亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語翻譯多模態(tài)教學(xué)模式創(chuàng)新研究

        2020-07-29 12:32:46楚佳
        高教學(xué)刊 2020年23期

        楚佳

        摘? 要:隨著現(xiàn)代信息技術(shù)在教育領(lǐng)域的廣泛而深入的應(yīng)用,教育部提出了“加強(qiáng)現(xiàn)代信息技術(shù)與教育教學(xué)深度融合,大力推動教學(xué)革命”的要求,運(yùn)用多模態(tài)理論創(chuàng)新商務(wù)英語翻譯教學(xué)模式是實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代信息技術(shù)與教學(xué)深度融合并改善教學(xué)效果的有效途徑。文章在闡述多模態(tài)理論的基礎(chǔ)上,對商務(wù)英語翻譯多模態(tài)教學(xué)保障基礎(chǔ)和必要性進(jìn)行分析,并探討以提升應(yīng)用型本科院校學(xué)生商務(wù)翻譯應(yīng)用能力為重點(diǎn)的商務(wù)英語翻譯多模態(tài)教學(xué)創(chuàng)新模式,以期為應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語教學(xué)改革提供借鑒。

        關(guān)鍵詞:多模態(tài)教學(xué)模式;商務(wù)英語翻譯;應(yīng)用型本科院校

        中圖分類號:G642? ? ? ?文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ?文章編號:2096-000X(2020)23-0029-04

        Abstract: With the extensive application of information technology in education, the Ministry of Education proposed to

        "strengthen the deep integration of modern information technology and education and teaching for the teaching revolution." It is an effective way to realize the deep integration of information technology and teaching and to improve the teaching by innovating the teaching mode of Business English Translation based on the multi-mode theory. According to multiple modal theory, the paper firstly makes the feasibility analysis of business English translation of multi-modal teaching mode, and discuss business English translation multi-modal teaching innovation model for improving students' application ability of business English translation who are from application-oriented institutes to provide reference for the business English teaching reform of application-oriented institutes.

        Keywords: multi-modal model of teaching; Business English Translation; application-oriented institutes

        引言

        在世界全球一體化的大浪潮中,我國順應(yīng)世界發(fā)展和時(shí)代需求,迅速融入全球化的大發(fā)展并已成為名副其實(shí)的語言服務(wù)大國。英語,作為世界上使用最廣泛的語言,全球化的進(jìn)程促使英語翻譯人才需求日益增強(qiáng),國家經(jīng)濟(jì)的發(fā)展推動英語應(yīng)用能力要求日益提高。然而,目前適應(yīng)發(fā)展需求的商務(wù)英語翻譯人才服務(wù)水平較低,無法滿足國家社會經(jīng)濟(jì)發(fā)展的要求,而承擔(dān)人才培養(yǎng)的重任落在應(yīng)用型本科院校的肩上,提高人才培養(yǎng)質(zhì)量,反思教學(xué)是關(guān)鍵。因此,從事商務(wù)英語應(yīng)用型本科教育的研究者有必要反思傳統(tǒng)的商務(wù)英語翻譯教學(xué)模式,加大力度進(jìn)行教學(xué)改革,不斷探索適合應(yīng)用型本科院校教育的新型教學(xué)模式,從而改善商務(wù)英語翻譯的教學(xué)效果,提升學(xué)生的商務(wù)英語翻譯能力。現(xiàn)代信息傳播手段的多樣化和日新月異促進(jìn)了交際模態(tài)的多元化,基于多模態(tài)理論的教學(xué)形式為商務(wù)英語翻譯教學(xué)改革和創(chuàng)新提供了好路徑。本文將討論多模態(tài)如何應(yīng)用于應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語翻譯教學(xué),使語言教學(xué)同商務(wù)知識有機(jī)融合,幫助學(xué)生進(jìn)行意義建構(gòu),增強(qiáng)知識內(nèi)化,促進(jìn)能力習(xí)得,提升教學(xué)效果,從而實(shí)現(xiàn)課堂教學(xué)質(zhì)量提升。

        一、多模態(tài)理論依據(jù)

