20 世紀(jì)美國民俗學(xué)最重要的理論流派之一“口頭程式理論”(oral formulaic theory),又稱“帕里—洛德學(xué)說/理論”(Parry-Lord theory),是“口頭詩學(xué)”(oral poetics)的核心理論。口頭程式理論是一種關(guān)于比較口頭傳統(tǒng)的學(xué)說,興起于1930 年代哈佛大學(xué)古典學(xué)者帕里(Milman Parry)對荷馬史詩口頭程式的研究,以及帕里(Milman Parry)、洛德(Albert Lord)師徒二人對南斯拉夫活態(tài)口頭傳統(tǒng)的比較研究,發(fā)展于1960 年代,1990 年代中后期開始被系統(tǒng)引入中國學(xué)界,對史詩研究、民俗研究、民間文藝研究產(chǎn)生了重要影響。①參見姜迎春:《口頭程式理論部分中譯本理論和現(xiàn)實(shí)意義評述》,《民族翻譯》,2011 年第1 期;郭翠瀟:《口頭程式理論在中國的譯介與應(yīng)用——基于中國知網(wǎng)(CNKI)期刊數(shù)據(jù)庫文獻(xiàn)的實(shí)證研究》,《民族文學(xué)研究》,2016 年第6 期;蘇茜:《中國口頭詩學(xué)理論與現(xiàn)實(shí)意義評述》,《西北民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》,2017 年第3 期;郭翠瀟:《口頭程式理論在中國研究生學(xué)位教育領(lǐng)域的應(yīng)用(2000—2017)——基于133 篇碩士、博士學(xué)位論文的計(jì)量分析》,《民族文學(xué)研究》,2018 年第6 期。
帕里—洛德學(xué)說的譯介和本土化實(shí)踐,以朝戈金、尹虎彬、巴莫曲布嫫等學(xué)者為核心的中國社會科學(xué)院民族文學(xué)研究所團(tuán)隊(duì)的貢獻(xiàn)為學(xué)界所公認(rèn)。②朱剛:《哈佛大學(xué)燕京學(xué)社與中國口頭傳統(tǒng)研究的濫觴——以中國社會科學(xué)院民族文學(xué)研究所為例》,《民族文學(xué)研究》,2018 年第6 期。本文以尹虎彬?yàn)橹行模醪皆u述他在相關(guān)理論譯介和立足本土傳統(tǒng)研究中的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)。
尹虎彬?qū)ε晾铩宓聦W(xué)說的譯介工作,始于1994 年哈佛訪學(xué)期間。當(dāng)時他在哈佛大學(xué)燕京學(xué)社做訪問學(xué)者,有機(jī)會聆聽納吉(Gregory Nagy)為博士生開設(shè)的“比較口頭傳統(tǒng)的理論與方法”選修課程,對口頭程式理論有了更加清晰的認(rèn)知和理解。次年,朝戈金也成為哈佛燕京學(xué)社訪問學(xué)者。尹虎彬訪學(xué)的研究計(jì)劃是中國東北少數(shù)民族的薩滿教和口頭傳統(tǒng)研究,朝戈金的研究計(jì)劃為蒙古史詩研究和一般史詩理論研究,受哈佛大學(xué)深厚的口頭傳統(tǒng)研究學(xué)術(shù)氛圍的影響,且有感于國內(nèi)史詩研究的局限,兩位學(xué)者都產(chǎn)生了把相關(guān)理論引入國內(nèi)的想法。據(jù)朝戈金回憶:“一次,在哈佛旁邊的燈塔街(Beacon street)的公寓,我和尹虎彬在那兒聊天喝酒,聊到有哪幾個理論介紹到國內(nèi)是最有用的,我們倆一致想到了口頭程式理論,所以引介這套理論到中國來,我們是有策劃的,不是隨機(jī)生發(fā)的?!雹俪杲?、姚慧:《面向人類口頭表達(dá)文化的跨學(xué)科思維與實(shí)踐——朝戈金研究員專訪》,《社會科學(xué)家》,2018 年第1 期。
“策劃”很快就變成了現(xiàn)實(shí):2000 年,朝戈金翻譯的《口頭詩學(xué):帕里—洛德理論》出版;2002 年,尹虎彬的專著《古代經(jīng)典與口頭傳統(tǒng)》出版;2004 年,尹虎彬翻譯的《故事的歌手》出版。這三本著作,再加上巴莫曲布嫫翻譯的《荷馬諸問題》(2008 年),如今都成了史詩研究、口頭傳統(tǒng)研究的必備參考書。
尹虎彬翻譯的《故事的歌手》,是洛德的代表作。此書初版于1960 年,被譽(yù)為口頭傳統(tǒng)研究的“圣經(jīng)”,用弗里的話來說,“正是因?yàn)椤豆适赂枋帧返拿媸?,口頭理論不僅僅是一種方法,而且逐漸成為一門學(xué)科,我們也因此可以在今天評估和歷數(shù)那些受到其影響的諸多傳統(tǒng)”②[美]約翰?邁爾斯?弗里:《口頭詩學(xué):帕里—洛德理論》,朝戈金譯,北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2000 年,第131 頁。。譯介此書的意義不言而喻,故被列入“十五”國家重點(diǎn)圖書出版規(guī)劃,還被收入鐘敬文主編的“外國民俗文化研究名著譯叢”。尹虎彬的譯本準(zhǔn)確、流暢,獲“第七屆(2007 年)中國社會科學(xué)院科研成果獎”譯著類三等獎;因中譯本封面設(shè)計(jì)為暗綠色,被學(xué)界稱為“綠寶書”。
