因此老師會在遇到這兩種句式的時候,要求學(xué)生對其進(jìn)行辨析。
在對兩者進(jìn)行辨析之前,我認(rèn)為有必要先對兩者的結(jié)構(gòu)、特點(diǎn)及其用法做一個概述。
我們先說自復(fù)被動句的結(jié)構(gòu):以第三人稱的自復(fù)形式出現(xiàn),即se+第三人稱(單數(shù)或復(fù)數(shù))的動詞變位。動詞變位用單數(shù)還是復(fù)數(shù)完全取決于受事主語是單數(shù)還是復(fù)數(shù),動詞變位的人稱單復(fù)數(shù)應(yīng)該和受事主語的單復(fù)數(shù)保持一致。
說到自復(fù)被動句,還需要提一提它的特點(diǎn):
自復(fù)被動句中的主語只能是第三人稱,謂語動詞必須是及物動詞,主語通常位于謂語動詞之后,主語均為受事,因此我們稱它為受事主語(sujeto paciente),即在邏輯上受事主語是謂語動詞的承受者,但在自復(fù)被動句中充當(dāng)了主語的成分,例如:
主 動 句:Los artesanos confeccionan más de cien trajes diariamente.
自 復(fù) 被 動 句:Se confeccionan más de cien trajes diariamente.
第一個句子中l(wèi)os artesanos是謂語動詞confeccionar的施事者,más de cien trajes是謂語動詞confeccionar的受事者,因此más de cien trajes是confeccionar的賓語,即上文提到的謂語動詞confeccionar的承受者(受事)。
但是它在第二句中充當(dāng)了主語,邏輯上卻又是動詞confeccionar的賓語(受事),所以más de cien trajes為謂語成分se confeccionan的受事主語。
顧名思義,無人稱句就是沒有主語的句子,其結(jié)構(gòu)有兩種:
1.se+第三人稱(單數(shù))動詞變位;
2.第三人稱復(fù)數(shù)動詞變位。
無人稱句的用法主要有以下三點(diǎn):
1.說話人不能確定主語時,用無人稱句,如:
Sabíamos que te estaban manejando detrás de ti.
2.說話人不想指明主語或主語無關(guān)緊要時,用無人稱句;
Dicen que/Se dice que hay tres cosas importantes en la vida: salud, dinero y amor, pero sin la primera de ellas no podemos disfrutar de las últimas dos.
3.主語泛指時,用無人稱句。
Generalmente se entra en el despacho a las nueve de la ma?ana y se sale a las cinco de la tarde.
前面已經(jīng)介紹過兩種的句式結(jié)構(gòu),自復(fù)被動有一個結(jié)構(gòu)(se+第三人稱單數(shù)變位),而無人稱句有兩個結(jié)構(gòu)(1.se+第三人稱單數(shù)或復(fù)數(shù)變位;2.第三人稱復(fù)數(shù)變位),不難看出,兩者的結(jié)構(gòu)出現(xiàn)了交集,即都存在“se+第三人稱單數(shù)變位”的結(jié)構(gòu),學(xué)生容易混淆的點(diǎn)恰好就在這里。在無人稱句中,許多學(xué)生一看見謂語動詞為第三人稱復(fù)數(shù)的變位,便能很快地辨識出該句為無人稱句,但是遇到自復(fù)結(jié)構(gòu)的時候就特別容易張冠李戴。所以我會告訴學(xué)生,只要看見“se+第三人稱復(fù)數(shù)的變位”結(jié)構(gòu),一定是自復(fù)被動句,因?yàn)闊o人稱句是不可能以se加上第三人稱復(fù)數(shù)變位的,無人稱句只有“se+第三人稱單數(shù)變位”的結(jié)構(gòu)。
當(dāng)出現(xiàn)“se+第三人稱單數(shù)變位”的結(jié)構(gòu)式,往往會讓學(xué)生疑惑這個句子應(yīng)該是自復(fù)被動句還是無人稱句,其實(shí)我們可以在翻譯這個句子時候加入“有人”、“他們”、“人們”、“大家”等表示泛指主語概念的字眼,看是否能得到通達(dá)的譯文,如:
1.Sabíamos que se te estaba manejando detrás de ti.
譯文:我們過去知道有人在背后操控你。
2.Se dice que hay tres cosas importantes en la vida:salud, dinero y amor, pero sin la primera de ellas no podemos disfrutar de las últimas dos.
譯文:人們說人生中有三樣重要的東西:健康、金錢和愛情,但是沒有第一個,我們就不能享有后兩者。
3.Generalmente se entra en el despacho a las nueve de la ma?ana y se sale a las cinco de la tarde.
人們通常上午九點(diǎn)進(jìn)入辦公室,下午五點(diǎn)離開。
此方法可以用于快速辨析無人稱句,因?yàn)槲靼嘌勒Z無人稱句的其中一個很重要的用途就是泛指主語,因此可以利用這種增詞翻譯的方法進(jìn)行倒推來辨析是否為無人稱句。
1.快速判斷自復(fù)被動句
如果在“se+第三人稱單數(shù)變位”的句式中,謂語動詞和句中的名詞性成分在邏輯上能構(gòu)成動賓關(guān)系,那么這個句子一定是自復(fù)被動句,例如:
Se cierra la tienda los fines de semana.
此句中的謂語動詞原形為cerrar,名詞性成分為la tienda,在邏輯上及物動詞cerrar和la tienda能夠構(gòu)成動賓關(guān)系“cerrar la tienda(關(guān)閉商店)”,la tienda是及物動詞cerrar的受事者,在這個自復(fù)結(jié)構(gòu)的句子中能夠找到受事者la tienda,那么我們就可以判斷出la tienda是這句話的受事主語,所以這句話是一個自復(fù)被動句,字面翻譯就是“商店被關(guān)閉”。
2.快速判斷無人稱句
在“se+第三人稱單數(shù)變位”的句式中,如果不能找到能和謂語動詞構(gòu)成動賓關(guān)系的成分,且該謂語動詞本身是不及物動詞或用作不及物動詞,那么我們可以判斷這是一個無人稱句,例如:
En China se come con palillos.
En los países occidentales se lee mucho.
在這兩個句子中,我們無法找到謂語動詞“comer”和“l(fā)eer”的賓語。在這兩個句子中謂語動詞都用作不及物動詞,后面不接賓語,自然就不會存在動賓關(guān)系;沒有動賓關(guān)系,就不會有受事;沒有受事,當(dāng)然就不會有受事主語,沒有受事主語,肯定就不可能是自復(fù)被動句,因此我們只能判斷其為無人稱句。
西班牙語中的自復(fù)被動句和無人稱句的辨析對于學(xué)生來說是一個難點(diǎn),但是只要熟練掌握兩種句式的結(jié)構(gòu)特征和用法特點(diǎn),判斷句中謂語動詞和名詞性結(jié)構(gòu)是否構(gòu)成動賓關(guān)系,適當(dāng)引導(dǎo)學(xué)生運(yùn)用逆向思維去倒推,在講解課文或習(xí)題時,每遇到“se+第三人稱單數(shù)變位”的自復(fù)被動句或無人稱句式結(jié)構(gòu)時,可加大互動環(huán)節(jié),以提問的方式多讓學(xué)生進(jìn)行兩種句式的辨析練習(xí),熟能生巧以后,相信學(xué)生能夠迅速對眼前的句子進(jìn)行準(zhǔn)確無誤的判斷。