摘 要:“肯[k??n21]”在普通話中表示“愿意”、“樂意”,作能愿動(dòng)詞。但在輝縣方言中,“肯[k??n21]”是一個(gè)頻率副詞,用來表示某種動(dòng)作、行為、狀況經(jīng)?;蛞子诎l(fā)生。本文通過與普通話的“肯”對(duì)比分析,來闡釋輝縣方言中“肯”的具體用法。
關(guān)鍵詞:輝縣方言;副詞;“肯”
一、前言
頻率副詞表示動(dòng)作行為發(fā)生的頻率。頻率副詞可以根據(jù)事件在單位時(shí)間內(nèi)發(fā)生次數(shù)的多少,即所表頻率的高低,依次分為高頻副詞、中頻副詞和低頻副詞。[1]輝縣方言中的“肯”屬于高頻副詞,表示事情發(fā)生的經(jīng)常性,相當(dāng)于普通話中的“總、總是、常、常常、經(jīng)?!?,但是它卻可以與輝縣方言中表示程度的副詞“可”同現(xiàn),來進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)其頻率之高,這也是“肯”區(qū)別于普通話和其他頻率副詞的主要特點(diǎn)。
二、語義特征
“肯[k??n21]”在普通話中表示“愿意”、“樂意”,作能愿動(dòng)詞。但在輝縣方言中,“肯[k??n21]”是一個(gè)頻率副詞,用來表示某種動(dòng)作、行為、狀況經(jīng)?;蛞子诎l(fā)生,并強(qiáng)調(diào)其一慣性,常與“可”、“就”搭配使用,主觀上認(rèn)為這是對(duì)方經(jīng)常做出的動(dòng)作。例如:
(1)這天他肯犯腿疼。
(2)他肯吃罷飯去外頭溜達(dá)。
(3)他可肯來俺家串門兒。
(4)天一熱,東西就肯壞。
(5)桃不能很放,肯爛。
(6)這幾天可肯下雨叻。
(7)她小時(shí)候肯害病,長大叻身體也不好。
(8)他這幾兒最近忙,也不肯來家叻。
例(1)的“肯”是一個(gè)頻率很高的副詞,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語中的“經(jīng)?!?。例(2)的“肯”意思是“經(jīng)常飯后出去溜達(dá)”,說明去的次數(shù)較頻繁。
三、“肯”用法的比較考察
輝縣方言的“肯”與普通話的“肯”比較
普通話 輝縣方言
(9)讓人去請了幾次,他就是不肯來。 叫人去請了幾回,他就是不肯來。
(10)衣裳買大了,商家也不肯換。 衣裳買叻大叻,賣家兒也不肯換。
(11)*近來不知道他在忙啥,老師也不肯見他了。 近來不知H“知道”的合音他弄啥叻,老師也不肯見他叻。
(12)*小王今年肯來我家,孩子都跟他玩熟了。 小王今年肯來俺家,小孩兒也他玩熟了。
在例(9)、(10)中,輝縣方言和普通話的“肯”都為能愿動(dòng)詞,意思和用法都相同,例(11)、(12)從語法的三個(gè)層面中的語義和語用層面來看,普通話中均為不合格的句子。而在輝縣方言中,(11)、(12)則是完全合格的句子。這時(shí)“肯”理解為“經(jīng)?!?、“容易”。
但在輝縣方言中,常會(huì)有“肯[k??n21]”的兩種意思出現(xiàn)在同一句話中的現(xiàn)象,所以,必須根據(jù)語境才能判斷出它到底為能愿動(dòng)詞,還是頻度副詞。例如:
(13)這一時(shí),他不肯吃肉叻。
(14)她肯不肯去恁家?