尹虎彬另一部討論帕里—洛德學(xué)說的專著《古代經(jīng)典與口頭傳統(tǒng)》,獲2004 年中國民間文藝“山花獎”專著類二等獎。這是一部以專題討論為主的評述性著作,作者在梳理歐洲民俗學(xué)歷史、口頭傳承研究歷史和美國民俗學(xué)百年歷史的基礎(chǔ)上,詳細(xì)介紹了帕里—洛德學(xué)說的基本概念、研究方法和學(xué)科形成過程,同時還立足本土,初步思考了口頭詩學(xué)對中國學(xué)界特別是史詩研究的可能啟示和發(fā)展?jié)摿?。全書正文共八章:總論;古代?jīng)典與口頭傳統(tǒng);口頭詩學(xué)與民族志;歌手:表演者和創(chuàng)作者;程式與口頭詩歌的語言;主題與故事模式;口頭詩學(xué)的文本概念;帕里、洛德與民俗學(xué)。這樣的章節(jié)設(shè)置,當(dāng)與書中內(nèi)容大多曾以論文形式在期刊發(fā)表有關(guān)③尹虎彬的相關(guān)論文主要有:《史詩的詩學(xué):口頭程式理論研究》,《民族文學(xué)研究》,1996 年第3 期;《口頭文學(xué)研究中的程式概念》,《民間文學(xué)論壇》,1996 年第3 期;《口頭詩歌傳統(tǒng)與表演中的創(chuàng)作問題——荷馬與荷馬史詩研究的啟示》,《海南師院學(xué)報》,1997 年第1 期;《口頭詩學(xué)的本文概念》,《民族文學(xué)研究》,1998 年第3 期;《口頭詩學(xué)關(guān)于“歌”的概念——以〈奧德賽〉的多重故事結(jié)構(gòu)為例》,《民族文學(xué)研究》,1999 年第4 期;《〈故事歌手〉跨學(xué)科的意義》,《民族文學(xué)研究》,2000 年增刊;《口頭詩學(xué)與民族志》,《民俗研究》,2002 年第2 期;《在古代經(jīng)典與口頭傳統(tǒng)之間——20 世紀(jì)史詩學(xué)述評》,《民族文學(xué)研究》,2002 年第3 期。從1994年尹虎彬開始著手《故事的歌手》的翻譯工作,到1996 年同時刊發(fā)兩篇相關(guān)論文,中間只有短短兩年時間,足以說明他的知識儲備和理論消化能力。,優(yōu)點(diǎn)是便于讀者了解帕里—洛德學(xué)說的主要觀點(diǎn)和核心范疇,缺點(diǎn)是各章論述有重復(fù)之嫌。
同樣是對帕里—洛德學(xué)說的評述之作,通過比較弗里的《口頭詩學(xué):帕里—洛德理論》(以下簡稱《口頭詩學(xué)》),我們更能看出尹著的特點(diǎn)所在。
弗里的《口頭詩學(xué)》是一部關(guān)于口頭程式理論的學(xué)術(shù)簡史。全書共五章:第一章介紹口頭程式理論的語文學(xué)、人類學(xué)和“荷馬問題”來源;第二、三章概述帕里、洛德學(xué)術(shù)上的開拓性貢獻(xiàn);第四章以帕里—洛德學(xué)說在古希臘、古英語和其他傳統(tǒng)中的拓展和回應(yīng)為例,概述兩位學(xué)者開辟新學(xué)科并確立其規(guī)范的成就;第五章介紹口頭理論的近期新成果,同時還探討了這一重要理論的未來發(fā)展走向以及可能面臨的困難和挑戰(zhàn)。
弗里《口頭詩學(xué)》的優(yōu)點(diǎn)在于系統(tǒng)地梳理了口頭程式理論的學(xué)術(shù)背景、發(fā)展過程、主要觀點(diǎn)和學(xué)術(shù)影響,它大致以時間為序,論述簡明扼要、連貫生動,很適合用作口頭詩學(xué)與口頭程式理論的基礎(chǔ)教科書。它“旨在成為一部導(dǎo)論性歷史”,希望讀者“最好從頭至尾進(jìn)行通讀。此后,帶著一些平行研究的知識去考察其他傳統(tǒng),便能進(jìn)一步深化個人相關(guān)領(lǐng)域的工作”。①[美]約翰?邁爾斯?弗里:《口頭詩學(xué):帕里—洛德理論》,朝戈金譯,北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2000 年,第44 頁。這句話應(yīng)放在這一背景中加以理解:《口頭詩學(xué)》出版的1988 年,帕里—洛德學(xué)說已被西方學(xué)界廣泛接受,并在美國民俗學(xué)教科書中得到了普遍體現(xiàn)。但國內(nèi)情況很不一樣,如前所述,中國學(xué)界對帕里—洛德學(xué)說的系統(tǒng)譯介,是1990 年代中后期才開始的。從1994 年開始著手翻譯《故事的歌手》,到1996 年發(fā)表第一篇介紹帕里—洛德學(xué)說的論文,尹虎彬的讀者大多沒有相關(guān)基礎(chǔ)知識,一切都要從零開始,他譯介工作的重心自然就落在了梳理新理論的學(xué)術(shù)史、辨析新理論的核心概念上,而這些努力的最終成果體現(xiàn)為專題論文也就不足為怪了。