        多模態(tài)是指人與人、人與機(jī)器在互動活動中進(jìn)行意義構(gòu)建時(shí),所使用的多種符號資源和感官系統(tǒng)。多模態(tài)理論起源于多模態(tài)話語研究,多模態(tài)話語分析以系統(tǒng)功能語言學(xué)和社會符號學(xué)的觀點(diǎn)為理論基礎(chǔ),認(rèn)為話語分析不必受單一語言符號的束縛,應(yīng)當(dāng)關(guān)注聲音、圖像、動作等非語言符號的語言表達(dá)意義,并與之有機(jī)結(jié)合成為系統(tǒng)的意義建構(gòu)資源,具有概念功能、人際功能和語篇功能。新倫敦組合(New London Group)在1996年提出了多模態(tài)語言教學(xué)的理念,即以信息技術(shù)的多媒體為載體,利用各種教學(xué)媒介刺激學(xué)習(xí)者五官進(jìn)行識別并相互作用,使各感官功能參與語言學(xué)習(xí)活動;Stein提出“多模態(tài)教學(xué)法”,認(rèn)為課堂上的交流與互動都是多模態(tài)的,應(yīng)以環(huán)境的模態(tài)特征為中心,展開教學(xué)和評估;國內(nèi)知名語言學(xué)家胡壯麟、顧曰國、張德祿等從不同角度對多模態(tài)話語分析理論應(yīng)用于教學(xué)領(lǐng)域進(jìn)行了研究,提出在多媒體技術(shù)成熟的現(xiàn)代信息化時(shí)代,以多模態(tài)理論為基礎(chǔ)構(gòu)建多模態(tài)教學(xué)模式既是順應(yīng)時(shí)代的必然產(chǎn)物,又能契合語言教學(xué)的發(fā)展需求。故此,創(chuàng)新應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語翻譯的多模態(tài)教學(xué)模式是大勢所趨,心之所向。教師通過運(yùn)用多種信息化教學(xué)媒介,在課堂內(nèi)外將各種符號資源有機(jī)整合,充分調(diào)動學(xué)生從多種感官模態(tài)中獲取和接收知識,促使學(xué)生積極思考問題、主動探尋答案、構(gòu)建意義知識,獲取翻譯能力,從而達(dá)到更好的教學(xué)效果。

        二、信息技術(shù)為多模態(tài)教學(xué)提供了保障基礎(chǔ)

        隨著信息技術(shù)在教育教學(xué)領(lǐng)域廣泛應(yīng)用和深入發(fā)展,學(xué)校教育技術(shù)設(shè)施的現(xiàn)代化水平愈來愈高,信息化的手段在教學(xué)方面的運(yùn)用亦越來越廣。多模態(tài)教學(xué)即通過各種途徑呈現(xiàn)如圖像、聲音、動作等符號信息來調(diào)動學(xué)習(xí)者的多種感官相互作用并參與課堂學(xué)習(xí),使得教學(xué)效果得到有效提升。課堂內(nèi),不但可利用音頻、視頻、PPT、3D仿真情景等多種信息媒體進(jìn)行展示,而且能采取包括文字、圖片及人機(jī)對話等信息手段進(jìn)行交際;課堂外,計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)為教學(xué)提供了海量的線上教學(xué)資源和多種教學(xué)輔助載體。當(dāng)這些信息技術(shù)滲透到教學(xué)過程的每個(gè)細(xì)節(jié)時(shí),就實(shí)現(xiàn)了貫穿整個(gè)課程教學(xué)過程的多模態(tài)教學(xué),信息技術(shù)為多模態(tài)教學(xué)提供了堅(jiān)實(shí)的保障基礎(chǔ)。

        三、商務(wù)英語翻譯多模態(tài)教學(xué)的必要性

        應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語翻譯課程涵蓋了國際商務(wù)活動的翻譯實(shí)踐,而國際商務(wù)活動本身就是一種復(fù)雜的社會交際,呈現(xiàn)多模態(tài)的發(fā)展趨勢。因此,商務(wù)英語翻譯課程具有“商務(wù)性”+“應(yīng)用性”的特點(diǎn),必須在商務(wù)情景中實(shí)施跨學(xué)科、跨文化交際的實(shí)踐教學(xué)。這就意味著在傳統(tǒng)的商務(wù)英語翻譯教學(xué)中,采用“黑板、粉筆和紙質(zhì)教材”的單一模態(tài)的教學(xué)無法滿足現(xiàn)代國際商務(wù)交際的要求,而多模態(tài)教學(xué)應(yīng)用在商務(wù)英語翻譯教學(xué)中的優(yōu)勢恰好能解決此問題。

