亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        印度留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)音偏誤實(shí)證研究

        2020-12-04 13:16:38楊春耘
        大理大學(xué)學(xué)報(bào) 2020年1期
        關(guān)鍵詞:偏誤母語(yǔ)發(fā)音

        楊春耘,李 鑫

        (1.川北醫(yī)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)言文化系,四川南充 637100;2.川北醫(yī)學(xué)院國(guó)際教育交流學(xué)院,四川南充 637100)

        研究者在醫(yī)學(xué)院十四年的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)似乎印度留學(xué)生的語(yǔ)音問(wèn)題比其他國(guó)家的學(xué)生更嚴(yán)重一點(diǎn),但并沒(méi)有做過(guò)全面系統(tǒng)的研究統(tǒng)計(jì)。中國(guó)知網(wǎng)學(xué)術(shù)文獻(xiàn)總庫(kù)雖然也有一些關(guān)于印度留學(xué)生的研究,并以龔曉梅、劉愛(ài)真〔1〕為代表,武健、房慧〔2〕的論文數(shù)量柱狀圖表明中國(guó)關(guān)于南亞諸國(guó)留學(xué)生的研究,印度排在第二位。但是,研究人員發(fā)現(xiàn)所有語(yǔ)音偏誤研究中沒(méi)有關(guān)于印度留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)音偏誤的相關(guān)實(shí)證數(shù)據(jù),只有一項(xiàng)把印度和巴基斯坦留學(xué)生語(yǔ)音偏誤進(jìn)行總體描述分析的研究〔3〕。

        北京大學(xué)新聞與傳播學(xué)院課題組通過(guò)美國(guó)國(guó)際抽樣調(diào)查公司(SSI)所做的四國(guó)調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,關(guān)于民眾學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的愿望調(diào)查項(xiàng),印度人(59%)是“沒(méi)學(xué)過(guò)但將來(lái)想學(xué)”漢語(yǔ)所占人數(shù)最多的,其余國(guó)家分別為:美國(guó)(26%)、德國(guó)(16%)和俄羅斯(24%)〔4〕?!耙粠б宦贰贝蟊尘跋拢陙?lái)印度留學(xué)生到中國(guó)學(xué)習(xí)醫(yī)學(xué)的人數(shù)快速增長(zhǎng),根據(jù)研究者所在醫(yī)學(xué)院2018 年10 月的最新統(tǒng)計(jì),371 名在校留學(xué)生中,印度留學(xué)生有265 名,占總?cè)藬?shù)的71.43%。隨著醫(yī)學(xué)院校留學(xué)生人數(shù)的逐年增多和印度民眾學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的強(qiáng)烈愿望,研究印度留學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)音偏誤有助于對(duì)外漢語(yǔ)教師今后在語(yǔ)音教學(xué)中采取針對(duì)性措施,提高對(duì)印度留學(xué)生的語(yǔ)音教學(xué)效果,同時(shí),更好地為印度留學(xué)生在中國(guó)的學(xué)習(xí)、生活和實(shí)習(xí)服務(wù)。

        一、研究設(shè)計(jì)

        (一)研究問(wèn)題

        研究人員擬通過(guò)對(duì)印度留學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)音偏誤研究解決以下問(wèn)題:印度留學(xué)生語(yǔ)音偏誤比較嚴(yán)重的聲母、韻母和聲調(diào)是哪些?造成語(yǔ)音偏誤的原因是什么?可以采取什么措施改善偏誤情況?

        (二)研究對(duì)象

        研究對(duì)象為某普通醫(yī)學(xué)院2016 級(jí)和2017 級(jí)兩個(gè)年級(jí)MBBS(臨床醫(yī)學(xué))印度留學(xué)生,共計(jì)63 人,其中男生45人,女生18人,平均年齡20歲。為了確保漢語(yǔ)水平的一致性,進(jìn)行錄音采集時(shí),他們均已經(jīng)完成了一年半的對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí),每周4 學(xué)時(shí)綜合漢語(yǔ)和4 學(xué)時(shí)漢語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)課,已經(jīng)有了一定的漢語(yǔ)基礎(chǔ)。課題組于2017年12月7日從44名2016級(jí)印度留學(xué)生中按照期末成績(jī)的高中低三個(gè)等級(jí)抽取了15 名印度留學(xué)生進(jìn)行錄音采集。為了確保信度和效度,時(shí)隔一年,在2018 年的12 月6 日又對(duì)2017 級(jí)的48名印度留學(xué)生進(jìn)行了同樣內(nèi)容的錄音采集。

        (三)研究工具

        研究人員以《漢語(yǔ)拼音方案》為錄音材料采集數(shù)據(jù)樣本。之所以選擇《漢語(yǔ)拼音方案》作為錄音材料和留學(xué)生語(yǔ)音偏誤研究的第一步,是因?yàn)闈h語(yǔ)拼音方案是歷史上“各種為漢語(yǔ)設(shè)計(jì)的拼音系統(tǒng)中的最佳者,同時(shí)也是對(duì)外國(guó)人教漢語(yǔ)語(yǔ)音的最佳工具”〔5〕。該方案一直伴隨著國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué),幾十年來(lái),充分顯示出了它的科學(xué)性和實(shí)用價(jià)值,是漢語(yǔ)初學(xué)者不可或缺的工具〔6〕。60 年實(shí)踐證明,《漢語(yǔ)拼音方案》還是漢語(yǔ)信息化的最大助力,是中外文化交流的重要工具〔7〕。從“表音的準(zhǔn)確性來(lái)講,方案是無(wú)懈可擊的”〔8〕。為了最大限度地排除其他因素影響,在選擇聲調(diào)材料的時(shí)候,研究小組采用了單韻母。