前面已經(jīng)提到尹著《古代經(jīng)典與口頭傳統(tǒng)》各章論述有重復(fù)之嫌,這種“重復(fù)”大多表現(xiàn)為對學(xué)術(shù)史的重復(fù)和強(qiáng)調(diào),所謂“辨章學(xué)術(shù),考鏡源流”②章學(xué)誠著,葉瑛校注:《文史通義校注?校讎通義敘》,北京:中華書局,2000 年,第945 頁。,尹著的每個專題討論都會不厭其煩地介紹帕里—洛德學(xué)說的學(xué)術(shù)淵源,指出他們在學(xué)術(shù)史中承上啟下的地位,說明他們方法論上所受的俄國形式主義和結(jié)構(gòu)主義的影響。重視學(xué)術(shù)史,是尹虎彬治學(xué)的一貫特點(diǎn)。直到2014 年,他還謙虛地說,“如我們熟悉的表演理論、口頭程式學(xué)說、民族志詩學(xué),這些理論,我們好像懂了,好多地方還是不好理解,因?yàn)槲覀兊闹R背景不是西方哲學(xué)的知識背景”,因此,在他看來,梳理中西學(xué)術(shù)史就成了當(dāng)務(wù)之急,不管哪門學(xué)科都不能離開學(xué)術(shù)史來談,如民間文學(xué),“Folklore 在俄羅斯人眼中就是民間文學(xué),F(xiàn)olklore在德國人眼中就是另一個對象”。③尹虎彬:《“民間文學(xué)”新思維》,《民間文化論壇》,2014 年第3 期。
除了重視厘清一門學(xué)科自身的學(xué)術(shù)史以外,尹著《古代經(jīng)典與口頭傳統(tǒng)》的另一個突出特點(diǎn)是詳細(xì)介紹、辨析了帕里—洛德學(xué)說的核心概念。這方面的內(nèi)容,在弗里《口頭詩學(xué)》中是相當(dāng)簡略的。例如“主題(theme)”這個概念,《口頭詩學(xué)》只用了一頁多的篇幅加以介紹,而尹著第六章“主題與故事模式”共四節(jié)內(nèi)容,其中就用了三節(jié)來講“主題”:第一節(jié)“洛德對主題的界定”,介紹了從1930 年代到1990 年代洛德對這一概念的思考和修正,以及古英語學(xué)界如弗賴、民俗學(xué)界弗里和納吉等人的不同觀點(diǎn);第二節(jié)“‘興’和主題概念的關(guān)聯(lián)”,介紹了王靖獻(xiàn)(楊牧)、陳世驤在口頭程式理論影響下對《詩經(jīng)》之“興”的理解,以及中國古代文論對“興”的探討;第三節(jié)“主題與其他民俗學(xué)概念的關(guān)聯(lián)”,討論了洛德的“主題”概念與“類型”“功能”“母題”“神話素”等概念的關(guān)系。這里,值得注意的是,這并不是尹著第一次提及《詩經(jīng)》,第五章“程式與口頭詩歌的語言”也曾專設(shè)一節(jié)來講《詩經(jīng)》中的“套語”問題。從尹虎彬的相關(guān)評述可以看出,他已意識到了帕里—洛德關(guān)于書面/口頭二元劃分的局限,他認(rèn)為,在口頭和書面文學(xué)之間有一個過渡性的階段,故此口頭與書面的二元劃分不能過于簡單化,“就文本而言,至少應(yīng)該區(qū)別口頭的、模仿口頭的、書面的不同文本”。④尹虎彬:《古代經(jīng)典與口頭傳統(tǒng)》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2002 年,第121—122 頁。尹虎彬?qū)γ袼讓W(xué)研究中二元論思維的反思,還可參見尹虎彬:《民間傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代命運(yùn)》,《河南教育學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》,2006 年第4 期。
尹虎彬說:“我們在使用基本術(shù)語的時候,實(shí)際上有大量的誤用。在錯誤使用一兩個基本術(shù)語的時候,進(jìn)一步的思想就無法再提煉了,思想也就無從架構(gòu)。就像大飛機(jī)的零件一樣,很多細(xì)節(jié)性的東西出現(xiàn)了問題,大的發(fā)動機(jī)就會熄火。實(shí)際上還沒等飛起來,就已經(jīng)趴在地上了?!雹僖⒈颍骸丁懊耖g文學(xué)”新思維》,《民間文化論壇》,2014 年第3 期。詳細(xì)介紹并辨析一門新理論的核心概念,對于該理論的傳播和應(yīng)用無疑至關(guān)重要,《古代經(jīng)典與口頭傳統(tǒng)》對“程式”“主題”“文本”“故事模式”“表演中的創(chuàng)作”等核心概念和命題的反復(fù)辨析,今天也還有重要的參考價值。
