亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        商務(wù)英語的語言特征及翻譯探討

        2020-10-26 09:03:50王穎段維維殷悅
        科海故事博覽·上旬刊 2020年1期
        關(guān)鍵詞:翻譯商務(wù)英語探究

        王穎 段維維 殷悅

        摘 要 隨著我國教育改革的力度不斷加強(qiáng),我國對(duì)外進(jìn)行的商務(wù)活動(dòng),對(duì)從業(yè)人員也有了更深層次的要求,商務(wù)英語的發(fā)展空間在不斷擴(kuò)大,在這樣的發(fā)展趨勢下,也要了解到商務(wù)英語的獨(dú)特意義,因此翻譯工作人員首先要做好知識(shí)儲(chǔ)備,并且要了解專業(yè)性知識(shí)的重要性,這樣才能更好地勝任工作。

        關(guān)鍵詞 商務(wù)英語 語言特征 翻譯 探究

        從商務(wù)英語的工作角度來看,英語是其主要的語言基礎(chǔ),在進(jìn)行翻譯工作的過程中,要了解具有特殊意義的商務(wù)學(xué)術(shù)詞,這樣才能做出更好地進(jìn)行商務(wù)翻譯工作,因此翻譯工作人員要不斷進(jìn)行學(xué)習(xí),提升自身的業(yè)務(wù)能力,從而可以更為完善地完成商務(wù)翻譯工作。

        一、商務(wù)英語語言特征

        (一)詞匯特點(diǎn)

        首先我們可以了解到商務(wù)英語要求翻譯詞義要更為精準(zhǔn),了解到商務(wù)翻譯的用詞需求,因此也要根據(jù)商務(wù)活動(dòng)的具體要求進(jìn)行實(shí)際翻譯工作,避免出現(xiàn)過于抽象化的翻譯語句,在進(jìn)行合同和各種報(bào)告文件的翻譯工作時(shí),一定要精準(zhǔn)地表現(xiàn)合同的具體含義。通常來說,商務(wù)英語可以選用的詞句較為單調(diào),一般來說,要進(jìn)行替換翻譯是采用同義詞語或者近義詞語,從而確保詞義不會(huì)出現(xiàn)過大的偏差。除此之外,商務(wù)翻譯工作要注重時(shí)間控制,因此在進(jìn)行翻譯的過程中,盡量將詞句精簡化。另外要注重運(yùn)用專業(yè)術(shù)語,商務(wù)基礎(chǔ)涉及到了不同商務(wù)領(lǐng)域的學(xué)術(shù)詞以及各種運(yùn)算公式,因此要實(shí)現(xiàn)詞匯上的對(duì)等型和合理性。

        (二)句法特點(diǎn)

        因?yàn)樯虅?wù)英語的工作結(jié)構(gòu)較為繁雜,并且翻譯過程也要更為公開透明,因此在進(jìn)行具體翻譯的過程中,要充分展示句子的主體結(jié)構(gòu)。一般來說,日常用語中通常使用口語化的短句,但是較為正式的商務(wù)活動(dòng)場所,就應(yīng)用更為正式的長句或者復(fù)雜句式。但要引起重視,這是商務(wù)英語中的句式非常特別,從短句的角度來說,句子結(jié)構(gòu)較為單一,所使用到的詞語較少,整體表達(dá)特點(diǎn)是言簡意賅,比如要在商務(wù)廣告中應(yīng)用副詞或者標(biāo)點(diǎn)將簡短的句子連接成一個(gè)整體,從而展現(xiàn)句子之間的緊密聯(lián)系,另外也可以構(gòu)成新的復(fù)合句,從而體現(xiàn)新的翻譯含義,在這種整體翻譯過程中,體現(xiàn)翻譯句法的獨(dú)特特點(diǎn)。

        (三)文體特點(diǎn)

