亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中韓現代戲劇文學交流考

        2020-12-06 09:32:08莊慶濤山東青年政治學院
        僑園 2020年10期

        莊慶濤(山東青年政治學院)

        本文重點考察20世紀上半期的中韓兩國戲劇界文人的交流以及戲劇文學作品在對象國之間的公演與譯介,力圖探尋兩國戲劇文學共同的東亞氣質,評價其在中韓文學交流史上的重要價值和意義。

        戲劇文學作為與小說、詩歌、散文并列的文學體裁,是中韓兩國文學領域的重要組成部分。中國現代戲劇文學是指五四運動至中華人民共和國成立以來以話劇為主體的戲劇文學;韓國現代戲劇文學則主要指開化期至大韓民國成立以來以韓國演劇為主體的戲劇文學。近代,相同的歷史命運以及相鄰的地緣環(huán)境,使得中韓兩國現代戲劇文學在萌芽時期便互相碰撞并交織在一起,在共同的文化語境中展開了對話與交流,在中韓文學交流史上譜寫了動人篇章,具有重要的歷史價值。為方便集中考察,本文在論述20世紀上半期朝鮮半島的戲劇文學時,統(tǒng)一納入韓國戲劇文學這一范圍進行論述,其中不牽涉分端問題。

        一、現代戲劇界中韓文人的交流

        戲劇文學作為展現人類生活面貌的重要載體,反映了人類生活的真實面貌。正是近代兩個民族所面臨的相似的歷史命運,使得中韓兩國劇作家有了共同話題。

        (一)劇作家老舍與韓國文人的交往

        巴金與韓國無政府主義者柳子明相識于1925年位于上海法租界的“華光醫(yī)院”。當時華光醫(yī)院是無政府主義者的聯絡點和聚居地,是中日韓無政府主義者活動的重要基地。兩人在桂林和重慶等地也先后有過交往,奠定了深厚的友情。巴金曾在《關于(火)》的回憶中也印證了兩人交往的事實。

        1938年,巴金在桂林的一次詩歌朗誦會上,聽到著名朝鮮族電影藝術家金焰的妹妹金煒女士演唱的朝鮮民謠《阿里郎》后,深深被那哀婉動人的歌聲所感動,便把它寫進了自己正在創(chuàng)作中的長篇小說《火》第三部里,小說中敘述的 “阿里郎” 場面就是來源于此。

        (二)韓國音樂家韓悠韓的話劇活動

        韓悠韓,原名韓亨錫,長期在中國生活并從事音樂創(chuàng)作的朝鮮抗日斗士和藝術家,他曾在話劇《國境之夜》中扮演日本哨兵,在話劇《韓國一勇士》中扮演日本憲兵隊長。

        (三)金光洲的話劇活動

        韓國近代小說家、翻譯家,筆名為萍。在將近14年的中國生活中,金光洲不但對中國有著深厚感情,而且作為文學青年對中國現代文學也產生了濃厚興趣。金光洲不僅向韓國文壇翻譯介紹了不少中國小說和戲劇,而且他翻譯介紹中國現代話劇,給當時韓國現代文學以及近代話劇的產生和發(fā)展帶來了不小影響。關于金光洲對中國戲劇的介紹將在后文展開敘述。

        (四)演員金焰的話劇活動

        此外,不少中國文人將自己的親身所見或耳聞結合韓國的獨立運動,改編成話劇進行公演,一定程度上也促進了中韓話劇的交流和發(fā)展。例如:侯曜1924年4月創(chuàng)作了話劇劇本《山河淚》,取材于英文的《高麗之獨立運動》;1938年七八月間,當舒群從武漢撤至桂林時,他受桂林八路軍辦事處負責人李克農的派遣,為駐七星巖的朝鮮義勇隊做聯絡工作,并幫助他們演出了金昌滿編寫的話劇《朝鮮的女兒》; 陽翰笙1943年寫的以朝鮮人民反抗日本帝國主義統(tǒng)治為題材的《槿花之歌》,他用朝鮮人民反帝反封建的題材寫出了五幕話劇《槿花之歌》,淋漓盡致地描繪了朝鮮人民的亡國之痛,歌頌了他們與日本帝國主義進行斗爭的頑強精神;田漢于1948年創(chuàng)作話劇《朝鮮風云》。

        二、中韓現代戲劇文學作品的公演及譯介

        (一)中國境內的話劇公演

        五四運動時期,天津南開學校排演了話劇《安重根》,反映了韓國愛國青年抗擊日本侵略的種種義舉,表達了對韓國獨立運動的支持和聲援。此外,在南開期間,鄧穎超在話劇《伊藤博文》中扮演朝鮮愛國民族英雄安重根,刺殺日本首相伊藤博文,感情極為真實,博得觀眾好評。