說到概念辨析,這里有必要提及尹虎彬?qū)陬^程式理論、帕里—洛德學(xué)說/理論、口頭詩學(xué)這幾個術(shù)語的理解。尹虎彬認(rèn)為,帕里—洛德的口頭程式理論屬于口頭詩學(xué)的范疇,用“口頭詩學(xué)”來概括或指稱帕里—洛德學(xué)說是一個更為恰當(dāng)?shù)恼f法,因?yàn)椤芭晾铩宓吕碚?,它不僅是一種理論和方法,它揭示了口頭傳統(tǒng)的一個活態(tài)的現(xiàn)實(shí)”,“帕里和洛德為了研究荷馬問題而研究口頭詩歌,他們嘗試運(yùn)用了許多的理論。他們的研究并非為了建立某個理論,而毋寧說是一個過程,或者說是一個學(xué)術(shù)的范例。而且帕里的學(xué)說已經(jīng)超越理論的階段,他們提供的是一個口述世界的現(xiàn)實(shí)”。②尹虎彬:《口頭詩學(xué)與民族志》,《民俗研究》,2002 年第2 期。既然口頭程式理論屬于口頭詩學(xué)的范疇,用“口頭詩學(xué)”來指稱這個理論就不完全適當(dāng);但基于尹虎彬的看法,本文盡量使用“帕里—洛德學(xué)說”一詞,而不是“帕里—洛德理論”?!皩W(xué)說”“理論”的英文均作theory,但在中文世界里仍有細(xì)微差別。
從一開始,尹虎彬?qū)ε晾铩宓聦W(xué)說的譯介,就有明確的本土意識和學(xué)科自覺。他認(rèn)為,我國史詩雖然蘊(yùn)藏豐富,但研究起步較晚,1980 年代中期才開始較為系統(tǒng)的研究,理論基礎(chǔ)相對薄弱,學(xué)科建設(shè)相對滯后,國際學(xué)術(shù)影響不大,學(xué)者的知識背景和研究方法深受馬克思主義美學(xué)和文藝學(xué)觀念的影響,大多側(cè)重于史詩的歷史、社會和文化的外部研究,“這種研究還不是史詩學(xué)意義上的學(xué)科自覺,表現(xiàn)在少數(shù)學(xué)者沒有將口傳史詩作為口頭傳承的民俗事象來研究,而是從經(jīng)典的教條出發(fā),學(xué)術(shù)研究和民族意識、國家意識形態(tài)相互混淆,作家文學(xué)研究和口頭傳承研究相互混淆”,故此,“我們有必要對現(xiàn)在國際通行的民俗學(xué)方法論和理論,進(jìn)行全面的介紹和研究,建立新的概念體系,有效利用新的方法,進(jìn)行規(guī)范的學(xué)術(shù)研究”。③尹虎彬:《古代經(jīng)典與口頭傳統(tǒng)》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2002 年,第10 頁。朝戈金也有類似看法,他在談到自己翻譯弗里《口頭詩學(xué)》的動機(jī)時說:“實(shí)在是因?yàn)樯罡形覀兊氖吩娧芯?,在方法上受慣性的制約太大,已有的成果大多是囿于一般社會文化層面的和一般美學(xué)特征的分析,把史詩作為一種民間口頭演唱過程,而非書面文本與研究的,現(xiàn)在幾乎無從談起。有鑒于此,我格外感覺到需要向國內(nèi)學(xué)界介紹一種史詩研究的理論。”參見朝戈金:《口頭詩學(xué):帕里—洛德理論》“譯者導(dǎo)言”,[美]約翰?邁爾斯?弗里:《口頭詩學(xué):帕里—洛德理論》,朝戈金譯,北京:社會科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2000 年,第27—28 頁。
與此同時,就像鐘敬文所說:“我們翻譯、學(xué)習(xí)外國理論著作,不是為了翻譯而翻譯,為了學(xué)習(xí)而學(xué)習(xí),而是要借他人之梯,登自己之峰,發(fā)展自己的學(xué)術(shù)思想,這樣才能創(chuàng)造與國際一流學(xué)者平等競爭的局面?!雹茜娋次模骸豆适碌母枋帧贰啊鈬袼孜幕芯棵g叢’總序”,[美]阿爾帕特?貝茨?洛德:《故事的歌手》,尹虎彬譯,北京:中華書局,2004 年,第7 頁。翻譯本身不是目的,而是要把外來理論本土化,從中國的材料、中國的經(jīng)驗(yàn)出發(fā), 解決中國史詩研究的問題,建設(shè)中國的史詩學(xué)體系,同時與世界史詩研究進(jìn)行對話。對此,尹虎彬有清醒的認(rèn)識。他認(rèn)為,雖然口頭詩學(xué)能夠解決“我們的一些操作層面上的問題”,雖然我們應(yīng)該“爭取在田野作業(yè)的操作程序,材料的搜集整理、編目和歸檔, 學(xué)術(shù)研究的概念運(yùn)用和問題意識上與國際通行法則接軌”,但我們決不能照搬和套用西方理論,因?yàn)槲覀兊难芯坎皇菫槟撤N現(xiàn)成的理論提供證據(jù),而是要“從中國的材料出發(fā), 解決中國的問題”,同時還要充分利用中國多民族豐富多元的口頭傳統(tǒng),“修正或拋棄”西方口頭詩學(xué)中的某些概念,最終建立自己的闡釋學(xué)模式,建立中國本土的史詩學(xué)傳統(tǒng)。①尹虎彬:《作為口頭傳統(tǒng)的中國史詩與面向21 世紀(jì)的史詩研究》,載楊圣敏主編:《民族學(xué)人類學(xué)的中國經(jīng)驗(yàn):人類學(xué)高級論壇2003 卷》,哈爾濱:黑龍江人民出版社,2005 年,第193—209 頁。