        首先,多模態(tài)使課堂教學(xué)“實(shí)景化”。多模態(tài)教學(xué)強(qiáng)調(diào)多種符號模態(tài),借助多媒體網(wǎng)絡(luò)技術(shù)等呈現(xiàn)商務(wù)情景,猶如將學(xué)生代入真實(shí)的商務(wù)翻譯活動中。利用視頻、動畫及音頻等激活學(xué)生大腦皮層的各感官機(jī)能,幫助學(xué)生在課堂上亦有身臨其境的“實(shí)景化”感覺,促使學(xué)生明晰對商務(wù)活動的認(rèn)識和加深對翻譯材料的理解。其次,多模態(tài)使實(shí)踐教學(xué)“真實(shí)化”。利用網(wǎng)絡(luò)商務(wù)軟件提供多維度、立體化的操作實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目,大大豐富了模態(tài)信息的輸入,使學(xué)生在“真實(shí)化”的操作環(huán)境中完成相應(yīng)的翻譯任務(wù),從而實(shí)現(xiàn)貼近現(xiàn)實(shí)的商務(wù)翻譯實(shí)踐教學(xué)。再次,多模態(tài)使翻譯材料“即時(shí)化”。網(wǎng)絡(luò)提供了多模態(tài)的線上資源,各種“即時(shí)化”的熱點(diǎn)商務(wù)翻譯材料應(yīng)有盡有,教師和學(xué)生可根據(jù)教學(xué)需求和自身水平選取、收集和整理所需翻譯實(shí)例材料,這些材料時(shí)效性高,現(xiàn)實(shí)感強(qiáng),更具教學(xué)吸引力和學(xué)習(xí)驅(qū)動力。

        商務(wù)英語翻譯的多模態(tài)教學(xué)將靜態(tài)和動態(tài)資源同時(shí)納入課程教學(xué),多模態(tài)符號的相互作用使教學(xué)從抽象化走向具體化,極大地提高了學(xué)生的認(rèn)知水平和習(xí)得效率,促使學(xué)生激發(fā)潛在的學(xué)習(xí)積極性、發(fā)揮主觀能動性和建立學(xué)習(xí)自信。

        四、應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語翻譯多模態(tài)教學(xué)創(chuàng)新模式

        多模態(tài)教學(xué)理論強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)的社會性、情景性和實(shí)踐性,符合應(yīng)用型本科院校以滿足經(jīng)濟(jì)社會發(fā)展,培養(yǎng)高層次應(yīng)用型人才的需求。從課程目標(biāo)、課程內(nèi)容、課程實(shí)施和課程考核四個(gè)方面分析多模態(tài)信息與商務(wù)英語翻譯教學(xué)有機(jī)結(jié)合,構(gòu)成立體、多維的應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語翻譯多模態(tài)教學(xué)創(chuàng)新模式。具體如圖1所示。

        (一)課程目標(biāo)多模態(tài)

        根據(jù)教育部2018年發(fā)布的《普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)》規(guī)定,商務(wù)英語專業(yè)知識與技能包括語言知識與技能、商務(wù)知識與技能、跨文化交際和人文素養(yǎng)等。傳統(tǒng)的商務(wù)英語翻譯課程目標(biāo)偏向于語言課程教學(xué)的目標(biāo),僅僅聚焦于英語語言翻譯知識和翻譯技能,而忽略了商務(wù)英語翻譯是一門具有商務(wù)專業(yè)性,跨學(xué)科,跨文化的課程。顯然傳統(tǒng)的單一模態(tài)課程目標(biāo)是照搬了英語專業(yè)相關(guān)課程目標(biāo),不符合應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語翻譯課程的內(nèi)在目標(biāo)要求。因此,商務(wù)英語翻譯課程目標(biāo)設(shè)置應(yīng)當(dāng)多模態(tài)化,根據(jù)具體商務(wù)活動的翻譯實(shí)踐所需,除了確定語言翻譯知識和技能目標(biāo)外,還需關(guān)注商務(wù)情景中涉及譯者對應(yīng)的跨文化交際能力、商務(wù)知識與技能及人文素養(yǎng)等目標(biāo)。例如,在設(shè)置“商務(wù)信函翻譯”這一章的課程目標(biāo)時(shí),除了掌握商務(wù)信函文本所需的語言翻譯知識與翻譯技巧外,還需增加其他方面的目標(biāo),在商務(wù)知識與技能方面,了解國際貿(mào)易相關(guān)知識與操作流程;在跨文化交際能力方面,熟悉譯語國家的貿(mào)易習(xí)慣以便進(jìn)行恰當(dāng)?shù)目缥幕浑H;在人文素養(yǎng)方面,具備翻譯政治素養(yǎng)等。

        (二)課程內(nèi)容多模態(tài)

