陳娟
露易絲·格麗克
詩人露易絲·格麗克獨自生活在美國馬薩諸塞州,接到瑞典學院打來的電話時正值凌晨。得知自己獲得諾貝爾文學獎,她第一反應是有些蒙,“感到驚訝和高興”。
很多人都感到驚訝?!斑@可能是近年來最為冷門的諾獎得主了。”消息剛一發(fā)布,一位作家在微信群里感嘆道。群里的其他作家和媒體記者緊隨其后,發(fā)出一個個驚訝的表情,很多人在問:她是誰?露易絲·格麗克,對中國讀者來說是一個陌生的名字。這位77歲的女詩人,擊敗的是賠率榜上的大熱選手,比如米蘭·昆德拉、阿特伍德,還有萬年陪跑選手村上春樹。
盡管在意料之外,但另一方面,讓諾獎重回美國可能迎合了輿論期待,也部分兌現了諾貝爾文學獎自身的承諾。就在去年,諾貝爾文學獎委員會主席安德斯·奧爾森曾說:該獎項的評選將“面向全世界”尋找獲獎者,逐漸淡化“以歐洲為中心,以男性為中心”的特征。
格麗克正好符合這一承諾,一位美國女作家。唯一讓人意外的是,她是詩人,用詩人歐陽江河的話說,“一個略有點流行的學院派小眾詩人”。
格麗克之所以成為詩人,與她充滿文藝氣息的家族分不開。
她的祖輩生活在匈牙利,祖父對家里的土地充滿夢想,但不善料理,收成欠佳。后來,一家人搬到美國,開了一家雜貨店。格麗克記得,祖父一直對故土懷有一種深沉的愛,祖母則喜歡讀書,經常隨身攜帶一本詩集。到了父母這一輩,文學依然是家族的主旋律。父親有志于成為一名作家,只因難以“忍受各種形式的失敗”,最終放棄理想,投身商界。母親畢業(yè)于名媛輩出的衛(wèi)斯理女子學院,是一個文藝愛好者。
“妹妹和我的每一種天賦都得到了鼓勵。如果我們哼個不停,父母就帶我們上音樂課;如果蹦蹦跳跳,就被送去學跳舞……母親很早就開始教我們念書?!备覃惪苏f。不到3歲,她已熟悉希臘神話;4歲時,她開始讀莎士比亞戲劇選段,讀威廉·布萊克的詩《黑人小男孩》。她不知道這首詩的歷史背景,但年少的心已很敏感,“能聽到從心里傳到耳朵里的哭聲”。
五六歲時,格麗克已經開始寫詩。最早的詩作與童年記憶有關,比如:如果貓咪喜歡煎牛骨/而小狗把牛奶吸干凈/如果大象在鎮(zhèn)上散步/都披著精致的絲綢/如果知更鳥滑行/它們滑下,哇哇大叫/如果這一切真的發(fā)生/那么人們會在何處?
父母是她最忠實的讀者,母親還常常扮演“裁判”的角色,對她的詩給出中肯的評價和建議。曾經有一段時期,格麗克在寫詩和繪畫間徘徊。10多歲時,“認識到自己正處于對畫布的想象的盡頭……發(fā)現視覺藝術是一種不太親切的語言”,她放棄繪畫,最終立下了志向:成為一個詩人。
年幼寫詩,格麗克變得敏感、憂郁。青春期時,她陷入迷茫,“我無法用任何日常的實用的方式,說出我是什么,我想要什么。我能說的是‘不”。她試圖尋找一種方式,建設一個可信的自我,但一直無解。高中時,她開始進行長期嚴格的節(jié)食,將精神與肉體隔離,后來患上了神經性厭食癥。
格麗克目前僅有兩本詩集被引進出版,分別為《月光的合金》和《直到世界反映了靈魂最深層的需要》。
“對我來說,厭食癥的悲劇似乎在于:其目的并非自我摧殘,但結果卻經常是那樣?!备覃惪撕髞砘貞浾f,她的體重一天天下降,慢慢地,她意識到“不是靈魂優(yōu)越于肉體,而是靈魂依賴于肉體”。
臨近高中畢業(yè),格麗克不得已開始求助心理醫(yī)生,甚至因此輟學。此后,近7年的時間里,她一直在與自己的心理問題作斗爭。
格麗克沒有再回高中讀書,幸而她心中還有詩歌。1963年,她20歲,加入詩人萊奧妮·亞當斯在哥倫比亞大學的詩歌班,正式開始學習詩歌。兩年后,她又遇到了著名詩人斯坦利·庫尼茨,在庫尼茨的影響下,她的性格發(fā)生了很大的轉變,從恃才傲物轉向謙遜克制,也學會了從人生經歷中汲取靈感。
格麗克的早期作品,如處女作《頭生子》,后來的《沼澤地上的房屋》《下降的形象》等,多從心理分析的角度,遠遠地審視個人生活體驗。“她戰(zhàn)勝了疾病,轉而將心理治療的經驗轉化為詩歌寫作的方法?!备覃惪嗽娂淖g者柳向陽說。十幾年前,他因為一個偶然的機會,讀到格麗克的詩,剛讀兩行,就感到震驚——震驚于她的疼痛,“她的詩像錐子扎人,扎在心上”。