眾所周知,中國社會科學(xué)院民族文學(xué)研究所朝戈金、尹虎彬、巴莫曲布嫫等學(xué)者的工作,已在史詩學(xué)界、民俗學(xué)界結(jié)出了豐碩成果,不僅促進(jìn)了史詩研究的“范式轉(zhuǎn)型”②中國史詩研究的范式轉(zhuǎn)型,概括地說,是“從書面范式轉(zhuǎn)向口頭范式”,見馮文開、周春蘭:《中國史詩研究的新趨勢與學(xué)術(shù)范式的轉(zhuǎn)換》,《貴州民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》,2015年第6期;更具體地說,是“從以文本分析為中心走向文本闡釋與田野研究的參證,從靜態(tài)地解讀傳統(tǒng)走向動態(tài)地涵括傳承(歷時性)和流布(共時性),從強(qiáng)調(diào)民間創(chuàng)作的‘集體性’特質(zhì)走向同時關(guān)注歌手的個人才藝,從聚焦傳承人走向同時聚焦其受眾,從立足局外人的‘他觀’視角走向他觀與‘自觀’的兩相結(jié)合,從倚重‘目治之學(xué)’(閱讀)走向兼及‘耳治之學(xué)’(聆聽)?!币姵杲穑骸秳?chuàng)立口頭傳統(tǒng)研究的“中國學(xué)派”》,《中國政協(xié)報》2011 年1 月24 日。尹虎彬本人的表述是:“由取例西方古典詩學(xué)范式轉(zhuǎn)向以民族文化和地方傳統(tǒng)為依據(jù)的口頭詩學(xué)和民族志田野研究的轉(zhuǎn)換?!币娨⒈颍骸犊陬^傳統(tǒng)史詩的內(nèi)涵與特征》,《河南教育學(xué)院學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》,2009年第3 期。,更為建立史詩研究的“中國學(xué)派”③朝戈金:《創(chuàng)立口頭傳統(tǒng)研究的“中國學(xué)派”》,《中國政協(xié)報》,2011 年1 月24 日。奠定了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。中國的史詩和史詩研究現(xiàn)已成為國際史詩研究不可或缺的一部分。
在這個學(xué)科革新、重構(gòu)的過程中,在穩(wěn)步建設(shè)本土史詩學(xué)體系的過程中,尹虎彬的學(xué)術(shù)活動大致可以概括為中國少數(shù)民族口頭傳統(tǒng)的數(shù)字化建設(shè)、中國史詩研究兩個方面。
就口頭傳統(tǒng)資料庫的數(shù)字化建設(shè)而言,尹虎彬主持了中國社會科學(xué)院創(chuàng)新工程研究項(xiàng)目“中國少數(shù)民族口頭傳統(tǒng)音影圖文檔案庫”(2014 年)等課題的研究工作。這個課題以“口頭傳統(tǒng)田野研究基地”為依托,利用新時代的數(shù)字化技術(shù),采用能與國際接軌的、科學(xué)的采錄和分類方法,對面臨消亡的中國少數(shù)民族口頭傳統(tǒng)(包括少數(shù)民族語言、民間文藝和杰出藝人)進(jìn)行了搶救性的搜集和保護(hù)工作。這些珍貴的音影圖文資料,除了作為國內(nèi)外口頭傳統(tǒng)研究者可資利用的第一手的鮮活資料外,也是人類的共同文化遺產(chǎn),其價值和意義自不待言。④對口頭傳統(tǒng)數(shù)字化建設(shè)的意義和方法論思考,可參閱尹虎彬:《數(shù)字時代的史詩與英雄敘事》,《中國民族報》,2008 年4 月11 日;尹虎彬:《互聯(lián)網(wǎng)時代的口頭傳統(tǒng)》,《社會科學(xué)報》,2011年7 月21 日;尹虎彬:《口頭傳統(tǒng)的數(shù)字化典藏實(shí)踐》,載文建國主編:《社科之聲——中國社會科學(xué)網(wǎng)訪談錄(三)》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2013 年,第312—318 頁;尹虎彬:《互聯(lián)網(wǎng)和數(shù)字化時代民俗學(xué)的數(shù)字化檔案建設(shè)》,《節(jié)日研究》,2014 年第1 期;尹虎彬:《口頭傳統(tǒng)的田野采錄和檔案館建設(shè)》,載汪文學(xué)主編:《文學(xué)的多重視域與理論建構(gòu)》,北京:中央編譯出版社,2015 年,第43—47 頁。
