楊東野
(吉林師范大學(xué)大學(xué)外語部,吉林 四平136000)
我國向來重視人才的外語能力,重視跨文化交際能力的培養(yǎng)。而早期的外語課堂教學(xué)過于偏向教師本位和句法本位,這造成學(xué)習(xí)者的共情傾向不足,外語教學(xué)效果不盡如人意。為此,外語教師和語言習(xí)得研究者們根據(jù)我國具體教學(xué)實(shí)踐不斷進(jìn)行反思總結(jié),旨在開發(fā)一套能夠激發(fā)語言學(xué)習(xí)者興趣,引導(dǎo)他們形成“自我式”習(xí)得策略,提升其外語綜合實(shí)踐能力的課堂教學(xué)體系。在各種新型“學(xué)教”理念和模式中,雙邊文化意識(shí)滲透策略引起了業(yè)內(nèi)很多理論探索者和實(shí)踐操作者的重視。
世界外語教學(xué)模式大致經(jīng)歷了語法翻譯法、直接法、聽說法、視聽法、認(rèn)知法、功能法以及任務(wù)型教學(xué)法等幾個(gè)階段。新中國成立后,受傳統(tǒng)教學(xué)理念和學(xué)生數(shù)量眾多、師資力量薄弱、教學(xué)設(shè)施落后等影響,我國外語課堂教學(xué)效果并不理想。
改革開放之初,外語教學(xué)作為經(jīng)濟(jì)、文化發(fā)展戰(zhàn)略的重要一環(huán),受到廣泛的重視。當(dāng)時(shí)外語教學(xué)有著教師本位、語法本位的傾向,學(xué)校大多采取班額較大的傳統(tǒng)課堂式教學(xué)模式,語言學(xué)習(xí)者在課堂上的主要任務(wù)是認(rèn)真聽教師講解目標(biāo)語句法、詞匯等基礎(chǔ)知識(shí),語言技能評(píng)估主要以語法和詞匯的硬性掌握為標(biāo)準(zhǔn)。因此,那一代語言學(xué)習(xí)者牢固地掌握了語言理論知識(shí),但由于忽略應(yīng)用,語言實(shí)踐操作能力較差,尤其是口語輸出和聽力輸入能力較差。這個(gè)時(shí)期的外語教學(xué)是有著過渡式的積極意義的,它是我國展開胸懷迎接世界的表征。
針對(duì)外語教學(xué)中的各種問題,一線教師和學(xué)者一直致力于新教學(xué)策略的研發(fā),語言習(xí)得的任務(wù)中心被轉(zhuǎn)移到目標(biāo)語言的實(shí)踐操作能力上來,強(qiáng)調(diào)聽、說、讀、寫、譯全方面協(xié)調(diào)發(fā)展,其中聽說能力被給予了標(biāo)記性強(qiáng)調(diào),教師也從權(quán)威的語言理論解析者演變成語言能力提升的引導(dǎo)者。但當(dāng)時(shí)機(jī)械式朗讀和背誦成了提高聽說能力的主要方法,這導(dǎo)致習(xí)得者語言輸出的靈活性和信息編碼的自主性較弱,產(chǎn)生了“形式主義”口語的傾向。這個(gè)階段的外語教學(xué)也是意義非凡的,它標(biāo)志著外語習(xí)得擺脫了理論本位的態(tài)勢(shì),走向應(yīng)用本位的語言發(fā)展平臺(tái)。
之后,外語教學(xué)新模式的探索迎來百花齊放的景象,能夠基本達(dá)成共識(shí)的是學(xué)生作為語言習(xí)得者和最終應(yīng)用者,應(yīng)該成為教學(xué)的中心,“教學(xué)”轉(zhuǎn)變成“學(xué)教”。也就是說,教師是整個(gè)語言習(xí)得實(shí)踐的設(shè)計(jì)者和引導(dǎo)者,語言的習(xí)得多依賴于環(huán)境,課堂教學(xué)中的任務(wù)設(shè)置、話題開發(fā)、學(xué)教情感共鳴應(yīng)是其核心部分。
外語習(xí)得本質(zhì)上是一種特殊的跨文化交際,語言純熟掌握的最終標(biāo)準(zhǔn)維度應(yīng)該是文化的、認(rèn)知的而非句法的。對(duì)于學(xué)習(xí)者來說,最大的難題是在語言實(shí)踐操作中每個(gè)單詞都是熟知的、每個(gè)句子都是合法的,但總是出現(xiàn)編碼解碼失誤造成交流失敗,這是跨文化交際語用失誤引起的??缥幕浑H本質(zhì)上是一種以目標(biāo)語言為手段展開的雙邊文化互動(dòng)行為。外語習(xí)得過程的特殊性就在于它的雙邊文化互動(dòng)貫穿語言掌握梯度變化的始終。但國內(nèi)很多教學(xué)模式把語言知識(shí)和文化內(nèi)涵分離開來,甚至以前只有語言專業(yè)的研究者到了語言高階學(xué)習(xí)階段才會(huì)意識(shí)到語言中文化的重要性。大部分教師不會(huì)把過多的精力用于基礎(chǔ)知識(shí)的文化背景介紹。一個(gè)簡單的例子是:英語習(xí)得者都清楚“Because Lily has been ill for the whole week,so she would quit the invitation to the party.”