亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        譯介中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品的策略研究

        2020-10-21 09:50:24孫菲菲
        科技風(fēng) 2020年6期
        關(guān)鍵詞:葛浩文林紓譯介

        摘?要:近年來(lái)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品頻頻引起熱議,在國(guó)際圖書(shū)市場(chǎng)上引起了更廣泛的關(guān)注。這既說(shuō)明了目前中國(guó)文化“走出去”的成就,也鼓勵(lì)了加快“走出去”步伐的信心。不可否認(rèn)的是譯介中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品還需要譯者、出版方式和推介途徑等要素的通力協(xié)作,其中不可忽視的就是翻譯思想、翻譯原則、翻譯策略,所以有必要以林紓和葛浩文為例分析譯介中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品的策略。

        關(guān)鍵詞:中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品;譯介;林紓;葛浩文

        中國(guó)作家莫言2012年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)歷史上第一位中國(guó)籍作家。自此,更多的國(guó)外讀者開(kāi)始關(guān)注中國(guó)近當(dāng)代小說(shuō)。以作家賈平凹為例,小說(shuō)《廢都》的英譯本2016年在國(guó)外出版發(fā)行,2017小說(shuō)《高興》和《帶燈》的英文版也相繼面世。在揭曉2019年諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)之前,中國(guó)作家殘雪、余華、楊煉甚至登上了英國(guó)著名博彩公司列出的預(yù)測(cè)名單,一度成為了熱門人選。之前在國(guó)內(nèi)“默默無(wú)聞”的作家殘雪已由日本、美國(guó)、意大利、法國(guó)、德國(guó)的知名出版社發(fā)行了多部作品,也是作品在國(guó)外被翻譯出版最多的中國(guó)女作家。她的小說(shuō)已成為美國(guó)哈佛、康奈爾、哥倫比亞大學(xué)等多所外國(guó)知名高校的文學(xué)教材。[1]其長(zhǎng)篇小說(shuō)《最后的情人》(英文版)更是早在2015年便獲得了美國(guó)最佳翻譯小說(shuō)獎(jiǎng),甚至還有多家外國(guó)機(jī)構(gòu)專門研究她的文學(xué)作品。

        這些事實(shí)說(shuō)明,通過(guò)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品這面生活的鏡子,讀者可以走進(jìn)真實(shí)、現(xiàn)實(shí)的中國(guó),了解當(dāng)代中國(guó)人的精神狀態(tài)和理想追求。故而,在譯介中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品的過(guò)程中,對(duì)于譯者、出版方式、推介途徑等策略都有必要展開(kāi)研究。

        一、譯者

        (一)翻譯思想突出讀者意識(shí)

        在文學(xué)作品“走進(jìn)來(lái)”和“走出去”的過(guò)程中不可避免的要談到林紓和葛浩文兩位中國(guó)文學(xué)作品的重要譯者,二人都特別關(guān)注目標(biāo)讀者的閱讀取向,即在作者和讀者的權(quán)衡中傾向于讀者。在當(dāng)時(shí)的時(shí)代背景下,兩人對(duì)中國(guó)和美國(guó)讀者的閱讀興趣可謂了如指掌,所以在深刻揣摩讀者的接受能力和傾向之后,綜合運(yùn)用改寫(xiě)等方法使得譯文更符合目標(biāo)讀者的品味。

        如葛浩文考慮到西方文學(xué)市場(chǎng)每年都在大量引進(jìn)其他語(yǔ)種的優(yōu)秀文學(xué)作品,那么如何讓讀者在浩瀚的譯介文學(xué)作品中翻閱乃至認(rèn)真品讀中國(guó)文學(xué)就顯得尤為重要,所以葛浩文首先在翻譯書(shū)名上就狠下功夫,從下例中不難看出其目的在于刺激普通英語(yǔ)讀者對(duì)中國(guó)式東方文化的想象,引起濃厚的閱讀興趣。

        而林紓更是在翻譯數(shù)部文學(xué)作品時(shí)或是結(jié)合書(shū)中情節(jié)不免聯(lián)想到晚清時(shí)期中國(guó)正飽受西方列強(qiáng)的侵略和欺辱,所以改寫(xiě)書(shū)名以振臂高呼,號(hào)召抵御西方列強(qiáng),或是翻譯作品時(shí)深感原作題目未能凸顯作品的核心要義,而憑借自身的文學(xué)才華改之。

        (二)翻譯原則突出改寫(xiě)