        從商務(wù)英語的角度來說,主要需要進(jìn)行翻譯的是商務(wù)報(bào)告或者商務(wù)合同,因此要采用較為正式的語言文體,直接目的是為了確保文本內(nèi)容的嚴(yán)謹(jǐn)程度更高。為了避免因?yàn)槲幕町惗斐删淞x混淆,因此應(yīng)當(dāng)采取更為嚴(yán)格的態(tài)度對(duì)待翻譯工作,首先要確保采用較為準(zhǔn)確的詞語進(jìn)行翻譯工作,也要檢查句子之間的排列關(guān)系,避免出現(xiàn)翻譯問題。另外要確保翻譯用語符合禮儀標(biāo)準(zhǔn),同時(shí)還能更好地幫助人們進(jìn)行溝通和合作,從而展現(xiàn)人們進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)時(shí)的誠懇之意。

        二、商務(wù)英語翻譯的技巧和方法

        在進(jìn)行國際交流的過程中,可以更好地體現(xiàn)信息交流的重要性。在進(jìn)行商務(wù)英語的翻譯工作時(shí),首先要充分認(rèn)識(shí)到不同語言之間的交流特點(diǎn),還要了解不同的文化差異和翻譯需求,更為重要的是要掌握較為微妙的翻譯技巧。

        (一)做好商務(wù)英語專業(yè)知識(shí)的儲(chǔ)備工作

        從當(dāng)前的情況來看,經(jīng)濟(jì)一體化的進(jìn)程逐步加快,人們進(jìn)行國際交流的頻率也越來越高。由此可見,新的翻譯技巧和翻譯語法在不斷進(jìn)行發(fā)展。這就需要翻譯工作人員時(shí)刻了解翻譯領(lǐng)域的知識(shí)變動(dòng),從而做好商務(wù)英語專業(yè)知識(shí)的儲(chǔ)備工作。在開展翻譯工作之前,首先要了解其文化發(fā)展情況和文化差異,從而融入自身感受,更加精準(zhǔn)地進(jìn)行翻譯工作,使翻譯內(nèi)容更為貼近原本的文本內(nèi)容。

        (二)更加深入地了解文本內(nèi)容含義

        在進(jìn)行商務(wù)英語的翻譯工作時(shí),工作人員首先要清晰地明白文本內(nèi)容的準(zhǔn)確含義之后,再根據(jù)具體情形進(jìn)行翻譯工作。由于商務(wù)英語的特殊性,翻譯工作中會(huì)出現(xiàn)許多標(biāo)準(zhǔn)的學(xué)術(shù)名詞,并且語句的具體含義,也和這些商務(wù)名詞有著密切聯(lián)系。因此在開展翻譯工作之前,工作人員首先要了解這些學(xué)術(shù)名詞的具體含義,從而在進(jìn)行應(yīng)用的過程中可以隨時(shí)隨地翻譯出準(zhǔn)確含義。由于英文和中文在本質(zhì)上有著很大差異,在句子結(jié)構(gòu)中也有極大差異,因此,如果想減少兩種語言之間的文化偏差,就要適當(dāng)轉(zhuǎn)變?cè)~語和句子表達(dá)結(jié)構(gòu),但是不能使句子原意出現(xiàn)過大差別,所以要適當(dāng)應(yīng)用翻譯技巧。

        (三)了解外貿(mào)交易國家的文化背景情況

        在進(jìn)行國際商務(wù)活動(dòng)的交往過程中,幾乎需要全過程使用商務(wù)英語。由此可見,翻譯工作人員應(yīng)當(dāng)詳細(xì)了解外貿(mào)交易國家的文化背景情況。每個(gè)國家的發(fā)展情況不同,文化背景不同,所采取的國家管理制度不同,所進(jìn)行的文化教育情況不同,就會(huì)導(dǎo)致文化交流過程中的根本差異,如果不進(jìn)行嚴(yán)謹(jǐn)?shù)姆g工作,就會(huì)導(dǎo)致出現(xiàn)誤會(huì)問題。由此可見,翻譯工作人員要全方位地了解不同國家的文化背景情況,從而能更加精準(zhǔn)地進(jìn)行商務(wù)英語的翻譯工作。在進(jìn)行實(shí)際翻譯的過程中,一定要采取嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ鲬B(tài)度,妥善地進(jìn)行一字一句的翻譯工作。拿捏每一句話的具體含義,從而進(jìn)行精準(zhǔn)的翻譯工作,這樣才能有效避免翻譯錯(cuò)誤。