就史詩研究而言,尹虎彬浸淫該領(lǐng)域多年,長期為《中國文學(xué)年鑒》撰寫年度“少數(shù)民族文學(xué)研究綜述”“史詩研究概述”,對學(xué)科發(fā)展前沿和存在的問題熟稔于心。他與朝戈金、巴莫曲布嫫合作撰寫的長文《史詩》,被收入劉守華、陳建憲主編的《民間文學(xué)教程》。⑤劉守華、陳建憲主編:《民間文學(xué)教程》(第二版),武漢:華中師范大學(xué)出版社,2009 年。2002 年—2008 年,他還主持完成了中國社會科學(xué)院A 類重大課題“中國史詩類型學(xué)研究”。該課題以類型學(xué)研究為中心,“從史詩形式的分析深入到史詩文本背后的文化史意義的原型解剖”,探討了中國史詩傳統(tǒng)的獨(dú)特性;方法論上,則立足本土和地方性的民間敘事傳統(tǒng),堅(jiān)持民族志田野作業(yè)的技術(shù)路線,綜合了口頭程式理論、表演理論和民族志詩學(xué),“實(shí)現(xiàn)了以口頭詩學(xué)、民族文化和地方傳統(tǒng)為旨?xì)w的史詩觀念和史詩研究的突破”。①尹虎彬:《口傳史詩的民俗學(xué)研究——“中國史詩類型學(xué)研究”課題結(jié)項(xiàng)》,《中央民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》,2008 年第6 期。
從現(xiàn)有成果看,尹虎彬的中國史詩研究主要集中在新世紀(jì)的第一個十年。期間,他撰寫了多篇論文,內(nèi)容涉及史詩研究學(xué)術(shù)史、史詩學(xué)理論、學(xué)科建設(shè)、中國少數(shù)民族史詩研究的新成果和未來發(fā)展前景等方面。
《史詩觀念與史詩研究范式轉(zhuǎn)移》系統(tǒng)梳理了中西史詩觀念和史詩研究的發(fā)展變化。首先,文章評述了近200 年來的西方民俗學(xué),特別是20 世紀(jì)的口頭傳統(tǒng)研究——英國古典學(xué)家鮑勒(C. M.Bowra,1898—1971)擴(kuò)大了史詩的范圍,1930—1960 年代帕里、洛德確立了嚴(yán)密的口頭詩學(xué)分析方法,1970 年代表演理論、民族志詩學(xué)的興起,20 世紀(jì)末芬蘭民俗學(xué)家勞里·航柯(Lauri Olavi Honko,1932—2002)對史詩觀念的拓展——如何從不同角度改變了以亞里士多德詩學(xué)為基礎(chǔ)的西方古典學(xué)的史詩觀念和史詩研究范例,斷言“21 世紀(jì)的史詩研究將是多元化的。以往那種以荷馬史詩為范例,取例西方的史詩研究范式,將逐漸成為歷史”,“正所謂言史詩不必稱希臘和羅馬”。其次,文章梳理了整個20 世紀(jì)中國學(xué)界史詩觀念的演變過程:20 世紀(jì)初比附中國古代經(jīng)典從“文人文學(xué)”的角度看待史詩,1950 年代以來立足于馬克思主義美學(xué)和文藝學(xué)觀念從“民間文藝樣式”的角度研究史詩,1980 年代受人類學(xué)派啟發(fā)開始把史詩作為民俗學(xué)的一種樣式來研究,1990 年代中后期開始把史詩納入口頭傳統(tǒng)范疇進(jìn)行研究,指出今后的發(fā)展方向:“中國少數(shù)民族的史詩主要是活形態(tài)的史詩, 這一點(diǎn)也是中國史詩學(xué)科建設(shè)的生長點(diǎn)?!雹谝⒈颍骸妒吩娪^念與史詩研究范式轉(zhuǎn)移》,《中央民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》,2008年第1 期。該文獲“第八屆(2013 年)中國社會科學(xué)院優(yōu)秀科研成果獎”三等獎。
《中國少數(shù)民族史詩研究三十年》③尹虎彬:《中國少數(shù)民族史詩研究三十年》,《中國社會科學(xué)院研究生院學(xué)報》,2009 年第3 期?!吨袊吩姷亩嘣獋鹘y(tǒng)與史詩研究的多重維度》④尹虎彬:《中國史詩的多元傳統(tǒng)與史詩研究的多重維度》,《百色學(xué)院學(xué)報》,2009 年第1 期。二文概述了中國少數(shù)民族史詩研究的重要成果、中國史詩學(xué)學(xué)科建設(shè)過程中的重要事件,指出中國各民族史詩蘊(yùn)藏豐富,數(shù)量在1000 種以上,橫跨五個語系,含納了幾十個民族的文化傳統(tǒng),其樣式之繁復(fù)、形態(tài)之多樣、傳承之悠久,在當(dāng)今世界上都是少有的,這種豐富性“必將對世界范圍內(nèi)的史詩研究提供一系列新的范例”,“具有世界文學(xué)意義的比較口頭傳統(tǒng)研究還遠(yuǎn)沒有到來”。文章呼吁中國史詩研究者“從多元文化的歷史和現(xiàn)實(shí)出發(fā), 加強(qiáng)中國各民族史詩的類型或形態(tài)研究, 描繪中國史詩分布類型圖譜”,在建立科學(xué)的資料學(xué)基礎(chǔ)上,樹立多重維度的研究視域,深化史詩理論研究。