        (四)研究方法和數(shù)據(jù)收集

        課題組采用人工聽(tīng)辨標(biāo)注分析法研究印度留學(xué)生的語(yǔ)音偏誤,最后的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)以百分比對(duì)偏誤率進(jìn)行描述,再運(yùn)用訪談法、問(wèn)卷調(diào)查法等為主的質(zhì)性研究,探求導(dǎo)致偏誤的原因和解決的策略。首先,課題組設(shè)計(jì)調(diào)查問(wèn)卷,選出國(guó)籍為印度的學(xué)生單獨(dú)存檔。第二,研究團(tuán)隊(duì)對(duì)63名印度留學(xué)生進(jìn)行錄音采樣,每個(gè)同學(xué)實(shí)名建語(yǔ)音檔案。語(yǔ)音采集完畢后由三位課題組的對(duì)外漢語(yǔ)教師各分三分之一進(jìn)行人工聽(tīng)辨標(biāo)注,找出有偏誤的聲母、韻母和聲調(diào),對(duì)每一個(gè)偏誤進(jìn)行充分描寫(xiě),進(jìn)而對(duì)偏誤率進(jìn)行統(tǒng)計(jì)、排序、分析。第三,為了檢驗(yàn)人工聽(tīng)辨的信度和效度,第四位聽(tīng)辨者把第二次錄音的48名同學(xué)的語(yǔ)音進(jìn)行了兩次聽(tīng)辨,只以存在偏差和誤讀標(biāo)注,第一次和第二次聽(tīng)辨時(shí)間間隔兩個(gè)半月。

        二、研究結(jié)果

        課題組把63 名印度留學(xué)生的語(yǔ)音聽(tīng)辨記錄進(jìn)行數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),以百分比(不保留小數(shù)點(diǎn))對(duì)偏誤率進(jìn)行描敘和排序,得出結(jié)果。同時(shí),把印度留學(xué)生的語(yǔ)音偏誤跟同一緯度的泰國(guó)留學(xué)生的語(yǔ)音偏誤進(jìn)行對(duì)比,找出其特殊之處。

        (一)聲母偏誤情況

        印度留學(xué)生的聲母偏誤主要是z(68%)、c(62%)、ch(51%)、s(49%)、zh(46%)、sh(43%)、p(32%)、q(30%)、f(29%)、x(29%)、r(25%)、j(24%)、t(21%)、b(18%)、d(18%)上,排序前十位的z、c、ch、s、zh、sh、p、q、f、x 與泰國(guó)留學(xué)生排序前十位的x、c、ch、z、zh、k、j、q、r、sh〔9〕比較,偏誤范圍大體一致,嚴(yán)重程度不同。其中,印度留學(xué)生偏誤比較嚴(yán)重的p、f,泰國(guó)留學(xué)生沒(méi)有;泰國(guó)留學(xué)生比較嚴(yán)重的k、r發(fā)音偏誤,印度留學(xué)生也有少數(shù)同學(xué)有,只是排名沒(méi)有靠前而已。印度留學(xué)生的聲母偏誤具體表現(xiàn)如下:

        z、c、s、ch、zh、sh 主要是混讀、不清晰、平翹舌不分。有的同學(xué)在讀z、c、s 時(shí),還是有些卷舌,接近zh、ch、sh的發(fā)音;第二種是在讀這幾個(gè)音時(shí),尾音帶出來(lái)e 的發(fā)音或者是介于i和e 之間的發(fā)音;還有一部分發(fā)zh 時(shí)介于zhi 和ri 或者ji 之間,發(fā)ch 時(shí)破擦不夠發(fā)出介于chi 和ri 之間的發(fā)音,發(fā)sh 時(shí)接近英語(yǔ)的發(fā)音?i。

        p、b、m、f、d、t 這組發(fā)音的偏誤主要表現(xiàn)在送氣音p、t的送氣不足上,并且b、p和d、t這兩對(duì)音中,送氣音p和t還會(huì)被誤讀成前者,b、p混讀,d、t混讀,f、p也被混讀;還有的發(fā)成be、pe、me、fe。

        j、q、x 的偏誤主要表現(xiàn)在跟舌尖后音zhi、chi、shi 混淆。有時(shí)又跟舌尖前音z、c、s 混淆,j 像英語(yǔ)字母j 的發(fā)音;發(fā)x 時(shí),有偏誤的同學(xué)要么翹舌發(fā)出像英語(yǔ)?i 的發(fā)音,要么舌位靠前,發(fā)成舌尖音,聽(tīng)起來(lái)像s。

        卷舌音r 的偏誤表現(xiàn)為彈舌、卷舌不到位或者不卷舌,也有發(fā)成re的。

        課題組對(duì)整體認(rèn)讀音節(jié)數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)分析,發(fā)現(xiàn)偏誤前五位是zhi、yu、chi、shi、yun,這也印證了前面的聲母和后面韻母的偏誤現(xiàn)象。發(fā)音相同的單韻母i和鼻韻母in 與整體認(rèn)讀音節(jié)里的yi 和yin 都是前者接近零偏誤而后者零偏誤,它們之間互為佐證。