這樣的句子是不符合英文表達(dá)習(xí)慣的,而同樣的含義漢語會(huì)表達(dá)成“因?yàn)槔蚶蚨疾×艘恢芰?,所以她不太?huì)去參加聚會(huì)”。有的好奇心很強(qiáng)的學(xué)習(xí)者不會(huì)滿足你只告訴他“英文中because和so一般不同時(shí)使用”,他更想追根溯源地了解英美人士為什么會(huì)有這樣不同于他的表達(dá)習(xí)慣。這時(shí),教師可以有兩種選擇:一種是不進(jìn)行更多的解釋,“節(jié)省時(shí)間”去完成“更為有用的”語言教學(xué)任務(wù),但結(jié)果是學(xué)生對(duì)于機(jī)械的記憶性輸入失去興趣,最終丟掉語言習(xí)得的內(nèi)在動(dòng)力;另一種是從文化的角度描述英美文化中人們對(duì)于語言形合的追求,對(duì)于理性、簡練、直白的熱愛,以及對(duì)儀式感的膜拜等。這些文化解析,有助于學(xué)生進(jìn)入一個(gè)良性學(xué)習(xí)狀態(tài),建立起雙邊文化交流的意識(shí)。
實(shí)際上,大部分外語教學(xué)工作者都接受他們應(yīng)該向語言習(xí)得引導(dǎo)者的方向轉(zhuǎn)變,致力于語言課堂話題的開發(fā),注意話題操作過程中目標(biāo)語言文化的導(dǎo)向,這才是保證我國外語學(xué)習(xí)者真正掌握目標(biāo)語的精準(zhǔn)模式。國內(nèi)外語習(xí)得實(shí)踐大多集中在二語習(xí)得領(lǐng)域,很多實(shí)踐者已經(jīng)過了語言習(xí)得的最佳年齡并已形成了本族群的文化沉淀,也習(xí)慣了母語的表達(dá)習(xí)慣,因此新型外語課堂教學(xué)開發(fā)的文化導(dǎo)向不可能是單純導(dǎo)向于目標(biāo)語言,它應(yīng)該是雙向的、互動(dòng)的甚至是融合的。雖然這會(huì)在某種程度上影響語言習(xí)得的原始度,但所有人必須接受的一個(gè)事實(shí)便是外語學(xué)習(xí)者只能無限地接近目標(biāo)語的原始度,但永遠(yuǎn)不可能完成最終的攻克。課堂教學(xué)盡管不能成為語言習(xí)得的最佳操作平臺(tái),但在真實(shí)語言環(huán)境匱乏、目標(biāo)語言文化與本土文化相距較遠(yuǎn)的情況下,課堂模擬式語言實(shí)踐是一種比較現(xiàn)實(shí)的選擇。這樣實(shí)踐性的課堂應(yīng)該最大限度地貼近真實(shí)的外語日常交流環(huán)境,因此每節(jié)課的實(shí)踐主題或話題的選擇就十分重要,它應(yīng)該是既反映著目標(biāo)語言文化傾向,又能和本土文化相關(guān)聯(lián)的主題,這樣語言習(xí)得實(shí)踐者才能通過對(duì)比性思考進(jìn)行編碼解碼,完成目標(biāo)語的實(shí)際應(yīng)用。更重要的是,在語言實(shí)踐操作中,他們將提升自身對(duì)外來文化反應(yīng)的敏感度,增強(qiáng)對(duì)不同文化的寬容度,進(jìn)而會(huì)接受、理解、習(xí)得目標(biāo)語的典型表達(dá)方式。語言是人類思維的外殼,只有在認(rèn)知的層面、文化的層面理解掌握目標(biāo)語,才可以稱之為習(xí)得了一門語言。正因如此,外語“教學(xué)”課堂應(yīng)該稱之為外語“學(xué)教”課堂,因?yàn)樽钪苯拥恼Z言活動(dòng)執(zhí)行者是學(xué)生,他們需要一個(gè)有話可說的情景話題,更需要一個(gè)能夠橫跨雙邊文化系統(tǒng)、有著強(qiáng)烈目標(biāo)語文化滲透意識(shí)的引導(dǎo)者帶領(lǐng)他們?nèi)ヅ实峭庹Z習(xí)得這座高峰??梢姡半p邊文化話題型”課堂是符合國內(nèi)外語教學(xué)客觀實(shí)踐需求的,更是廣大外語教學(xué)從業(yè)者提高課堂教學(xué)效益、外語學(xué)習(xí)者提升自身語言習(xí)得效能的高能平臺(tái)。
目前國內(nèi)外語教學(xué)正處于關(guān)鍵的轉(zhuǎn)型時(shí)期,教師和學(xué)生地位的轉(zhuǎn)變是外語教學(xué)改革的有力支點(diǎn),語言基礎(chǔ)知識(shí)本位向語言應(yīng)用能力本位的轉(zhuǎn)變是外語教學(xué)改革的導(dǎo)向,語言習(xí)得者對(duì)目標(biāo)語言認(rèn)知層面、文化層面的認(rèn)可與接納是本輪外語教學(xué)改革的不懈追求?!半p邊文化話題型”外語課堂的開發(fā)作為當(dāng)前外語教學(xué)改革的一個(gè)可行性選擇,還有很多理論的盲區(qū)需要審視,很多實(shí)踐操作的難點(diǎn)需要跨越。相信在國內(nèi)一些外語教學(xué)操作者和語言習(xí)得專業(yè)研究者的共同努力下,這種新型課堂模式定會(huì)日臻成熟,為外語教學(xué)效率的提升、外語人才的培養(yǎng)提供強(qiáng)有力的保障。