在尹虎彬的史詩研究中,《作為體裁的史詩以及史詩傳統(tǒng)存在的先決條件》⑤尹虎彬:《作為體裁的史詩以及史詩傳統(tǒng)存在的先決條件》,《民族文學(xué)研究》,2018 年第2 期。是一篇極為特別的文章。他的很多著述本就偏重理論層面,但這篇文章幾乎可以說是高度抽象的理論思辨,文中像“純粹的文學(xué)創(chuàng)造出它自己的客觀性”“一個長篇形式要靠其他力量來生存”“體裁的本體力量來自于人類的精神世界”這樣決斷的表述比比皆是,理解起來有一定難度。無論如何,文章主要討論了如何定義史詩體裁的問題。確實(shí),從現(xiàn)象層面看,史詩并非孤立的體裁,與它密切相關(guān)的體裁主要有詩歌和散文形式的敘事類文學(xué),如神話、傳說、故事、長篇敘事詩,以及后來的小說等;從形式主義的角度看,內(nèi)容和篇幅長短也不是判定史詩體裁的必要條件。那么,什么才是“決定史詩成為史詩的唯一的、先在的、絕對的條件”?尹虎彬認(rèn)為,決定史詩體裁力量的先決條件涉及三個層面:一是語言層面,史詩的語言是專門化的特殊的語言,即歌手“專門化的有聲語言”;二是精神層面,史詩具備精神超越性,是關(guān)于天地萬物本原、關(guān)于人類社會和神靈世界的宏大敘事,它敘述的這個世界“具有偉大、崇高、絕對、不可質(zhì)疑的特征”,尹虎彬借鑒了沃爾夫?qū)P塞爾的術(shù)語“全部世界的敘述”和勞里·航柯的術(shù)語“超級故事”,認(rèn)為史詩是宗經(jīng)載道的“大言”,而不是“盡男女瑣碎之閑談”的“小說”;三是意義生成層面,正是由于史詩對族群共同體豐富多樣的事象的敘述與史詩受眾個人經(jīng)驗(yàn)之間的交流互動、心靈溝通,才使得“史詩的文化意義大大超越了某一個史詩文本的局限”,因此,“在純粹的形式和對象化的史詩作品之間,創(chuàng)造性的敘述者和受眾是必要的前提,它是史詩傳統(tǒng)作為歷史過程得以延續(xù)的不可或缺的條件”。此外,文章還圍繞史詩的“作者身份”這個重要問題,討論了傳統(tǒng)與個人對體裁的作用,反思了浪漫主義關(guān)于民間創(chuàng)作“集體性”的觀念。文章這一部分的論述相對簡略,作者不像定義史詩體裁時那樣“決斷”,似乎只是坦然接受了當(dāng)代文藝學(xué)某些派別關(guān)于“人們必須想象一個創(chuàng)作者的存在”的看法。其實(shí),“作者身份”問題、傳統(tǒng)與個人才能的問題,無論是在口頭傳統(tǒng)研究領(lǐng)域,還是在早期書面文本研究領(lǐng)域,都還有深入探討的必要。
呂微對尹虎彬近幾年來研究路徑的變化的觀察是準(zhǔn)確的。①呂微:《虎彬的笑容》,中國民俗學(xué)網(wǎng), https://www.chinesefolklore.org.cn/web/index.php?NewsID=19700,2020 年3 月16 日。這種轉(zhuǎn)變,簡言之,就是主張“從‘科學(xué)的民俗研究’到‘實(shí)踐的民俗學(xué)’”,即從關(guān)注理論和方法論,轉(zhuǎn)向倫理問題和價值論,關(guān)注人的現(xiàn)實(shí)生活世界,關(guān)注民間文化的主體“民眾”。②詳見尹虎彬:《從“科學(xué)的民俗研究”到“實(shí)踐的民俗學(xué)”》,《中央民族大學(xué)學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版)》,2017 年第3 期;尹虎彬:《回歸實(shí)踐主體的今日民俗學(xué)》,《民族文學(xué)研究》,2019 年第5 期。實(shí)際上,《作為體裁的史詩以及史詩傳統(tǒng)存在的先決條件》也是這種轉(zhuǎn)變的結(jié)果,尹虎彬在文中說:“那些建立在經(jīng)驗(yàn)實(shí)證基礎(chǔ)上的文學(xué)和民俗學(xué)的教條都只是一把尺子,它對于揭示像史詩這樣的充滿超越性意義的事物,往往成為自身的桎梏?!睂懴逻@段話的人,已經(jīng)不是多年以前的那個人了。