        (二)韻母偏誤情況

        印度留學(xué)生的韻母偏誤主要出現(xiàn)在ui(44%)、iu(40%)、ueng(38%)、eng(35%)、ün(33%)、üe(32%)、ou(30%)、ing(29%)、u(27%)、uai(27%)、uang(26%)、e(25%)、ü(25%)、uo(25%)、un(25%)。偏誤排名前五位的ui、iu、ueng、eng、ün跟泰國(guó)留學(xué)生前五位的ie、uo、ao、o、un〔9〕相比,有所不同。

        單韻母偏誤比較嚴(yán)重的是u、e 和ü;復(fù)韻母偏誤比較嚴(yán)重的是ui、iu、ün、üe、ou、uai、uo、un;前鼻韻母偏誤比較嚴(yán)重的是ün 和un;后鼻韻母比較嚴(yán)重的是eng、ing、ong;in 為零偏誤。偏誤的具體表現(xiàn)主要是:

        u 和以u(píng) 做韻頭的ui、ueng、uai、un、ua、uan、uo、uang 是印度留學(xué)生誤讀率最高的。有14 人把u 和有u 做韻頭的復(fù)韻母、鼻韻母等的韻頭完全誤讀為ü,占了總?cè)藬?shù)22%的比例。有的把u 讀成介于u 和ü之間的音。

        單韻母ü 主要表現(xiàn)在圓唇度不夠,聽(tīng)上去是介于ü 和i 之間的一個(gè)發(fā)音;e 的主要偏誤是要么舌面沒(méi)隆起,誤讀成英語(yǔ)的單元音∕e∕或者∕ei∕,要么是介于o和e之間的發(fā)音,像英語(yǔ)的單元音/?/。

        ui、iu、ün、üe、un、ou 的主要偏誤是發(fā)音不連貫,缺少動(dòng)程,顯得生硬,表現(xiàn)在把ui 發(fā)成u 和i 的拼讀音,iu發(fā)成i和u的拼讀音,ün表現(xiàn)為發(fā)成ü和n的拼讀音或者是i和ü之間的音與n之間的拼讀,un發(fā)成u和n的拼讀等;還有的同學(xué)在發(fā)ui和iu時(shí)都把u發(fā)成英語(yǔ)字母u的發(fā)音;而üe的發(fā)音聽(tīng)起來(lái)像ie,或者是強(qiáng)調(diào)ü淡化了e,或者是淡化ü強(qiáng)調(diào)了e;ou發(fā)完音還保留在o的口型,太強(qiáng)調(diào)前邊o的發(fā)音,以至于聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)拗口;也有把ou讀作∕?u∕的。

        ueng、eng、ing 、ong 等后鼻韻母的偏誤主要出現(xiàn)在韻尾會(huì)帶出一個(gè)明顯的英語(yǔ)濁輔音∕g ∕的發(fā)音,少數(shù)是沒(méi)有跟前鼻音區(qū)分開(kāi),而ueng還包括對(duì)韻頭u的誤讀。

        (三)聲調(diào)偏誤情況

        研究發(fā)現(xiàn)印度留學(xué)生的聲調(diào)既存在調(diào)型偏誤也存在調(diào)域偏誤,不同的聲調(diào)表現(xiàn)不同。最突出的是掌握不好漢語(yǔ)聲調(diào)的相對(duì)音高,調(diào)域不到位或者調(diào)形不穩(wěn)定,跟泰留國(guó)學(xué)生的“音節(jié)拉長(zhǎng)”〔9〕不一樣,印度留學(xué)生總體音調(diào)發(fā)音都很短促。偏誤最嚴(yán)重的是作為高降調(diào)的四聲(54%),主要偏誤表現(xiàn)在下降不到位,調(diào)值在52 到53 都有,調(diào)尾偏高,也有少數(shù)學(xué)生起調(diào)點(diǎn)低,發(fā)作41。有的同學(xué)發(fā)音太短促,聽(tīng)起來(lái)像輕聲。其次是高平調(diào)一聲(44%),偏誤形式是聲帶不能始終處于緊張狀態(tài)以保持平穩(wěn)的高音水平,調(diào)值不夠穩(wěn),有的發(fā)成44,有的發(fā)成54,很難保持55,調(diào)尾有個(gè)下滑的幅度,形成了調(diào)型的偏誤。排在第三位的是高升調(diào)二聲(43%),也是調(diào)值不夠,常常上不去,發(fā)為24、34、45的都有,主要偏誤為24。而大家之前認(rèn)為比較難的低曲調(diào)三聲(35%)的偏誤率反而并不高,偏誤表現(xiàn)為213、323和半調(diào)32。

        三、偏誤產(chǎn)生的原因

        通過(guò)對(duì)印度留學(xué)生和對(duì)外漢語(yǔ)教師進(jìn)行半開(kāi)放性問(wèn)卷調(diào)查、深度訪談和文獻(xiàn)研究,課題組發(fā)現(xiàn)導(dǎo)致印度留學(xué)生語(yǔ)音偏誤的原因主要有以下幾方面。

