亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        文學翻譯在文學跨國傳播中的作用

        2020-11-12 02:07:28陶雅楠
        鴨綠江 2020年15期
        關鍵詞:跨國文學作品原文

        陶雅楠

        文學翻譯之所以具有如此重要的作用,其根本原因在于任何文學作品的跨國傳播都繞不開文學翻譯。一部優(yōu)秀的文學作品要想在翻譯成其他文字后不失去原有的語言特色、文學寓意以及結構特色,那么做文學翻譯的學者就必須同時具備兩個方面的能力——一方面要充分理解被翻譯文學作品的思想內涵,具備非常卓越的翻譯能力;另一方面則是要對作品引入國家文化環(huán)境的充分了解,要能夠將作品的原有思想內涵通過該國的文學表述方式傳達出來。

        通常來說,文學翻譯對文學跨國傳播的重要性主要體現(xiàn)在以下三個方面。

        一、有效的解決了語境差異的問題

        從社會語言學的角度來說,語境一般會被分為情景語境和文化語境兩種,文學作品的跨國傳播意味著文學作品將在一個新的情景語境和文化語境下被人所閱讀,由于各國之間社會文化的巨大差異,如何讓文學作品能夠在新的語境下保持原有語境下的思想內涵成為了文學翻譯的瓶頸問題,因此文學翻譯過程中對作品以及作品引入國家語境的深刻體會顯得至關重要。

        如我國與美國的語境相比,我國文化發(fā)展歷史悠久已經形成了一定的民族價值觀念、民族信仰以及行為準則,在語境方面顯得高尚深邃,需要長期的生活在其中才能理解;美國是非常年輕的移民國家,世界各國的文化在這里匯集、交流與碰撞,但在民族文化發(fā)展方面尚未形成自己的體系,因此在語境方面顯得直白淺顯,只要能識得文字及聽得懂語言的人都能直接明白。若是將中國文學作品進行文化翻譯引入美國,那么文化翻譯過程中就必須有注意作品從高語境轉入低語境時的語言文字表達方式。

        二、靈活解決了文化差異造成的翻譯困境

        在文學翻譯中,由于文學作品的原生國家與他國之間的文化差異,在翻譯時對具體的作品內容必須要靈活使用直譯與意譯才能將其較為完美的翻譯出來。直譯就是直接翻譯,一般是指在翻譯過程中既然保持原文內容又保持原文結構形式的翻譯方法,這類翻譯方法非常重視作品的原文原意,可以保證被翻譯作品的文字形容意思被原封不動的保留下來,但是也往往會造成翻譯出來的內容讀起來比較繞口,所表達的意思無法被直接理解;意譯就是依據(jù)意義翻譯,一般是指保持原文內容但不一定保持原文結構的翻譯方法,這類翻譯方法翻譯出來的內容可能與原文的文字形式不同,但是主體意思能夠被合理的表達出來,這種翻譯方法在面對很多特種語言時翻譯非常有效。

        如在翻譯涉及法律條款、科學術語等時就必須采用直譯的翻譯方法,在翻譯詩歌、諺語等時就必須采用意譯的方法。

        三、使文學作品的傳播更具多元性

        文學翻譯的最大作用是促進了優(yōu)秀文學作品在全人類之間的廣泛傳播,通過文學翻譯,大量因文字及文化不同而被阻隔的各個國家人民可以在各自國內閱讀到他國的優(yōu)秀文學作品,文學作品也因此獲得了更加廣泛的傳播空間。

        文學翻譯讓文學作品可以通過翻譯的形式變換成多種語言版本在他國進行流傳,由于翻譯過程中方法的不同實際上會衍生出多種不同的翻譯版本,雖然主體意思不會出現(xiàn)大的變化,但為了更適合引入國家的文化環(huán)境必然會有一定的改變,這直接造就了文學作品傳播的多元性。同時,文學作品作為一國文化傳播的重要載體,通過文學翻譯進行大量的跨國傳播活動將大大有利于本國文化及意識形態(tài)的對外輸出。

        總之,文學翻譯在文學跨國傳播中一直以來承擔著國家與國家之間、民族與民族之間以及語種與語種之間的文化橋梁作用,沒有文學翻譯就不會存在文學作品的跨國傳播,因此文化翻譯對文學跨國傳播起著決定性的發(fā)展作用。

        猜你喜歡
        跨國文學作品原文
        當文學作品扎堆影視化
        為什么文學作品里總會出現(xiàn)“雨”
        絳縣輸送80名農民跨國務工
        讓句子動起來
        跨國大瀑布,一起去探秘
        嘗糞憂心
        光明日報《留學》雜志—跨國采訪實戰(zhàn)營
        留學(2014年21期)2014-05-03 06:54:24
        賣身葬父
        Performance of a double-layer BAF using zeolite and ceramic as media under ammonium shock load condition
        文學作品中不可忽略的“圍觀者”
        語文知識(2014年12期)2014-02-28 22:01:18
        99精品国产一区二区三区a片| 色哟哟精品中文字幕乱码| 国产丝袜美腿中文字幕| 久久精品国产99国产精偷| 国自产偷精品不卡在线| 一本大道在线一久道一区二区| 少妇深夜吞精一区二区| 亚洲午夜无码毛片av久久| 男女啪啪永久免费观看网站| 91爱爱视频| 国产一区二区三区探花| 人妻少妇-嫩草影院| 亚洲日韩v无码中文字幕| 日本高清色惰www在线视频| 国产少妇高潮在线视频| 看全色黄大色黄大片 视频| 久热在线播放中文字幕| 中文字幕麻豆一区二区| 丰满人妻中文字幕一区三区| 男人进去女人爽免费视频| 草莓视频一区二区精品| 亚洲国产成人精品一区刚刚| 国产亚洲精品一区二区无| 国产一区二区三区视频在线观看| 内射人妻少妇无码一本一道| 日产精品久久久久久久| 亚洲精品尤物av在线网站| 色综合久久中文综合网亚洲| 人妻av乱片av出轨| 国产精品三级在线专区1 | 国产精品无码片在线观看| 久久亚洲精品中文字幕蜜潮| 国产极品粉嫩福利姬萌白酱| 播放灌醉水嫩大学生国内精品| 久久精品国产亚洲片| 精品国产亚洲级一区二区| 欧美怡红院免费全部视频| 亚洲天堂av免费在线看| 一本之道日本熟妇人妻| 国产乱码精品一区二区三区四川人 | 澳门蜜桃av成人av|