姚馳
摘要:“二次創(chuàng)作(re-creation,又稱再創(chuàng)作)是指使用了已存在著作物的文字、 圖像、 影片、音樂或其他藝術作品。而這些作品則稱為二次創(chuàng)作物 (Derivative work)” 。從《紅樓夢》這部著作問世以來,有不同的媒介對其改編和傳播生生不息,2000年版越劇《紅樓夢》是根據(jù)中國古代名著《紅樓夢》改編而成,文學與戲曲的碰撞產生出了奇妙的化學反應,對二者都進行了一個很好的傳播,無疑是一個二次創(chuàng)作的成功之例。
關鍵詞:《紅樓夢》;文學;越劇;二次創(chuàng)作
小說《紅樓夢》作為中國文學史上的一個奇跡,在誕生之后的千百年來被各路文人和文學愛好者們所觀摩評點。隨著近現(xiàn)代圖像科技的發(fā)展,人們不滿足于僅以文字形式出現(xiàn)的《紅樓夢》,將其進行影視化的改編迎合了大眾的審美需求,八十余年中不同的“紅樓夢中人”對自己夢境中的紅樓進行了多種形式的創(chuàng)作,本文以《紅樓夢》的越劇改編版本為主,闡述對經(jīng)典文學的二次創(chuàng)作,二次創(chuàng)作并非是簡單的模仿、抄襲,而是經(jīng)過作者對題材的內化后所產生的新的藝術產物。
一、越劇改編《紅樓》的優(yōu)勢
越劇中的一張經(jīng)典名片——《紅樓夢》,越劇溫婉清麗的舞臺風格吻合了紅樓的性格,英俊多情的寶哥哥,孤冷情真的林妹妹成了越劇的代言人。在越劇的發(fā)展中經(jīng)歷了由男子越劇到女子越劇為主的歷史性轉變,所以我們看到的紅樓故事中寶玉、府中的老爺、侍衛(wèi)和小廝等等男性,清一色的都是女演員來演繹,這種性別錯位也造就了越劇戲曲的獨特之處。而在《紅樓夢》中,以賈、史、王、薛四大家族的興衰為背景,其中涉及人員之多、各個人物性格形象的復雜超乎想象,這么一部異常的巨著,要怎樣以影視的方式演繹出來呢?
通過越劇改編的《紅樓夢》曾以舞臺劇、電視連續(xù)劇和電影的形式上映過。1962年由岑范執(zhí)導,徐、王主演的同名電影上映,編劇徐進經(jīng)過對小說主題的再創(chuàng)造,將原著解讀為一個纏綿悱惻的愛情故事,全劇以寶黛愛情不為世俗所容的悲劇為中心線索,可謂把握住了時代脈搏(本劇上映于改革開放前),這也是再創(chuàng)造給予人們的新體驗,那句“天上掉下個林妹妹,好似一朵輕云剛出岫”也成了家喻戶曉的經(jīng)典唱段。但電影的改編始終不能將一部長篇小說的脈絡完整地演繹出來。在探討電視連續(xù)劇和電影哪種更加適合改編長篇小說的問題時,我們應該考慮電視劇由于觀賞方式的問題,可能更適合于改編,它的篇幅可以很長,通過對比可以看到連續(xù)劇對《紅樓夢》的改編效果更加理想,更能抓住原著“草蛇灰線,伏延千里”的創(chuàng)作特點。
二、經(jīng)典文學與影視劇的二次創(chuàng)作
2000年由梁永璋執(zhí)導的越劇電視劇《紅樓夢》上映熒屏之后大獲成功。全劇共30集,其中有稍作情節(jié)改編的痕跡,展示了二次創(chuàng)作者的思維情懷和藝術審美。劇中優(yōu)秀之處在于唱腔優(yōu)美動聽,舞臺表現(xiàn)創(chuàng)新合理,通過改編原著中的臺詞,融入了越劇戲曲的特性,讓臺詞變得更加精致。