        這種以讀者為中心的翻譯思想也使得林、葛二人以改寫(xiě)(rewrite),即重新寫(xiě)作,作為翻譯原則的核心。這種改寫(xiě)不再是依循譯者以往逐字逐句式的翻譯,而是在閱讀原作后,拆分、重新組合原作的內(nèi)容情節(jié),從敘事、結(jié)構(gòu)、語(yǔ)言等方面修改、美化原作,甚至于改寫(xiě)原作中的人物命運(yùn)或故事情節(jié)。這種改寫(xiě)式的翻譯強(qiáng)調(diào)把原作整體作為翻譯的對(duì)象,而非其中的字詞句段,可以說(shuō)是借助改寫(xiě)、刪減、拆分、組合等方法使用目標(biāo)語(yǔ)重新創(chuàng)作了一部作品。這種翻譯原則給予了譯者最大化的自由度,不同于傳統(tǒng)上對(duì)于翻譯是“戴著手銬和腳鐐跳舞”的認(rèn)知,譯作已成為譯者結(jié)合市場(chǎng)需求,綜合考慮讀者接受度的產(chǎn)物。

        (三)翻譯策略突出歸化與意譯

        在忠于原文和結(jié)合讀者品味的翻譯思想下,葛浩文的翻譯策略尤其突出以下兩點(diǎn):

        (1)葛浩文本人就曾說(shuō)過(guò)在美國(guó)“‘意譯派在出版方面更勝一籌,因?yàn)闊o(wú)論是商業(yè)出版社還是大學(xué)出版社都推崇意譯派的譯著……在那些‘可譯的小說(shuō)里,‘可讀性好的譯作才能出版?!盵2]由此可見(jiàn)是市場(chǎng)需求促使其重視讀者的閱讀感受,從語(yǔ)言層面上關(guān)懷目標(biāo)語(yǔ)讀者,從而在翻譯策略中傾向于使譯文更容易理解的意譯法。而他本人還提到過(guò)“為求忠實(shí),我首先試圖忠實(shí)于作者的語(yǔ)氣,尤其在對(duì)話中。如果直接翻譯不合適,我就發(fā)揮己見(jiàn),變通處理文本以達(dá)目的”。[2]這也說(shuō)明葛浩文使用意譯法是在使用直譯法使得譯文晦澀難懂的基礎(chǔ)上退而求其次所采用的方法。

        (2)在翻譯方法上葛浩文也強(qiáng)調(diào)歸化法,在表達(dá)原文內(nèi)容的過(guò)程中要以目標(biāo)語(yǔ)讀者所熟悉的表達(dá)方式,向讀者靠攏,使目標(biāo)語(yǔ)讀者在語(yǔ)言、文化、美學(xué)等多方面理解原著。使用意譯法包裝中文語(yǔ)言只是中國(guó)文學(xué)作品“走出去”戰(zhàn)略的一方面,更重要的是在將語(yǔ)言背后東西方文化的異同之處加以融合,最終從本土文化邁向世界文化。唯有如此,帶有濃厚東方神秘色彩的中國(guó)文學(xué)譯本才能走進(jìn)西方讀者,讓他們了解中國(guó)文化和思維。

        目前在成功外譯的文學(xué)作品中,其譯者陣容主要是在西方漢學(xué)界的著名漢學(xué)家,如葛浩文、韓斌、杜博妮等,他們憑借深厚的雙語(yǔ)功底和高超的語(yǔ)言駕馭能力,保證了中國(guó)當(dāng)代純文學(xué)作品在國(guó)外市場(chǎng)的接受度。同時(shí)他們作為譯介主體,也積極發(fā)揮著目標(biāo)語(yǔ)讀者的效應(yīng),使得譯介的中國(guó)文學(xué)作品實(shí)現(xiàn)了質(zhì)量最優(yōu)化。

        二、出版方式

        中國(guó)文化“走出去”也離不開(kāi)文學(xué)譯介出版。譯者的工作重點(diǎn)在于提高作品的翻譯質(zhì)量和在國(guó)外讀者中的接受度,而出版方則負(fù)責(zé)優(yōu)化出版和傳播策略。就譯作出版方面,除了傳統(tǒng)的紙質(zhì)媒體傳播途徑,出版方還需要積極與影視作品、網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)等其他媒介互動(dòng),充分發(fā)揮數(shù)字化時(shí)代的優(yōu)勢(shì),通過(guò)互補(bǔ)和協(xié)調(diào)出版模式的途徑,開(kāi)拓傳播渠道。例如早在2015年,韓國(guó)導(dǎo)演便把作家余華的《許三觀賣血記》拍成電影,伴隨電影的熱映也使得原著小說(shuō)在韓國(guó)熱賣。

        近年來(lái)海外讀者通過(guò)多個(gè)國(guó)外翻譯網(wǎng)站閱讀中國(guó)當(dāng)代網(wǎng)絡(luò)文學(xué)仙俠、玄幻、言情類小說(shuō),接觸到了當(dāng)下最新鮮的中國(guó)文化,并能通過(guò)這些平臺(tái)直接和中國(guó)作者留言互動(dòng),分享讀后感。作為中國(guó)文學(xué)海外推介的一個(gè)重要窗口,“Paper Republic”(紙托邦)的平臺(tái)上目前僅小說(shuō)一類文學(xué)體裁就已有70多位作家的80余部作品翻譯成英語(yǔ)出版,而且絕大多數(shù)都是純文學(xué)作品,甚至一些作品是國(guó)內(nèi)版與英文版同步發(fā)行。