心理治療過程中,格麗克曾不時責備心理醫(yī)生:“你把我治得太好、太完整了,這樣我會再也沒法寫作。”但是醫(yī)生的回答卻使她無言以對:“這個世界將會讓你足夠難過的。”格麗克此后的人生,果真如醫(yī)生所說。死亡和喪失,一直伴隨著她,也成為她創(chuàng)作的底料。
1980年,她在佛蒙特州的小屋遭遇了一場大火,被焚燒殆盡。1985年,她遭遇了死亡的打擊——父親去世。這一年,她在一篇隨筆里說自己是一個“夢中人和觀看者”,是一個“沉迷于喪失”的作者。父親去世7年后,她創(chuàng)作《野鳶尾》,寄托對父親的哀思。后來,這部作品獲1993年普利策詩歌獎,很多人知曉了她的名字。
之后,格麗克的創(chuàng)作漸入佳境。2003年,美國國會圖書館授予她美國桂冠詩人稱號,她成為第十二位獲此殊榮的詩人。近年來,她一邊在耶魯大學教書,一邊寫詩。她的創(chuàng)作開始回到古典,將個人經歷與生死、欲望、希臘神話、《圣經》等結合在一起。
1968年,格麗克在一次聚會上閱讀她的作品。
在《草場》里,格麗克用《奧德賽》中俄狄浦斯和佩內洛浦的聲音,書寫當代婚姻的幻滅;在《塞壬》中,她寫:“當我墜入愛,我就犯了罪……”在《傳奇》中,她以在埃及的約瑟來比喻移民到美國的祖父,“我父親的父親/從迪路瓦來到紐約……”“神話、《圣經》只是面具,她根本上寫的還是生、死、愛、性,寫男人的負心、不想回家,寫女人的怨恨、百無聊賴……”柳向陽說。
而這正好印證了今年諾貝爾文學獎頒獎詞對她詩作的評價:“她精準的詩意語言所營造的樸素之美,讓個體的存在具有普遍性?!?h3>“獲獎對我來說具有破壞性”
格麗克獲獎后,媒體報道中出現的最多的字眼之一是“safe(安全)”。
《紐約時報》說,“鑒于最近發(fā)生的爭議,許多觀察家都希望今年的獎項能夠獲得無爭議的選擇”。瑞典一家報紙也表示:“瑞典學院知道他們再也承受不起丑聞?!?018年,與瑞典文學院相關成員關系密切的克洛德·阿諾特的性侵丑聞曝光,后來,圍繞該如何應對此事,文學院內部爆發(fā)了激烈爭議,這直接導致文學院的18名成員中有6人宣布辭職,當年諾貝爾文學獎暫停頒獎。
為何頒給格麗克是安全的?首先,她是一位英語系、非歐洲大區(qū)的作家。自2017年開始,諾獎已連續(xù)3年頒給了歐洲作家,分別是日裔英國人石黑一雄、波蘭人托卡爾丘克和奧地利人彼得·漢德克;其次,諾獎一向注重性別平衡,尤其是“性侵門”事件后;再次,對中國讀者來說,格麗克有些陌生,但在美國她早已是宗師一代的詩人,詩歌成就被認為超過鮑勃·迪倫。
“不管怎樣,今年諾貝爾文學獎的選擇,在某種程度上來說,捍衛(wèi)了文學的榮譽?!庇形膶W評論家指出。小說家趙松很早之前就讀格麗克的詩,他認為諾貝爾文學獎頒給格麗克,是給予那種“低調綿延而又極具靈魂映射屬性的詩歌”和“為一種使命而生,去見證那些偉大秘密的詩人”的高光認證。
喧囂是短暫的,格麗克也向來不關心外界對她的關注。作為一個詩人,她總是喜歡把自己隱沒在詩歌之后。諾貝爾文學獎消息公布后,記者們紛紛趕來,站在她位于馬薩諸塞州的家外面的街道上。面對媒體,她什么都不想說,最后在諾貝爾獎團隊的再三請求下,她才答應談兩三分鐘。談到諾獎對自己的改變時,她說:“我最關心的是與我所愛的人保持日常的關系。但獲獎對我來說具有破壞性?!?/p>
經歷過兩次失敗的婚姻后,如今格麗克在馬薩諸塞州劍橋市過著獨居的生活。她在耶魯大學教授詩歌,深居簡出,從不上網,連郵件也是由人代收,一直窩在家里埋頭創(chuàng)作。不久前,她剛完成了一本新詩集,名為《冬季集體食譜》,計劃明年出版。
對格麗克來說,寫作并不算是一個愉快的過程,甚至有些殘酷。在一次獲獎后的采訪中,她說,寫作是一個折磨人的事情。你會經歷掙扎、平靜和焦慮。這種情緒組成一個輪回,一次次卷土重來。
后來,對方接著問:那你為什么還要繼續(xù)寫?
格麗克給出了一個溫暖的答案:“是的。為什么?當我在做的時候,我覺得我是活著的。我寫作是為了發(fā)現意義……寫作也是一種對環(huán)境的報復:厄運、損失、痛苦。如果你從中得到了一些東西,那么你就不會再被這些事情打敗?!?/p>
露易絲·格麗克1943年生于紐約,詩人、耶魯大學教授。美國當代著名女詩人、美國桂冠詩人(2003—2004),曾獲普利策詩歌獎、美國國家圖書獎等,代表作《阿勒山》《野鳶尾》等。2020年諾貝爾文學獎得主。