亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        從功能對等視覺略談《致加西亞的信》藏譯本

        2020-08-04 14:14:25格日尖參
        青年生活 2020年14期
        關(guān)鍵詞:功能對等文學(xué)翻譯加西亞

        格日尖參

        摘要:從文學(xué)翻譯是一種藝術(shù)的角度看,它的目的是譯者通過另一種語言把原作的藝術(shù)意境傳達(dá)出來,使讀者在讀譯文時能夠像讀原作時一樣得到啟發(fā)、感動和美的享受。本文根據(jù)美國著名的語言學(xué)家、翻譯大師尤金?奈達(dá)的功能對等理論對哈伯德的《致加西亞的信》譯文中的英譯漢的詞和句子進行了分析,并探究了功能對等理論在文學(xué)翻譯中起了怎樣的作用。

        關(guān)鍵詞:功能對等;加西亞;文學(xué)翻譯

        翻譯不只是指將一種語言和文字翻譯成另一種語言和文字。在翻譯過程中要認(rèn)識原文與譯文,并要了解不同民族的風(fēng)俗習(xí)慣、思維方式、民族文化信仰。隨著全球經(jīng)濟以及各項領(lǐng)域的發(fā)展,各個國家的聯(lián)系也越來越緊密。無論是以前還是現(xiàn)在,以至于今后,各國之間只要有來往,那么就會有語言的交流,從而會有專業(yè)翻譯,不論那個民族和國家想要發(fā)展翻譯工作尤為重要。功能對等理論是奈達(dá)總結(jié)長時間以來的翻譯經(jīng)驗所得出的翻譯理論,對后來的翻譯工作都有很大的指導(dǎo)意義,是奈達(dá)在現(xiàn)代語言學(xué)的基礎(chǔ)和經(jīng)典作品翻譯時所積累經(jīng)驗得出的結(jié)果,因此根據(jù)此理論淺析哈伯德的《致加西亞的信》譯文翻譯方法。

        一、功能對等理論的發(fā)展

        20世紀(jì)中葉以來,現(xiàn)代翻譯理論的研究獲得了迅速

        的發(fā)展,同時也出現(xiàn)了各種翻譯流派和翻譯思想。著名的翻譯家奈達(dá)、費斯、卡特福德等是現(xiàn)代語言學(xué)理論為指導(dǎo)的翻譯研究者。之后美國語言學(xué)家喬姆斯基把翻譯學(xué)歸列為“獨立學(xué)科”。在功能對等理論中,奈達(dá)稱:“翻譯是用最恰當(dāng)、自然和對等的語言從語義到文體再現(xiàn)源語的信息”。[1]功能對等翻譯理論是起四個翻譯理論中的核心,他最開始是提出了“動態(tài)對等”翻譯理論,在這個理論中認(rèn)為翻譯時意義是最重要的,形式則是居于其次的,因而讓讀者錯誤地理解只重視意義,而不需重視語言的表達(dá)。他在《從一種語言到另一種語言》中把“動態(tài)對等”改為“功能對等”,因此這個理論重視讀者和功能對等的作品。實際上,里厄是功能對等理論的最早提出者。奈達(dá)的功能對等理論是其基礎(chǔ)理論上發(fā)展的,在他的影響下上世紀(jì)60年代提出了形式對等理論,并提出避免強調(diào)原文和譯文的形式對等。60年代末他和泰伯著的《翻譯理論與實踐》中明確提出了功能對等的觀點,當(dāng)時轟動了翻譯研究界。

        二、功能對等理論的內(nèi)容簡要

        功能對等理論就是說翻譯時不求文字表面的死板對應(yīng),而要在兩種語言間達(dá)成功能上的對等。他一生都致力于翻譯《圣經(jīng)》,對《圣經(jīng)》的翻譯大花功夫,嘔心瀝血。在《圣經(jīng)》翻譯的過程中,奈達(dá)從實際出發(fā),慢慢摸索,最終發(fā)展出了一套自己的翻譯理論,成為翻譯研究的經(jīng)典之一。他在功能對等理論中提出翻譯是用最恰當(dāng)、自然和對等的語言從語義到文體再現(xiàn)源語的信息。翻譯不僅是詞匯意義上的對等,還包括語義、風(fēng)格和文體的對等,翻譯傳達(dá)的信息既有表層詞匯信息,也有深層的文化信息,具備這些條件才能稱好的翻譯家,從理論和實踐對翻譯家提出了較高的要求。并提出根據(jù)他的理論在文學(xué)翻譯時要注意的四個方面,下面分別談?wù)劇?/p>

        三、散文翻譯中的功能對等

        1.詞匯和句子對等

        詞匯是語言的基本組成部分,詞匯具有多種定義。Leech

        從兩個方面提出詞匯的基本定義,一種是概念意義,另一種是聯(lián)想意義。

        (1)概念意義體現(xiàn)的對等

        概念意義包括一個詞的字面意義和基本組成部分。

        比如:原文《致加西亞的信》英譯漢中“漫不經(jīng)心”譯為“????????????”。

        為了再現(xiàn)原文的內(nèi)容和內(nèi)涵,把原文中的“漫不經(jīng)心”用藏文中也表示心情的一個詞來代替,這樣更讓讀者能感覺得到原文中的思想情感。

        “的確如此”在漢譯藏中譯為“???????????????????????????????????????”。

        “的確”,有真實,確實,果真等意思,在這里沒有譯為“????”,但卻蘊涵著原文要表達(dá)的意思。

        (2)聯(lián)想意義體現(xiàn)的對等

        為保證翻譯的質(zhì)量在原文中再現(xiàn)更多的聯(lián)想意義。

        比如原文中的“他是個能干的會計人”譯為“??????????????????????????????????”?!澳阌赂业谋憩F(xiàn)值得贊揚”譯為“??????????????????????????????????????????????????????????????????”