        (一)多語(yǔ)種的負(fù)遷移

        參與訪談的對(duì)外漢語(yǔ)教師均認(rèn)為印度留學(xué)生語(yǔ)音偏誤的主要原因是“母語(yǔ)干擾”,認(rèn)同“第二語(yǔ)言的語(yǔ)音知覺(jué)會(huì)受到母語(yǔ)語(yǔ)音的影響和制約”〔10〕。母語(yǔ)音高信息的經(jīng)驗(yàn)并不會(huì)促進(jìn)第二語(yǔ)言音高模式的習(xí)得,可能是因?yàn)椴煌刚Z(yǔ)的學(xué)習(xí)者都需要建立新的音位范疇,而母語(yǔ)音高信息的經(jīng)驗(yàn)并不會(huì)促進(jìn)新范疇的形成。

        目前世界上多數(shù)國(guó)家的母語(yǔ)和第一語(yǔ)言往往是統(tǒng)一的——母語(yǔ)就是第一語(yǔ)言,可是印度卻并非如此。印度擁有世界第二多(780 種)的語(yǔ)言,僅次于巴布亞新幾內(nèi)亞(839 種)〔11〕。大多數(shù)印度人說(shuō)的語(yǔ)言屬于印歐語(yǔ)系(Indo-European)的印-雅利安語(yǔ)系(Indo-Aryan,約77.0%)、德拉威語(yǔ)系(Dravidian,約20.6%)、南亞語(yǔ)系(Austroasiatic,約1.2%)或漢-藏語(yǔ)系(Sino-Tibetan,約0.8%)〔12〕。印度很多地區(qū)有自己的母語(yǔ),另外還有作為官方語(yǔ)言的印地語(yǔ)和英語(yǔ)。研究人員通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查發(fā)現(xiàn),印度留學(xué)生在來(lái)中國(guó)前最少都學(xué)了兩門(mén)語(yǔ)言(17%),學(xué)習(xí)了三門(mén)語(yǔ)言的占52%,31%的學(xué)生能聽(tīng)懂或者說(shuō)四門(mén)語(yǔ)言。2011 年,印度使用雙語(yǔ)的人口為3.149 億,占總?cè)丝诘?6%〔13〕。所以,印度留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音時(shí)的偏誤干擾和負(fù)遷移應(yīng)該多于其他國(guó)家的學(xué)生,其偏誤不僅僅是由于母語(yǔ)負(fù)遷移導(dǎo)致,還有官方語(yǔ)言的影響。無(wú)論是印度地方語(yǔ)言還是官方語(yǔ)言的語(yǔ)音體系都與漢語(yǔ)語(yǔ)音體系不同,在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音過(guò)程中,印度留學(xué)生對(duì)于漢語(yǔ)語(yǔ)音的知覺(jué)首先會(huì)受到母語(yǔ)和官方語(yǔ)的影響和制約。

        (二)漢語(yǔ)語(yǔ)音的相對(duì)難度系數(shù)

        有趣的是,研究發(fā)現(xiàn)被調(diào)查的印度留學(xué)生中只有24%的學(xué)生認(rèn)為母語(yǔ)是影響他們發(fā)音偏誤的原因,66%的學(xué)生認(rèn)為最大的原因是“漢語(yǔ)發(fā)音太難”。關(guān)于這一點(diǎn),可以從他們自己標(biāo)識(shí)的“你認(rèn)為最難的韻母”和“你認(rèn)為最難的聲母”以及對(duì)外漢語(yǔ)老師對(duì)他們語(yǔ)音的人工聽(tīng)辨標(biāo)識(shí)進(jìn)行對(duì)比找答案。印度留學(xué)生認(rèn)為韻母最難的是單韻母ü 和復(fù)韻母üe、üan、ün,而他們認(rèn)為最難的聲母依次是ch(69%)、x(48%)、c(48%)、sh(48%)、z(45%)、zh(41%)、s(38%)、q(21%)、j(10%)。訪談的時(shí)候研究者問(wèn):為什么難?學(xué)生說(shuō):因?yàn)槲覀兊恼Z(yǔ)音里完全沒(méi)有這些發(fā)音。研究人員于是下來(lái)收集了他們的母語(yǔ)語(yǔ)音體系,并請(qǐng)同學(xué)朗讀自己的母語(yǔ)音標(biāo)錄音,將其與漢語(yǔ)拼音作比較。發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)拼音的難度系數(shù)實(shí)際上也是相對(duì)母語(yǔ)發(fā)音而言的。有一個(gè)比較奇怪的現(xiàn)象是同學(xué)在他們認(rèn)為最難的韻母里幾乎沒(méi)人選他們偏誤比較嚴(yán)重的u 音系列,想必他們認(rèn)為這個(gè)不是他們的難點(diǎn)。而且u 的偏誤形式主要是誤讀,而ü確實(shí)是他們一開(kāi)始學(xué)拼音最突出的難點(diǎn),也是從一開(kāi)始就被教師關(guān)注的焦點(diǎn)。