(一)敘事的二次創(chuàng)作
關于這一版本改編作的情節(jié)二次創(chuàng)造舉個例子:在原著第四回《薄命女偏逢薄命郎》中公子馮淵路遇英蓮被拐子賤賣,對其一見鐘情后要娶過門,但拐子后又將英蓮偷賣與薛蟠,馮淵被薛家主仆活活毆死這一段中,曹雪芹將這個為情而死的男子只在書中交代了幾句,之后也不再提起。
在此版本中導演創(chuàng)造性地將此次情節(jié)用倒敘的方式表現(xiàn)出來(電視劇第二集),先表現(xiàn)英蓮被薛蟠帶回薛家,后在寶釵的詢問下,英蓮將被賣實情托出,人物用回憶的方式將事情道出,用現(xiàn)實性的場景描繪了英蓮頭插草標被“父親”賣的情節(jié),馮淵上前唱道“可憐可嘆人世情,哭求生計賣親生,可憐可愛貧家女,眉清目秀露聰穎,從來無心思紅妝,今日有意戀清芬”,達成三日之后迎娶過門的交易后,英蓮被路過的薛蟠看中又被“阿爹”轉賣,而后馮淵入門送衣物,英蓮激動地唱道“英蓮生來人輕微,受不起大紅花轎富貴禮,英蓮自小身低賤,更無須,吉日良辰來迎娶,既蒙垂憐賜大恩,此身此心已相許,懇求公子免禮儀,即刻將奴帶回去”,此時薛蟠帶家奴進入房間,得知“阿爹”將英蓮賣與了兩家人,馮淵被薛家主仆打致重傷,垂死之際罵了薛蟠“惡霸”,被他一腳踢死……此時場景又回到了寶釵房中。這些書中沒有提到情景被用現(xiàn)實的方式演繹了出來,讓書中的情節(jié)變得豐富,人物形象此時也被演繹得豐滿,水到渠成得勾畫出了馮淵和英蓮短暫的悲苦愛情。
(二)人物形象的二次創(chuàng)作
在這一版本之中,二次創(chuàng)造也彰顯出文本本身的價值和文學接受的價值,讓受眾者觀看時對二次創(chuàng)作的人物形象有一個全新的感受,在原著《賈元春才選鳳藻宮》這一回中,元春入宮中選妃子,家中修蓋大觀園,需要人從蘇州采買小戲子,王熙鳳命賈薔外出采買,他回來后為王熙鳳帶來了很多禮品,劇中唱道:“侄兒此去姑蘇城,一路帶回江南春,美滋滋一壇惠泉酒,光閃閃兩匹織緞錦,酸溜溜三瓶鎮(zhèn)江醋,紅艷艷四對蘇繡枕,甜津津五聽松子糖,香噴噴六盒棗泥餅,新幽幽七包茉莉花,嫩尖尖八斤碧螺春,胖墩墩九個泥娃娃,笑瞇瞇十位老壽星”,王熙鳳看這一桌子禮品笑得合不攏嘴,賈薔接著唱道“不成敬意不算禮,望嬸娘,收下侄兒一片心。”一番話說得王熙鳳不僅面上有光春風得意,而且還能安心收下禮物。在這段中賈薔受命去姑蘇采買,在原著中作者沒有對賈薔回來之后的事情做細致描寫,作品經(jīng)過導演的二次創(chuàng)作從而被賦予了新的藝術生命力,這也令情節(jié)更加飽滿,人物性格層次也變得豐富。
(三)視聽語言的二次創(chuàng)作
影視劇中的音樂表達起到渲染氛圍、調動情緒、推動劇情的作用。這個版本中有時風趣幽默的用詞,有時意蘊深長的唱腔,為劇情增色的同時,也釋放了戲曲文化的獨特魅力。作為國家級非物質文化遺產,越劇至今依然活躍在藝術舞臺上,借助電視劇的播出,更是完成了一次精彩的藝術亮相。地方曲藝與名著的結合,既為劇作注入藝術元素與文化氣質,又能擴大傳統(tǒng)藝術的傳播范圍,這是民間傳統(tǒng)藝術與文學藝術的雙贏結合。可以說,越劇《紅樓夢》的成功為文學改編影視劇提供了一個優(yōu)良范本。