        “三一”獨立運動后,大批朝鮮獨立運動家逃亡到中國,他們和中國的革命家、知識青年一起參加“五四”運動,編寫詩歌、話劇,如《高麗亡國史》《安重根》《朝鮮亡國恨》等。其中,活躍在中國境內的朝鮮義勇隊在中韓現代戲劇文學交流歷史上起到重要作用。

        1939年3月1日,正值“三一”運動20周年紀念日,朝鮮義勇隊本部在桂林樂群社舉行紀念大會,并連續(xù)3天在新華戲院上演話劇《朝鮮的女兒》和歌劇《阿里郎》。1938年8月14日,朝鮮義勇隊應中央軍校第6分校邀請,前往校本部參加聯誼大會,演出話劇《反攻》與歌劇《阿里郎》。

        為紀念朝鮮“三一”運動20周年,響應“傷兵之友”募捐活動,金若山率領朝鮮義勇隊還在桂林新華大戲院和桂林中學分別公演了朝鮮歌劇《阿里郎》,話劇《朝鮮的女兒》《反攻》《民族光榮》《鐵》《義勇隊》《汪精衛(wèi)》《皇軍夢》等。1942年元旦,在晉察冀根據地召開的反法西斯群眾大會上,日本反戰(zhàn)同盟支部成員和朝鮮義勇隊隊員演出了話劇《前哨》。朝鮮義勇隊在中國桂林、西安、重慶、洛陽及前線陣地還不止一次演出話劇和歌曲,對激勵軍民斗志、瓦解敵軍發(fā)揮了重要作用。

        在朝鮮義勇隊積極投身于革命宣傳工作中,中國文人也給予積極協(xié)助。作家楊朔為朝鮮義勇隊公演的話劇《朝鮮的女兒》寫了文章,在《瞭望》上發(fā)表。彭湃和顧仲彝先后參與話劇《朝鮮亡國恨》的演出。

        抗敵演劇第四隊從1938年7月在武漢成立,到1941年4月在湖北老河口被國民黨政府勒令解散,共存在兩年零九個月,1940年秋,在老河口中山公園舉行了一次大規(guī)模的聯合公演,成功上演了由金昌滿編劇、導演,女演員金煒主演的話劇《朝鮮的女兒》《阿里郎》等小型歌劇。

        另據1940年第一卷第一期的《韓國青年》記載,當時從20 世紀20年代起,韓國青年戰(zhàn)地工作隊則在西安市演出過《國沈之夜》( 集體創(chuàng)作)、《韓國一勇士》(樸東云、韓維翰編?。┑泉毮粍『投嗄粍 栋⒗锢伞? 并曾經轟動一時。

        此外,東北地區(qū)朝鮮革命戰(zhàn)士集體創(chuàng)作話劇也是不可忽視的重要內容。楊昭全在《現代中朝文學友誼與交流(919-1945年)》曾經談到:東北地區(qū)朝鮮革命戰(zhàn)士集體創(chuàng)作話劇《血海之唱》。

        (二)韓國境內的話劇公演

        在韓國話劇《雷雨》, 1946年7月由李署鄉(xiāng)導演搬上了舞臺;1 950年6月又由劉致真執(zhí)導由韓國“國立劇團”進行了演出。據韓國著名戲劇作家車凡錫回憶,當時(1950年)的演出在韓國話劇歷史上取得了前所未有的成功。本來兩周的上演計劃,應觀眾要求延長了整整一個月??上У氖?,1950年發(fā)生了戰(zhàn)爭,曹禺的作品于1953年以后被韓國政府禁演了。當時韓國政府提出的借口是曹禺是中共黨員。這是文藝作品犧牲于政治、思想大潮中的典型例子。此后《日出》《原野》《蛻變》以及田漢的《湖上的悲劇》先后被金光洲翻譯并以話劇的形式搬到舞臺之上。

        (三)韓國對中國戲劇文學譯介

        韓國學者金光洲是較早把中國現代文學作品翻譯并介紹到韓國的,他在中國生活了很長時間,所以非常了解中國現代文學。他對中國的現代戲劇有著濃厚的興趣,并且積極向韓國文壇翻譯和介紹了很多中國現代戲劇。1946年,金光洲翻譯了曹禺的《雷雨》和《日出》,1947年翻譯了曹禺的《原野》,1949翻譯《裙帶風》(洪模、潘士農合著),1950年翻譯《蛻變》及田漢的《湖上的悲劇》。此外,曹禺的《北京人》也在1949年前被介紹到了韓國,并頻頻上舞臺。