        (四)妥善翻譯商務(wù)英語中的長句

        由于英語長句的句子形式較為復(fù)雜,這就導(dǎo)致翻譯工作人員面對(duì)較大的工作難度。因此在進(jìn)行翻譯的過程中,要了解整個(gè)長句中句子的具體結(jié)構(gòu),從而找出從句部分和主句部分,再根據(jù)4種譯法原則,按照翻譯的具體順序采取合適的翻譯方法。在進(jìn)行翻譯工作中,有許多狀語是用來修飾主謂賓的,比如時(shí)間狀語和地點(diǎn)狀語。

        三、結(jié)語

        在進(jìn)行商務(wù)英語的翻譯工作時(shí),工作人員首先要確保句子原意可以充分體現(xiàn)出來。翻譯工作人員首先要進(jìn)行翻譯英語專業(yè)知識(shí)的儲(chǔ)備工作,了解不同國家的文化背景情況,從而避免在進(jìn)行翻譯的過程中,因?yàn)椴粔蛄私夂头g疏忽造成各種誤會(huì)問題。

        參考文獻(xiàn):

        [1]龐小峰.淺談商務(wù)英語的語言特點(diǎn)與翻譯技巧[J].海外英語,2017(1):191- 192.

        [2]李佳悅.關(guān)于商務(wù)英語的語言特點(diǎn)及翻譯技巧探析[J].校園英語,2016(21):209- 210.

        [3]劉先福.試論國際商務(wù)英語的語言特點(diǎn)及翻譯策略[J].中國商論,2015(36):148- 149.

        猜你喜歡
        翻譯商務(wù)英語探究
        一道探究題的解法及應(yīng)用
        一道IMO預(yù)選題的探究
        “任務(wù)型”商務(wù)英語教學(xué)法及應(yīng)用
        基于SPOC的商務(wù)英語混合式教學(xué)改革研究
        探究式學(xué)習(xí)在國外
        快樂語文(2018年13期)2018-06-11 01:18:16
        一道IMO預(yù)選題的探究及思考
        商務(wù)英語翻譯在國際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
        小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
        基于圖式理論的商務(wù)英語寫作
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)
        又大又粗弄得我出好多水| 少妇被黑人整得嗷嗷叫视频| 中文字幕人妻熟女人妻| 精品亚洲国产成人av| 国产综合久久久久影院| 日本视频一区二区三区三州| 中文字幕一区二区三区视频| 水蜜桃精品一二三| 亚洲综合色秘密影院秘密影院| 黑人免费一区二区三区| 国产成人亚洲一区二区| 中文字幕aⅴ人妻一区二区| 亚洲精品免费专区| 人成视频在线观看免费播放| 亚洲中文字幕久久在线| 少妇高潮流白浆在线观看| 国产亚洲日韩欧美久久一区二区 | 久久麻豆精亚洲av品国产蜜臀| 一区二区国产av网站| 国产精品一区二区在线观看| 国产一极毛片| 白白白色视频在线观看播放 | 久无码久无码av无码| 午夜精品久视频在线观看| 亚洲国产一区二区网站| 情人伊人久久综合亚洲| 女人与牲口性恔配视频免费| 日韩精品人妻少妇一区二区| 精品人妻av区乱码色片| 边啃奶头边躁狠狠躁| 99热国产在线| 丝袜美腿在线观看视频| 午夜免费福利小电影| 免费一级特黄欧美大片久久网 | 色人阁第四色视频合集网| 精品国产亚洲av高清大片| 中国丰满熟妇xxxx性| 国产农村三片免费网站| 久久精品国产黄片一区| 影视av久久久噜噜噜噜噜三级| 欧美人与动牲交片免费|