        對(duì)于印度留學(xué)生而言,《漢語(yǔ)拼音方案》里的很多發(fā)音在其母語(yǔ)里都沒(méi)有,而有的連個(gè)相似音都沒(méi)有,學(xué)生若找不到技巧就易造成困難。另外,為了書(shū)寫(xiě)簡(jiǎn)單把iou、uei、uen 縮寫(xiě)成iu、ui、un 也會(huì)給留學(xué)生的發(fā)音造成困擾,其中間弱化的過(guò)渡音容易被忽略,這無(wú)疑給他們?cè)黾恿穗y度系數(shù),u 和ü 的相似度容易讓學(xué)生產(chǎn)生誤讀,這些都會(huì)對(duì)留學(xué)生的發(fā)音造成困擾而導(dǎo)致語(yǔ)音偏誤。

        (三)學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)音的認(rèn)識(shí)不足

        在回答問(wèn)卷“你認(rèn)為造成語(yǔ)音偏誤的原因是什么?”時(shí),有41%的同學(xué)認(rèn)為“我自己練習(xí)不夠”。當(dāng)研究人員進(jìn)行訪談的時(shí)候,持“自己練習(xí)不夠”態(tài)度的學(xué)生說(shuō):如果有足夠的練習(xí),是可以發(fā)好每一個(gè)音的,發(fā)不好,說(shuō)明練習(xí)不夠。老師:但是,母語(yǔ)也會(huì)影響呀。學(xué)生:如果說(shuō)母語(yǔ)要影響,可也有同學(xué)會(huì)發(fā)得很好,說(shuō)明母語(yǔ)的影響是可以通過(guò)努力克服的。發(fā)不好應(yīng)該還是自己沒(méi)有多練習(xí)。而認(rèn)為“漢語(yǔ)拼音很難”的同學(xué),就沒(méi)有從自身尋找原因。研究人員發(fā)現(xiàn),認(rèn)為“漢語(yǔ)拼音太難”的同學(xué),有的錄音聽(tīng)起來(lái)特別倉(cāng)促著急,甚至單個(gè)的音與音之間有“連讀”現(xiàn)象,給人感覺(jué)想一下子完成,似乎有一種焦慮感。認(rèn)為“漢語(yǔ)拼音太難”的同學(xué)還表現(xiàn)得對(duì)自己有些信心不足,有畏難情緒,想退縮,平時(shí)也不喜歡朗讀。實(shí)際上,除了母語(yǔ)影響,語(yǔ)音偏誤較重的留學(xué)生還并不一定是漢語(yǔ)學(xué)業(yè)不好的學(xué)生,只是普遍對(duì)語(yǔ)音不太重視。對(duì)語(yǔ)音的學(xué)習(xí)完全依靠教師的課堂教學(xué),課余沒(méi)能很好地加深對(duì)所學(xué)語(yǔ)音知識(shí)的理解和練習(xí)。教師們?cè)趯?shí)踐中發(fā)現(xiàn),學(xué)生在課堂上出現(xiàn)了發(fā)音問(wèn)題,教師有意識(shí)地糾正、強(qiáng)調(diào),學(xué)生馬上反復(fù)跟讀,是可以改變錯(cuò)誤發(fā)音的。但是,出了課堂,有些學(xué)生因?yàn)閷W(xué)習(xí)自覺(jué)性不夠,有畏難情緒或者是對(duì)拼音不太重視,沒(méi)有進(jìn)行大量的模仿和朗讀練習(xí),認(rèn)為自己能說(shuō)出來(lái)就行,不求發(fā)音標(biāo)準(zhǔn)。這實(shí)際上是造成他們偏誤得不到糾正的一個(gè)主要原因之一。

        (四)教學(xué)過(guò)程和社會(huì)環(huán)境的外在影響

        有些教師認(rèn)為,有母語(yǔ)以及其他語(yǔ)種的干擾,在這么短的時(shí)間內(nèi)不可能解決印度留學(xué)生所有的語(yǔ)音問(wèn)題,有比較寬松的態(tài)度,所以往往沒(méi)有幫助學(xué)生打下一個(gè)堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。到了詞匯和語(yǔ)法教學(xué)階段,又因?yàn)橛辛诵碌慕虒W(xué)內(nèi)容,教學(xué)時(shí)間不夠,更加忽略對(duì)語(yǔ)音的訓(xùn)練。而且,教學(xué)局限于課堂,很少有課外的輔導(dǎo)和訓(xùn)練,學(xué)生沒(méi)有足夠的機(jī)會(huì)練習(xí)、模仿和提高,很難從根本上提高語(yǔ)音水平。另外,教師的教學(xué)不當(dāng)也會(huì)引起學(xué)生的偏誤。有的問(wèn)題教師教學(xué)時(shí)沒(méi)有給予或者給予了特別的強(qiáng)調(diào),都會(huì)導(dǎo)致學(xué)生產(chǎn)生偏誤。比如印度留學(xué)生一開(kāi)始發(fā)音最難的ü,歷屆教師在寫(xiě)教案和教學(xué)過(guò)程中都予以特別重視,是教學(xué)難點(diǎn)也是教學(xué)重點(diǎn)。這次的偏誤研究卻發(fā)現(xiàn)22%的學(xué)生把u 誤讀成ü。這會(huì)不會(huì)是因?yàn)榻處熎綍r(shí)教語(yǔ)音時(shí)的過(guò)分強(qiáng)調(diào)導(dǎo)致的呢?這一發(fā)現(xiàn)很有實(shí)踐意義的地方就是,教師們?cè)谟懻撨@個(gè)問(wèn)題時(shí)認(rèn)為以后在教學(xué)過(guò)程中對(duì)于ü的態(tài)度要做適當(dāng)調(diào)整,正確面對(duì)這個(gè)發(fā)音難點(diǎn),注重發(fā)音技巧的解釋和模仿,不過(guò)分地反復(fù)強(qiáng)調(diào),應(yīng)該淡化一點(diǎn)點(diǎn)。訪談中,有的老師還認(rèn)為,周?chē)沫h(huán)境也會(huì)對(duì)印度留學(xué)生的語(yǔ)音偏誤造成影響,如離開(kāi)課堂后,他們?cè)谏鐣?huì)生活中與周?chē)藛T的交往,社會(huì)人員不一定都講普通話,即使講普通話也不一定標(biāo)準(zhǔn)。這些社會(huì)因素也會(huì)對(duì)他們的語(yǔ)音偏誤有一定影響。這也是不可忽視的一個(gè)偏誤原因。