如果沒有具體的語境,這兩句話在輝縣方言中,是有歧義的句子。例(13)一意為“他最近不愿意再吃肉了”,另一意為“相對(duì)于以前來說,他近來不經(jīng)常吃肉了”;例(14)一意為“她愿意不愿意去你家”,另一意為“她經(jīng)常不經(jīng)常去你家”。聽話人必須根據(jù)一定的語境才能判斷出說話人要表達(dá)的到底是哪一層意思。但如果“肯”一旦被輝縣方言中表程度的“可1”修飾,這時(shí)即使脫離語境,句子也沒有歧義。例如:
(15)她放伏假了來家歇,可肯來俺家串門兒。
(16)這幾兒最近她可肯去商場買衣裳。
四、“肯[k??n21]”的歷時(shí)考察
據(jù)《說文解字》記載:肯,小篆字形,從肉從冎省。會(huì)意。本義為著骨之肉。后假借為“可”義,作動(dòng)詞表示許可應(yīng)允,這一用法大概在周朝時(shí)就己經(jīng)有了。后來就由意義比較實(shí)在的動(dòng)詞引申出意義較為虛化的助動(dòng)詞用法,其意義接近動(dòng)詞,表示“愿意、樂意”,這一意義幾乎與“可”義同步出現(xiàn)。再往后發(fā)展,普通話中依舊保留的是的這種用法,但是在輝縣方言中“肯”由“愿意、樂意”義又得以進(jìn)一步虛化出了“經(jīng)常、容易、易于”義,因?yàn)榉彩侨藗冊敢?、樂意接受的事物就肯定?huì)意味著這個(gè)事物的出現(xiàn)頻率高,那也就是容易出現(xiàn)、經(jīng)常出現(xiàn)了[2]。我們在清代小說中找到“肯”具有輝縣方言“肯”作為頻率副詞用法的例證,例如:
(17)閻楷道:“家父有個(gè)胃脘疼痛之癥,行常〔肯〕犯。我累年也捎回去幾次治胃院的九藥,我只疑影這個(gè)病。(清《歧路燈》第十九回)
(18)鳳姐兒笑道:“………我這大姐兒時(shí)常〔肯〕病,也不知是個(gè)什么原故?!?(清《紅樓夢》第四十二回)
(19)平兒忙欠身接了,因指眾媳婦悄悄說道:“你們太鬧的不象了。她是個(gè)姑娘家,不〔肯〕發(fā)威動(dòng)怒,這是她尊重………(清《紅樓夢》第五十五回)
(20)雁疑惑道:“怪冷的,他一個(gè)人在這里作什么?春天凡有殘疾的人〔肯犯病〕,敢是他犯了呆病了?”(清《紅樓夢》第五十七回)
(21)探春便嘆氣說道:“這是什么大事,姨娘太〔肯〕動(dòng)氣了?!保ㄇ濉都t樓夢》第六十回)
(22)原來林黛玉聞得賈政回家,必問寶玉的功課,寶玉〔肯〕分心,恐臨期吃了虧。(清《紅樓夢》第七十回)
從上面的例句中可以看出,“肯”在近代漢語中己被作為表頻副詞經(jīng)常使用,輝縣方言中“肯”的這種用法只是對(duì)古語的保留。河南唐河方言[3]、西華方言[4]及確山方言中的“肯”用法和輝縣方言中“肯”用法基本一致,都是有一個(gè)可以做助動(dòng)詞的“肯”,還有一個(gè)表頻副詞“肯”。
五、結(jié)語
輝縣方言中的“肯”除了具有與普通話能愿動(dòng)詞“肯”的用法外,還經(jīng)常作為表示高頻率的副詞使用,這說明“肯”在輝縣方言中正處于虛化的過程,關(guān)于“肯”的虛化軌跡、虛化成因我們將作為我們后續(xù)的進(jìn)一步深入研究。
參考文獻(xiàn)
[1] 張誼生《現(xiàn)代漢語副詞研究》,商務(wù)印書館2000。
[2] 陳媛婧《確山方言中的幾個(gè)助動(dòng)詞》,河南大學(xué)碩士學(xué)位論文2011。
[3] 曹東然《唐河方言副詞研究》,河南大學(xué)碩士學(xué)位論文2008,第22頁。
[4] 胡衛(wèi)《西華方言副詞研究》,河南大學(xué)碩士學(xué)位論文2012,第22頁。
作者簡介:穆亞偉(1987-),女,漢族,河南輝縣人,主要研究方向是方言語法和漢語國際教育。
*本文是重慶市社會(huì)科學(xué)規(guī)劃博士項(xiàng)目“輝縣方言多功能副詞研究”(批準(zhǔn)號(hào):2016BS070)的階段性成果。同時(shí)得到重慶師范大學(xué)博士啟動(dòng)基金項(xiàng)目“輝縣方言副詞研究”(批準(zhǔn)號(hào):17XWB010)的資助,并作為其階段性成果。