        三、推介途徑

        只有圖書(shū)編輯、出版等部門通力合作,加強(qiáng)宣傳推廣工作,才能使譯本在國(guó)外出版市場(chǎng)上暢銷。多年來(lái),國(guó)內(nèi)業(yè)界一貫的做法依靠政府和官方組織推介中國(guó)小說(shuō)向海外輸出。但諸如英國(guó)企鵝出版集團(tuán)這類大型出版機(jī)構(gòu)的品牌在線上和線下讀者中都享有盛譽(yù),其品牌便是作品質(zhì)量的說(shuō)明和保證,所以必須借助海外出版社的力量,積極國(guó)外知名出版方參與出版、發(fā)行工作,才能使更多的中國(guó)文學(xué)作品進(jìn)入國(guó)外主流圖書(shū)市場(chǎng)。

        四、總結(jié)

        譯介中國(guó)文學(xué)作品旨在借由文學(xué)作品讓世界讀者認(rèn)識(shí)、了解、感知真實(shí)的中國(guó),在世界文明“走進(jìn)來(lái)”的同時(shí)也讓中國(guó)文明“走出去”。但這項(xiàng)工作離不開(kāi)譯者、出版方式、推介途徑的多方合作,只有以上要素都符合讀者和市場(chǎng)的需求,中國(guó)當(dāng)代文學(xué)作品才能走得更遠(yuǎn)。

        參考文獻(xiàn):

        [1]殘雪,盧歡.在精神廢棄時(shí)代,她始終如一地關(guān)心靈魂生活——?dú)堁TL[J].長(zhǎng)江叢刊,2014(27).

        [2]孟祥春.Glocal Chimerican葛浩文英譯研究[J].外國(guó)語(yǔ),2015(3).

        項(xiàng)目:本文系陜西學(xué)前師范學(xué)院2018年度科研基金項(xiàng)目:中國(guó)當(dāng)代小說(shuō)葛浩文英譯本中的林譯現(xiàn)象研究(項(xiàng)目編號(hào):2018ZDRS04)的研究成果

        作者簡(jiǎn)介:孫菲菲,碩士研究生,陜西學(xué)前師范學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐。

        猜你喜歡
        葛浩文林紓譯介
        《三字經(jīng)》裨治文的兩次譯介行為考察
        林紓當(dāng)眾燒借據(jù)
        回望林紓:孝道、愛(ài)道與友道
        海峽姐妹(2019年6期)2019-06-26 00:52:32
        外婆的荔枝,如何影響了林紓的人生觀
        海峽姐妹(2017年11期)2018-01-30 08:57:45
        省譯策略指導(dǎo)下的葛浩文《狼圖騰》英譯本研究
        翻譯家葛浩文研究述評(píng)
        東方教育(2017年19期)2017-12-05 15:14:48
        閻連科作品譯介①
        擁抱
        Translation Thoughts Inquiry of Howard Goldblatt
        從認(rèn)知隱喻角度解讀葛浩文的“隱”與“不隱”——以《紅高粱家族》英譯本為例
        欧美乱妇日本无乱码特黄大片| 无码乱肉视频免费大全合集 | 人妻丝袜av中文系列先锋影音| 国产乱子伦露脸在线| 久久国产精品岛国搬运工| 精品人妻少妇丰满久久久免| 国产三级在线观看完整版| 亚洲日本va午夜在线电影| 欧美日韩国产在线成人网| 国产人妖av在线观看| 国产精品人人做人人爽人人添| 国产白丝无码视频在线观看 | 日韩精品区一区二区三vr| 国产最新地址| 精品人妻一区二区三区av| 强d乱码中文字幕熟女免费| 色先锋av资源中文字幕| 亚洲国产99精品国自产拍| 69久久精品亚洲一区二区| 国产精品久久久久久久久久红粉| 精品一区二区三区无码免费视频| 亚洲不卡电影| 亚洲国产最新免费av| 国产无套粉嫩白浆在线观看| 人人妻人人添人人爽日韩欧美| 成人av天堂一区二区| 国产精品国产三级国产av18| 真人做爰片免费观看播放| 无码国产精品一区二区免费97| 久久最黄性生活又爽又黄特级片| 在线观看av网站永久| 又色又爽又黄又硬的视频免费观看 | 日韩av无码社区一区二区三区| 国产免费丝袜调教视频| 91在线区啪国自产网页| 国产精品国产三级国产剧情| 亚洲一区二区三区四区五区六| 亚洲一区二区综合色精品| 亚洲伊人av综合福利| 久久精品国产字幕高潮| 成人性生交大片免费看r |