        四、解決印度留學(xué)生語(yǔ)音偏誤的策略

        基于以上偏誤原因,可以采取針對(duì)性策略改善印度留學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)音發(fā)音。

        (一)對(duì)印度留學(xué)生的多語(yǔ)種負(fù)遷移充分了解,教學(xué)上有全局意識(shí)

        既然印度留學(xué)生的漢語(yǔ)聲母、韻母和聲調(diào)明顯受到了不同母語(yǔ)和官方語(yǔ)言等多語(yǔ)種經(jīng)驗(yàn)的影響和制約,那么,作為對(duì)外漢語(yǔ)教師,首先就該搞清楚母語(yǔ)怎樣影響著第二語(yǔ)言習(xí)得。Skinner 等心理學(xué)家認(rèn)為當(dāng)母語(yǔ)和目的語(yǔ)相同時(shí),母語(yǔ)將通過(guò)正遷移促進(jìn)二語(yǔ)學(xué)習(xí);而當(dāng)二者相異時(shí),學(xué)習(xí)困難將會(huì)產(chǎn)生。許菊〔14〕、陳晨和李秋楊〔15〕也認(rèn)為學(xué)習(xí)者對(duì)第二語(yǔ)言語(yǔ)音的感知程度跟母語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)有關(guān),母語(yǔ)的語(yǔ)音知識(shí)和經(jīng)驗(yàn)總是干擾著學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)語(yǔ)音特征的接收和聽(tīng)辨。 由此看來(lái),母語(yǔ)對(duì)于印度留學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)音干擾,從聽(tīng)辨就開(kāi)始了。印度留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音的過(guò)程便是一個(gè)不斷排除母語(yǔ)語(yǔ)音干擾的過(guò)程,也是不斷修正和積累語(yǔ)音知識(shí)的過(guò)程。

        面對(duì)教學(xué)中的母語(yǔ)干擾,對(duì)外漢語(yǔ)教師在教印度留學(xué)生語(yǔ)音的時(shí)候,就需要有全局意識(shí),既對(duì)印度留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)音偏誤比較嚴(yán)重的問(wèn)題有具體充分的了解,能準(zhǔn)確區(qū)別聲、韻、調(diào)表中印度留學(xué)生偏誤最嚴(yán)重的音和調(diào)是偏差還是誤讀,并通過(guò)反復(fù)深度訪談?wù)业皆蛞员銓で笸咨平鉀Q的辦法,又要跟學(xué)生了解、學(xué)習(xí)一些印度廣泛使用的母語(yǔ)如印地語(yǔ)和孟加拉語(yǔ)的語(yǔ)音體系,便于根據(jù)他們的母語(yǔ)特點(diǎn)進(jìn)行有針對(duì)性的對(duì)比教學(xué),梳理出教學(xué)重點(diǎn)和難點(diǎn),還要根據(jù)語(yǔ)音教學(xué)的路徑,從最初的每一個(gè)語(yǔ)音聽(tīng)辨開(kāi)始,留意學(xué)生聽(tīng)辯能力受干擾比較嚴(yán)重的部分,循序漸進(jìn)采取靈活有效的措施有針對(duì)性地教學(xué)。