        梁白華對歐陽予倩作品的譯介主要有:1932年的3月譯介了《潘金蓮》(發(fā)表在《文藝月刊》上);1932年9月,譯介了《潑婦》(發(fā)表在《東光》上);1935年9月,譯介了《荊軻》(發(fā)表在《三千里》上)。對郭沫若戲劇作品的譯介主要有:《棠棣之花》(發(fā)表在1923年9月的《開辟》第39號);《王昭君》(連載于1924年12 月至1925年1 月的《開辟》第54-55號);詩劇《西廂》(發(fā)表于1929年5月的《文藝公論》);《卓文君》(發(fā)表于1931年4月30日至5月14日的《朝鮮日報·學藝》上)。此外,梁白華還翻譯了王獨清的《楊貴妃》(發(fā)表于1931年5月20日至6月25日的《朝鮮日報》);熊佛西的《畫家和模特》;無名氏的《在馬嵬驛》第4號。他對中國新劇的譯介不僅對當時韓國的現實斗爭及韓國新劇的產生和發(fā)展起到了積極的推動作用。

        丁來東對中國戲劇文學的譯介主要有:丁西林的《一只馬蜂》、熊佛西的《模特兒》、向培良的《黑暗的紅光》、田漢的《江村小景》。

        朝鮮半島解放前對巴金的譯介,主要是來自于丁來東和李達等人。

        (四)韓國對中國戲劇文學介紹

        金光洲于1934年12月5日至1934年12月11日在《東亞日報》發(fā)表署名文章《中國劇壇的動向和學生劇運動的躍進(一)至(六)》;1933年12月8日至1933年12月10日在《東亞日報》發(fā)表《中國劇壇一瞥,以上海劇界為中心》(上中下);1935年11月6日至1935年11月29日,發(fā)表《現代中國受難期的劇作家田漢和他的戲曲 (一)至(九)》介紹中國戲劇發(fā)展。

        丁來東 1931年3月31日至1931年4月14日在《東亞日報》發(fā)表《現代中國戲?。ㄒ唬┲粒ㄊ贰?/p>

        梁白華不僅從事大量中國新劇的譯介工作,而且先后發(fā)表了《關于中國小說和戲劇》《從藝術上談〈西廂記〉及其作者》等評論。還翻譯了介紹中國元曲的《元曲概論》,對韓國新劇的產生和發(fā)展做出了一定的貢獻。

        正如韓國著名學者吳秀卿先生所指出的:“韓國的知識分子從朝鮮時代以來一直采取道學家的保守觀點,對戲曲(包括話劇——筆者注)小說等俗文學保持排斥貶低的態(tài)度,因此從事該方面的研究人員還很稀少。 在文化多元化發(fā)展今天,中韓戲劇文學交流加強有助于中韓兩國人們之間的了解和信任,促進人文領域的進一步交流。

        久久久久亚洲AV无码专区喷| 亚洲性久久久影院| 亚洲成av人片在线观看www| 久久久久国色av∨免费看| 国产成人cao在线| 亚洲一区二区三区麻豆| 国产网站一区二区三区| 亚洲av无码一区二区乱孑伦as| 国产91中文| 国产亚洲一区二区三区成人| 一本久久精品久久综合| 樱桃视频影院在线播放 | 国产白浆一区二区三区性色| 少妇无码av无码专区| 自拍偷拍亚洲一区| 青青青伊人色综合久久| 偷拍色图一区二区三区| 毛片无码国产| 国产精品一区高清在线观看| 亚洲国产精品午夜一区| 91超精品碰国产在线观看| 无码一区二区三区在线| 国产欧美日韩综合一区二区三区| 日本一区二区啪啪视频| 久久久久久人妻无码| 女厕厕露p撒尿八个少妇| 亚洲a人片在线观看网址| 久久久亚洲成年中文字幕| 少妇夜夜春夜夜爽试看视频| 少妇人妻偷人精品一区二区| 久久亚洲中文字幕精品一区四| 国产成人自拍视频播放| 日韩毛片无码永久免费看| 国产成人精品三级麻豆 | 亚洲欧美另类日本久久影院| 区一区二区三免费观看视频| 女人被狂躁c到高潮视频| 99热这里只有精品3| 一区二区三区视频偷拍| 人妻中文字幕在线网站| 久久精品国产亚洲av忘忧草18|