        現(xiàn)代商務(wù)活動的翻譯需求是朝專業(yè)化和多元化方向發(fā)展,要求從業(yè)人員達(dá)到“國際化+復(fù)合型”標(biāo)準(zhǔn),即要求譯者既要會“雙語”又要懂“商務(wù)專業(yè)知識”。目前從事國際商務(wù)翻譯的人員大多是自由職業(yè)者,翻譯人才質(zhì)量參差不齊,翻譯服務(wù)總體水較低;高校培養(yǎng)的從業(yè)人才單一,主要是英語專業(yè)的學(xué)生和少量商務(wù)英語專業(yè)的學(xué)生,英語專業(yè)畢業(yè)生雖然語言知識和技能扎實(shí)但缺乏商務(wù)專業(yè)知識,商務(wù)英語專業(yè)畢業(yè)生的培養(yǎng)受英語專業(yè)影響較大,未能真正培養(yǎng)出國際復(fù)合型的商務(wù)人才,無法滿足市場需求。按照2020年4月發(fā)布的《商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)指南》要求,課程教學(xué)以能力培養(yǎng)為導(dǎo)向、以內(nèi)容為依托,將語言技能訓(xùn)練和商務(wù)專業(yè)知識教學(xué)有機(jī)融合。這為商務(wù)英語翻譯——專業(yè)核心課程內(nèi)容的改革指明了方向。傳統(tǒng)翻譯課堂內(nèi)只講授語言翻譯的方法和技巧,然后對照教材商務(wù)文本照本宣科,這種模態(tài)單一的課程內(nèi)容乏味枯燥、了無生趣,教學(xué)自然耗時(shí)費(fèi)力,教學(xué)效果不盡人意。因此,教師應(yīng)改變傳統(tǒng)教學(xué)思路,更新教學(xué)理念,使商務(wù)英語翻譯課程內(nèi)容多模態(tài)化,將商務(wù)翻譯文本涉及到的商務(wù)知識、中西方文化與英語語言翻譯知識與技巧有機(jī)融合,這種對課程教學(xué)內(nèi)容的“再加工”,教師需要利用網(wǎng)絡(luò)線上學(xué)術(shù)資源、新聞廣播平臺、企業(yè)案例資料等收集大量的商務(wù)翻譯材料來充實(shí)和精化課程內(nèi)容,而這些鮮活生動、時(shí)效性強(qiáng)的商務(wù)翻譯材料亦能驅(qū)動學(xué)生潛在的學(xué)習(xí)欲望和激發(fā)學(xué)習(xí)興趣。例如,將轉(zhuǎn)譯法教學(xué)內(nèi)容與王毅外長就新冠疫情接受路透社專訪英文實(shí)錄巧妙結(jié)合,借由時(shí)事熱點(diǎn)材料吸引學(xué)生課堂關(guān)注并驅(qū)動學(xué)生翻譯欲望。這種多模態(tài)的教學(xué)內(nèi)容將課程的語言技能與中西方文化對比及人文知識有機(jī)融合,不但加強(qiáng)學(xué)生英語語言翻譯技能的實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練,而且潛移默化地促進(jìn)學(xué)生翻譯思辨能力和跨文化交際能力的培養(yǎng)。

        (三)課程實(shí)施多模態(tài)

        課程實(shí)施,作為多模態(tài)教學(xué)是一個(gè)重要環(huán)節(jié),是實(shí)現(xiàn)多模態(tài)課程目標(biāo)和完成多模態(tài)課程內(nèi)容的保證。在課程實(shí)施中,一方面教師應(yīng)改變原有“黑板+粉筆+文本”的單模態(tài)教學(xué)手段,充分利用信息化傳播工具,如計(jì)算機(jī)、3D投影,液晶屏幕等,課堂里輸入多種符號模態(tài)信息的媒體學(xué)習(xí)資源,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)具體的商務(wù)情境和文化語境,多模態(tài)的信息傳達(dá)使抽象的課程內(nèi)容具體化;另一方面教師進(jìn)行模態(tài)的適度轉(zhuǎn)換,能有效地幫助學(xué)生在課堂中保持學(xué)習(xí)關(guān)注和興趣,提升學(xué)生學(xué)習(xí)認(rèn)知度和學(xué)習(xí)效率,快速調(diào)動學(xué)生多種感官系統(tǒng)相互作用,從而完成對課程知識與技能的意義建構(gòu)。