        (二)加深對(duì)《漢語(yǔ)拼音方案》的理解和闡釋?zhuān)癸@音素之間的隱含路徑

        對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)的最終目的是讓學(xué)生掌握漢語(yǔ)語(yǔ)音體系,為了達(dá)到這一目的可采取的最有效的教學(xué)內(nèi)容就是《漢語(yǔ)拼音方案》。對(duì)外漢語(yǔ)教師在幫助外國(guó)學(xué)生跨過(guò)漢語(yǔ)語(yǔ)音這道門(mén)檻的教學(xué)過(guò)程中,《漢語(yǔ)拼音方案》成了漢語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)的好幫手。因此,教師應(yīng)不斷加深對(duì)《漢語(yǔ)拼音方案》的理解,在教學(xué)過(guò)程中凸顯各語(yǔ)音因素之間的隱含路徑,將學(xué)術(shù)語(yǔ)言轉(zhuǎn)化為教學(xué)語(yǔ)言,深入淺出、通俗易懂地給學(xué)生講解。教師應(yīng)講清楚漢語(yǔ)聲韻母之間的相應(yīng)關(guān)系,不送氣聲母與送氣聲母的配對(duì)局面,利用圖示講解前鼻韻母和后鼻韻母的對(duì)應(yīng)關(guān)系,聲母中舌面、舌尖前、舌尖后音的區(qū)別等。學(xué)生了解了這些道理,將有助于他們更好地學(xué)習(xí)、掌握和使用漢語(yǔ)拼音,將更有助于他們利用漢語(yǔ)拼音學(xué)習(xí)、掌握漢語(yǔ)〔16〕。雖然課題組發(fā)現(xiàn)沒(méi)有顯著性差異證明印度留學(xué)生發(fā)iou、uei、uen 時(shí)跟葉南〔17〕所做的實(shí)驗(yàn)一樣,非省略拼寫(xiě)不會(huì)導(dǎo)致上述韻母的韻腹丟失而產(chǎn)生語(yǔ)音偏誤。但是,也發(fā)現(xiàn)非省略形式會(huì)導(dǎo)致較少的偏誤,很贊同教授iu、ui、un 這三個(gè)復(fù)韻母時(shí),作變通處理,寫(xiě)出iou、uei 和uen 的全稱(chēng),讓學(xué)生知道每個(gè)省略音的來(lái)歷,知道中間有個(gè)輕微的過(guò)度音,在教學(xué)的初始拉長(zhǎng)每個(gè)音幫助他們很好地掌握這個(gè)發(fā)音的過(guò)渡變化。另外,在后來(lái)的拼讀教學(xué)中對(duì)于ü 和j、q、x 相拼時(shí)把ü 上兩點(diǎn)省略容易導(dǎo)致的誤讀,以教中國(guó)小學(xué)生的辦法,用活潑的小詩(shī)加強(qiáng)理解和記憶,多強(qiáng)調(diào)和訓(xùn)練就可以達(dá)到很好的效果。

        (三)采用靈活的手段和方法,敦促學(xué)生加強(qiáng)聽(tīng)說(shuō)練習(xí)

        糾正對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)音偏誤的最有效手段就是強(qiáng)化訓(xùn)練,這是語(yǔ)音教學(xué)的重點(diǎn)。從根本上說(shuō),漢語(yǔ)語(yǔ)音的學(xué)習(xí)就是一種模仿學(xué)習(xí)。這種模仿和訓(xùn)練是語(yǔ)音學(xué)習(xí)重要的、也是唯一有效的途徑〔18〕。而聽(tīng)是模仿練習(xí)的第一步,因?yàn)槊舾械穆?tīng)覺(jué)可以影響發(fā)音的正確程度。馬燕華〔19〕根據(jù)心理語(yǔ)言學(xué)有關(guān)語(yǔ)音知覺(jué)特點(diǎn)的理論,通過(guò)對(duì)日韓留學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)音聽(tīng)辨跟蹤記錄發(fā)現(xiàn),人們的語(yǔ)音知覺(jué)是按范疇性進(jìn)行的,語(yǔ)言經(jīng)驗(yàn)會(huì)影響到語(yǔ)音知覺(jué)的范疇性。因?yàn)槟刚Z(yǔ)發(fā)音習(xí)慣的影響,學(xué)生對(duì)一些能聽(tīng)辨出的音不一定都能發(fā)出來(lái)〔20〕。因此,為了糾正學(xué)生的偏誤,教師不僅要讓學(xué)生明白發(fā)音的要領(lǐng),還要多示范,充分利用現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)與科技手段,讓學(xué)生多聽(tīng)、多模仿、多練習(xí)。學(xué)生通過(guò)語(yǔ)音音頻和視頻,把重點(diǎn)放在最難的發(fā)音上反復(fù)聽(tīng)辨和模仿練習(xí)有利于糾正語(yǔ)音偏誤。

        多年來(lái)的經(jīng)驗(yàn)顯示,隨著語(yǔ)言學(xué)習(xí)內(nèi)容的逐漸增多,教師分配給語(yǔ)音的時(shí)間也就越來(lái)越少,也無(wú)法對(duì)每個(gè)學(xué)習(xí)者進(jìn)行深入細(xì)致的指導(dǎo),更多的工作需要學(xué)習(xí)者自己來(lái)完成。為了培養(yǎng)留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)語(yǔ)音的積極性和興趣,教師還可以采用各種生動(dòng)有效的方法和手段。如組織中國(guó)學(xué)生志愿者團(tuán),跟留學(xué)生結(jié)對(duì),每周定期指導(dǎo)和交流,這樣既能讓留學(xué)生對(duì)語(yǔ)音進(jìn)行充分的練習(xí),又能跟同齡人平等交流。對(duì)于他們的課堂表現(xiàn),發(fā)現(xiàn)他們發(fā)音有很大進(jìn)步甚至很完美時(shí),教師可以臨時(shí)錄音,及時(shí)播放,讓他們從聽(tīng)者的角度去感受自己的發(fā)音,以實(shí)際情況告訴他們,只要注意感知、多練,完全可以發(fā)好漢語(yǔ)語(yǔ)音。對(duì)于他們一聲的聲調(diào)不穩(wěn)定情況,教師可以有意識(shí)地運(yùn)用“唱長(zhǎng)法”,刻意拉長(zhǎng)聲音控制住音高唱,找準(zhǔn)音位,保持一個(gè)水平,久而久之,發(fā)音會(huì)有很大的改觀。