我們知道,尹虎彬的口頭詩學(xué)譯介工作和史詩研究,從一開始就特別強(qiáng)調(diào)“科學(xué)”“實(shí)證”③他有一篇短文就明確題為《民族志:科學(xué)與實(shí)證》,民間文化青年論壇,https://www.chinesefolklore.org.cn/web/index.php?NewsID=2590,2003 年9 月1 日。,他認(rèn)為,“史詩學(xué)研究是一個科學(xué)研究的求真過程”,應(yīng)當(dāng)“堅(jiān)持史詩研究的實(shí)證主義路線”,用“科學(xué)的解釋”取代“人們對于史詩產(chǎn)生和發(fā)展的神話式的、傳說式的、意識形態(tài)的解釋”④尹虎彬:《作為口頭傳統(tǒng)的中國史詩與面向21 世紀(jì)的史詩研究》,載楊圣敏主編:《民族學(xué)人類學(xué)的中國經(jīng)驗(yàn):人類學(xué)高級論壇2003 卷》,哈爾濱:黑龍江人民出版社,2005 年,第193—209 頁。。帕里—洛德學(xué)說最吸引他的地方,也在于他們提供了一種“嚴(yán)密的口頭詩學(xué)分析方法”。但是,從某種程度上說,他從“科學(xué)”到“實(shí)踐”的轉(zhuǎn)向,也是有理路可循的。早在2005 年,他就這樣說道:“離開了口傳文學(xué)的文化上下文,我們得到的只是一張皮。只有在老百姓的日常生活里,我們才會深刻地領(lǐng)悟一些口傳文學(xué)的真正含義。他們創(chuàng)造的文學(xué)就是他們的生活?!雹僖⒈颍骸抖兰o(jì)口傳文學(xué)研究的十個誤區(qū)》,《民族藝術(shù)》,2005 年第4 期。另可參閱尹虎彬:《“眼光向下”才能認(rèn)識傳統(tǒng)》,中國民俗學(xué)網(wǎng),https://www.chinesefolklore.org.cn/web/index.php?NewsID=6278,2009 年10 月23 日。此后,應(yīng)該是在擴(kuò)充修訂出版博士論文的過程中②尹虎彬:《河北民間后土地祇崇拜》,北京:學(xué)苑出版社,2015 年。,他對民俗學(xué)有了新的認(rèn)識和理解,對身為民俗學(xué)者的時代使命感和現(xiàn)實(shí)責(zé)任感有了更強(qiáng)烈的自覺意識。他說,“民俗學(xué)是現(xiàn)在學(xué)”,應(yīng)當(dāng)參與當(dāng)代中國的社會轉(zhuǎn)型,“要探討中國正在進(jìn)行的現(xiàn)代化如何保持我們的歷史傳統(tǒng),如何實(shí)現(xiàn)新舊結(jié)合,如何借助于我們的多樣文化實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代性,這些是我們這個時代的重大命題。我們面臨的是在全球化過程中如何重新塑造我們的人文精神、價值觀念。我們需要具備社會動員力、文化軟實(shí)力和提升我們的精神價值。這些,單靠社會科學(xué)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的”。③張杰:《民俗學(xué)是人文學(xué)術(shù)的一個領(lǐng)域——訪中國社會科學(xué)院民族文學(xué)研究所研究員尹虎彬》,中國社會科學(xué)網(wǎng),http://ex.cssn.cn/shx/shx_sxk/201411/t20141127_1419068.shtml,2014年11月27日。另可參閱尹虎彬:《生活世界和自然秩序中的傳統(tǒng)文化價值》,《民族文學(xué)研究》,2015 年第6 期;尹虎彬:《論復(fù)興傳統(tǒng)過程中的社會價值觀重建》,《內(nèi)蒙古社會科學(xué)》(漢文版),2016 年第2 期。可見,尹虎彬?qū)W術(shù)思想的轉(zhuǎn)向,既是他長期田野工作(這不禁讓人想到帕里—洛德所說的口頭詩歌的“經(jīng)驗(yàn)的現(xiàn)實(shí)”④尹虎彬:《古代經(jīng)典與口頭傳統(tǒng)》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2002 年,第5 頁。)的結(jié)果,也是民俗學(xué)界共同體思想交鋒的結(jié)果,還是時代思潮和學(xué)術(shù)發(fā)展相摩相蕩的結(jié)果,正所謂“文變?nèi)竞跏狼?,興廢系乎時序”⑤劉勰著,范文瀾注:《文心雕龍注?時序》,北京:人民文學(xué)出版社,1998 年,第675 頁。。
《作為體裁的史詩以及史詩傳統(tǒng)存在的先決條件》這篇部分論述尚未充分展開的重要的史詩理論研究文章,因作者的遽然離世,再也沒有充分展開的機(jī)會了。不過,就像他在解釋“口頭傳統(tǒng)”這個詞的含義時所說的那樣,“它指的是一個過程,其次,它指的是這個過程的產(chǎn)物”⑥尹虎彬:《古代經(jīng)典與口頭傳統(tǒng)》,北京:中國社會科學(xué)出版社,2002 年,第52 頁。,尹虎彬的學(xué)術(shù)軌跡和學(xué)術(shù)成就,也為中國口頭傳統(tǒng)研究工作留下了一個有意義的“過程”,可以想見的是,未來只要談到中國口頭傳統(tǒng)研究的“這個過程”和“這個過程的產(chǎn)物”,我們都會一次又一次地提到他的名字和他留下的文字。