        第一,在課堂教學(xué)方面,借助互聯(lián)網(wǎng)微課平臺資源,例如中國大學(xué)MOOC平臺、超星平臺和智慧樹平臺等,根據(jù)課程內(nèi)容需求選擇相應(yīng)的課前自學(xué)資源;綜合運(yùn)用多媒體設(shè)備,在諸如智慧教室等的多媒體設(shè)備先進(jìn)的教室開展線下教學(xué),利用信息化裝備開展多種形式的教學(xué)活動,營造輕松愉悅的學(xué)習(xí)氛圍,力促學(xué)生主動參與學(xué)習(xí);善用數(shù)字化學(xué)習(xí)媒體,按照商務(wù)翻譯特點(diǎn),選擇諸如語料庫、百詞斬APP和微信公眾號等學(xué)習(xí)載體輔助翻譯學(xué)習(xí)。作者所在的課題組將“商務(wù)英語翻譯”課(湖南信息學(xué)院17級商務(wù)英語專業(yè))設(shè)在智慧教室進(jìn)行。例如在教授“公司簡介”翻譯這一章時(shí),課前,教師將本章所需的理論知識錄制成微課視頻上傳到中國大學(xué)MOOC平臺的個(gè)人私播課上,要求學(xué)生學(xué)完微課以完成課前預(yù)習(xí)(微課是微縮形式的線上多模態(tài)教學(xué)),并指導(dǎo)學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)搜集“寶鋼集團(tuán)”和“海爾集團(tuán)”兩家知名公司相關(guān)的企業(yè)背景資料。課上,首先教師用PPT呈現(xiàn),以問答互動形式快速回顧并強(qiáng)化重難點(diǎn)知識和翻譯技巧;播放兩家公司的英文視頻,引導(dǎo)學(xué)生自主找到核心術(shù)語詞匯。然后布置學(xué)生利用網(wǎng)絡(luò)、電腦和電視屏幕,小組內(nèi)開展討論研究,完成公司簡介的電子版翻譯作品。期間教師針對學(xué)生困惑點(diǎn)撥答疑,迅速掌握每位學(xué)生學(xué)習(xí)情況,并進(jìn)行針對性指導(dǎo)。再后,學(xué)生分組課堂PPT展示翻譯作品并分享難點(diǎn)突破的翻譯過程,教師以啟發(fā)探討形式對各組翻譯作品糾錯(cuò)和點(diǎn)評。在課程實(shí)施的過程中,多種模態(tài)信息輸入和輸出,各種模態(tài)形式適時(shí)適當(dāng)轉(zhuǎn)換,調(diào)動學(xué)生全面“動起來、忙起來”,促使生生、師生互動頻繁,營造熱烈的學(xué)習(xí)探究氛圍,使乏味翻譯課變得生動活潑。這種課程實(shí)施中的多模態(tài)教學(xué)能充分激發(fā)學(xué)生翻譯欲望,啟發(fā)學(xué)生翻譯思維,建立學(xué)生翻譯自信。真正實(shí)現(xiàn)以學(xué)生為中心,教師為引導(dǎo)的教學(xué)目的。

        第二,在實(shí)踐教學(xué)方面,應(yīng)用型本科院校的商務(wù)英語翻譯課程包含了課內(nèi)實(shí)踐課時(shí)。商務(wù)軟件,以其先進(jìn)的技術(shù)實(shí)現(xiàn)多模態(tài)信息呈現(xiàn)與傳達(dá),在實(shí)踐教學(xué)中占據(jù)絕對優(yōu)勢地位,教學(xué)效果顯著。目前大部分學(xué)校采用“億學(xué)3D仿真商務(wù)英語綜合實(shí)訓(xùn)系統(tǒng)”和“傳神翻譯教學(xué)實(shí)訓(xùn)系統(tǒng)”等綜合實(shí)訓(xùn)軟件。軟件平臺提供了一個(gè)集flash動畫、音頻、文本、圖表、PPT等的多模態(tài)教學(xué)操作環(huán)境,按照任務(wù)驅(qū)動教學(xué)進(jìn)行實(shí)訓(xùn)過程設(shè)計(jì),3D仿真技術(shù)能將學(xué)生置身于案例中特定商務(wù)情景,提供真實(shí)的文本材料和豐富的視頻資源,每個(gè)實(shí)訓(xùn)項(xiàng)目的情景和角色劃分還原了國際商務(wù)活動的真實(shí)情況,使學(xué)生直觀了解案例背景,身臨其境地代入角色來完成實(shí)訓(xùn)工作任務(wù)。例如:商務(wù)實(shí)踐互動案例,如企業(yè)招聘與畢業(yè)生求職,出國參訪與國際接待,產(chǎn)品推介與國際會展模擬。系統(tǒng)提供詳細(xì)的任務(wù)說明、流程指導(dǎo)、參考范例、上傳和互評功能等。學(xué)生通過商務(wù)軟件實(shí)訓(xùn)任務(wù)的實(shí)操,親歷了商務(wù)活動對應(yīng)翻譯的基本流程、鞏固了商務(wù)活動各環(huán)節(jié)所需的專業(yè)術(shù)語翻譯,明晰了翻譯套語和翻譯習(xí)慣,訓(xùn)練了商務(wù)翻譯綜合實(shí)踐技能。商務(wù)軟件是信息化高新技術(shù)在教育領(lǐng)域成功應(yīng)用的范例,事實(shí)證明這種“多模態(tài)教學(xué)”模式有助于學(xué)生真正掌握商務(wù)交際活動中必備的翻譯實(shí)踐能力。