        五、結(jié)語(yǔ)

        研究表明,印度留學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)音聲韻調(diào)偏誤既有普遍性也有特殊性,部分偏誤表現(xiàn)得極為復(fù)雜,沒(méi)有規(guī)律可尋,原因也較復(fù)雜。這些偏誤的產(chǎn)生除了受母語(yǔ)和官方語(yǔ)等多語(yǔ)種負(fù)遷移的影響還與漢語(yǔ)拼音的難度系數(shù)、教師和學(xué)生對(duì)語(yǔ)音教與學(xué)的重視程度有關(guān)。在對(duì)印度留學(xué)生語(yǔ)音偏誤進(jìn)行研究的過(guò)程中,課題組為確保研究的信度和效度注意了以下幾方面:①在設(shè)計(jì)研究工具時(shí),注重了它的代表性與科學(xué)性。②在研究方法上,采用了更能充分描述偏誤形式的人工聽(tīng)辨標(biāo)注分析法。這是一種很有價(jià)值的研究方法,它可以讓研究者清楚學(xué)生對(duì)語(yǔ)音和聲調(diào)的感知靈敏度,對(duì)偏誤進(jìn)行準(zhǔn)確而充分的描寫(xiě),有充分可靠的解釋?zhuān)駝t對(duì)教學(xué)也起不到實(shí)質(zhì)的作用〔21〕。

        研究在確定偏誤率排名靠前的聲母和韻母的同時(shí),發(fā)現(xiàn)聲調(diào)偏誤既有調(diào)型錯(cuò)誤也有調(diào)域錯(cuò)誤,最明顯的偏誤是對(duì)于調(diào)域的音高把握不準(zhǔn),發(fā)音短促。課題組最后通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查、訪談、查閱文獻(xiàn)和課堂觀察探尋印度留學(xué)生語(yǔ)音偏誤的原因和策略。雖然研究人員通過(guò)聽(tīng)辨分析找到了印度留學(xué)生的漢語(yǔ)語(yǔ)音偏誤問(wèn)題所在,但后期的糾正工作不能簡(jiǎn)單依賴(lài)教師的努力,還需要培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)自覺(jué)性,不斷加強(qiáng)聽(tīng)說(shuō)練習(xí)。隨著研究和分析的步步推進(jìn),研究人員發(fā)現(xiàn)關(guān)于印度留學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)音問(wèn)題的研究至此僅僅是一個(gè)開(kāi)端,還有許多問(wèn)題亟待解決。如對(duì)印度使用廣泛的母語(yǔ)和官方語(yǔ)印地語(yǔ)的語(yǔ)音體系與漢語(yǔ)語(yǔ)音體系的深入比較研究會(huì)有怎樣的發(fā)現(xiàn)?是不是能更準(zhǔn)確地找出母語(yǔ)是怎樣影響漢語(yǔ)發(fā)音的?孟加拉語(yǔ)等又是怎樣影響的呢?這些都有待后續(xù)研究。

        猜你喜歡
        偏誤母語(yǔ)發(fā)音
        Hickory, Dickory, Dock
        母語(yǔ)
        草原歌聲(2020年3期)2021-01-18 06:52:02
        “一……就……”句式偏誤研究
        母語(yǔ)
        草原歌聲(2017年3期)2017-04-23 05:13:47
        新HSK六級(jí)縮寫(xiě)常見(jiàn)偏誤及對(duì)策
        Playing with h
        我有祖國(guó),我有母語(yǔ)
        Playing with /eI/
        母語(yǔ)寫(xiě)作的宿命——《圣天門(mén)口》未完的話
        Playing with u_e
        男女扒开双腿猛进入免费看污 | 国产日韩三级| 麻豆成人久久精品二区三区免费| 精品国产粉嫩内射白浆内射双马尾| 国产在线精品一区二区在线看 | 日本一二三区免费在线| 天堂中文官网在线| 亚洲 都市 校园 激情 另类| 人人妻人人澡av| 日本亚洲系列中文字幕| 国产精品无码v在线观看| 狠狠久久亚洲欧美专区| 99热久久只有这里是精品| 亚洲国产精品中文字幕久久| 亚洲伊人一本大道中文字幕| 久久永久免费视频| 精品一区二区三区女同免费| 婷婷久久国产综合精品| 五十路丰满中年熟女中出| 欧洲日韩视频二区在线| 在线看高清中文字幕一区| 护士的小嫩嫩好紧好爽| 亚洲中文字幕无码永久在线| 国产自产拍精品视频免费看| 日本一区二区在线免费看| 日韩精品久久久久久久电影蜜臀 | 亚洲高清中文字幕精品不卡 | 午夜天堂av天堂久久久| 中文字幕av一区中文字幕天堂| 五月天无码| 日韩av一区二区三区高清| 国产在线 | 中文| 亚洲aⅴ无码日韩av无码网站| 亚洲天堂一区二区三区视频| 美女扒开屁股让男人桶| 亚洲男人天堂| 韩国免费一级a一片在线| 五月激情综合婷婷六月久久| 撕开奶罩揉吮奶头视频| 欧美日韩中文字幕日韩欧美| 国产精品自拍盗摄自拍|