        “能干”可以譯為“???????”、“????????”等,“表現(xiàn)”也可譯為“?????????”、“??????”等,但在這里“能干”譯為“??????”、“表現(xiàn)”譯為“????????”是為了更好的體現(xiàn)譯文的語境與原文對等。

        (3)句法對等

        句子是由很多個詞構(gòu)成的,而詞是語言的建筑材料,語言又是文化的重要構(gòu)成部分,各個民族都有自己的語言,每個民族的語言中都能體現(xiàn)本民族的文化特征。每個詞都有自己特指含義,但由于文化的多樣性它們所表示的含義不同,這也是雙語翻譯家中的重要問題。在翻譯工作中要注意單純詞和復(fù)合詞的使用范圍。

        根據(jù)奈達(dá)的翻譯理論,翻譯是用最恰當(dāng)、自然和對等的語言從語義到文體再現(xiàn)源語的信息。[2]由于歷史的發(fā)展和文化的不同漢藏語言的語法有很多的不同之處,句法的構(gòu)成和句法的語素不同。比如在原文中的“難民”譯為“????????”。“這也是無奈之舉,因為只有這樣,才能夠完成使命。”譯為“?????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????”。在原文中的“異常苛刻”譯為“????????????????”。

        語言翻譯是世界各區(qū)域進行信息傳遞、交流的重要方法,而這又是翻譯的最終目的。功能對等理論是翻譯研究的經(jīng)典理論之一,翻譯散文時為了準(zhǔn)確地再現(xiàn)原文的語義和語境,不僅要尊重漢藏語言規(guī)律,而且根據(jù)功能對等理論與原文對等的語言翻譯譯文的形式和語義上對等地再現(xiàn)原文的源語。在藏漢翻譯文化中, 翻譯人員需要認(rèn)識到兩種語言的重要性, 準(zhǔn)確掌握翻譯要點, 同時可以在翻譯中注釋詞語, 便于讀者掌握一些詞語含義, 尋找新的切入點, 探尋翻譯的技巧, 進而幫助讀者跨越困難, 找到最佳理解方式, 為藏漢交流和文化傳播提供參考。

        參考文獻(xiàn)

        [1]譚載喜,新編奈達(dá)論翻譯[M].中國對外翻譯出版公司,1995(10):頁碼11

        [2]譚載喜,新編奈達(dá)論翻譯[M].中國對外翻譯出版公司,1995(10):頁碼11

        猜你喜歡
        功能對等文學(xué)翻譯加西亞
        阿爾法星球
        文學(xué)翻譯主體的詮釋學(xué)研究構(gòu)想
        論文學(xué)翻譯中的形象思維
        青年時代(2016年27期)2016-12-08 22:38:54
        談漢語語氣助詞在英譯漢中的使用
        解讀翻譯等值理論
        科技英語翻譯中的功能對等分析
        以《傲慢與偏見》為例探討情景語境理論觀下的文學(xué)翻譯
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:09:50
        文學(xué)翻譯中的文化缺省及其翻譯策略探究
        成才之路(2016年27期)2016-09-30 16:17:19
        The Delivery of the Sense of Humor in the Translation of Jokes in Friends
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 13:20:27
        陳忠實對加西亞·馬爾克斯的接受
        短篇小說(2014年12期)2014-02-27 08:32:56
        精品av熟女一区二区偷窥海滩| 亚洲无码图| 永久免费在线观看蜜桃视频| 国产夫妻自偷自拍第一页| 国产亚洲亚洲精品视频| 隔壁的日本人妻bd高清中字| 91露脸半推半就老熟妇| 免费看美女被靠到爽的视频| 少妇高潮惨叫久久久久久电影 | 中出人妻中文字幕无码| 国产成人免费一区二区三区| 国产精品一区二区资源| 在线观看黄片在线播放视频| 在线精品国产亚洲av麻豆| 日本一区二区三级在线观看| 国产一区二区精品久久岳| 天天色影网| 国产成+人+综合+亚洲专| 中文字幕一区二区三区喷水| 亚洲第一幕一区二区三区在线观看 | 尤物成av人片在线观看| 开心五月激情五月天天五月五月天| 涩涩鲁精品亚洲一区二区| 男女猛烈拍拍拍无挡视频| 琪琪的色原网站| 国产精品亚洲А∨天堂免下载| 久久婷婷国产五月综合色| 中文字幕精品亚洲字幕| 精品香蕉99久久久久网站| 久热这里只有精品视频6| 国产人碰人摸人爱视频| 一区二区三区国产精品| 在线观看视频国产一区二区三区| 激情久久黄色免费网站| 麻豆蜜桃av蜜臀av色欲av| 国产成人无码免费网站| 免费看欧美日韩一区二区三区| 大白屁股流白浆一区二区三区| 国产一区二区三区不卡在线播放| 高清在线有码日韩中文字幕| 精品无码久久久久久久久水蜜桃|