        (四)課程考核多模態(tài)

        多模態(tài)的課程考核有利于改變終結(jié)性評價(jià)“一統(tǒng)天下”的局面,實(shí)現(xiàn)真正意義上的形成性評價(jià)考核。最新的《商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)指南》明確指出“采取形成性評價(jià)和終結(jié)性評價(jià)相結(jié)合的評價(jià)方式,突出形成性評價(jià)的重要作用”的教學(xué)要求。形成性評價(jià)注重在學(xué)習(xí)進(jìn)程中的過程考核;終結(jié)性評價(jià)集中在學(xué)期末結(jié)束時(shí)的一次性量化考核。當(dāng)代中國大學(xué)的考核形式雖然趨于多樣化發(fā)展,但是終結(jié)性評價(jià)考核在絕大部分高校的教學(xué)中仍占據(jù)主導(dǎo)地位,期末統(tǒng)一閉卷考試方式,僅靠一張薄薄試卷的最終分?jǐn)?shù)來完成本期課程測評,這測的是學(xué)生的應(yīng)試能力而非真正學(xué)習(xí)效果。如何實(shí)現(xiàn)真正的過程考核呢?多模態(tài)為應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語翻譯教學(xué)改革中的課程考核提供了一個(gè)新視角。

        課程考核多模態(tài)是指以多種模態(tài)形式呈現(xiàn)并貫穿課程學(xué)習(xí)全過程的課程考核。它滿足形成性評價(jià)對學(xué)生學(xué)習(xí)過程的管理和考核的要求,能保留學(xué)生每個(gè)階段考核的數(shù)據(jù),實(shí)現(xiàn)形成性評價(jià)的量化標(biāo)準(zhǔn)。是對學(xué)生在學(xué)習(xí)進(jìn)程中的學(xué)習(xí)策略、學(xué)習(xí)態(tài)度和學(xué)習(xí)效果進(jìn)行多節(jié)點(diǎn)的實(shí)時(shí)評估。因此,課程考核除了傳統(tǒng)書面考核如試卷或給定主題的課程論文等形式外,本課題組在商務(wù)英語翻譯課程教學(xué)中還采用了如下多模態(tài)的考核形式。第一,網(wǎng)絡(luò)教學(xué)平臺考核。即充分發(fā)揮網(wǎng)絡(luò)優(yōu)勢,借助“云班課”、“慕課堂”、“騰訊作業(yè)”等多種平臺,對學(xué)生課后作業(yè)的提交時(shí)間、完成情況、批改反饋等做到全程記錄,對學(xué)生平臺微課學(xué)習(xí)時(shí)長、討論區(qū)討論、提問、答疑等互動情況做到個(gè)性化追蹤。例如“云班課”上可組織指導(dǎo)學(xué)生完成多種形式的考核,如調(diào)查問卷表、選擇題測試、隨堂答題卡判斷、提供圖文并茂的在線小組翻譯作品等。第二,商務(wù)翻譯實(shí)訓(xùn)實(shí)踐活動考核。商務(wù)軟件實(shí)訓(xùn)系統(tǒng)內(nèi)自帶的實(shí)訓(xùn)測驗(yàn);教師組織商務(wù)英語翻譯實(shí)踐活動,例如新產(chǎn)品推介和發(fā)布會、產(chǎn)品展示廣告會等涉及到公司簡介翻譯、產(chǎn)品介紹翻譯和產(chǎn)品廣告翻譯等實(shí)踐活動。

        在商務(wù)英語翻譯課程教學(xué)實(shí)踐中,老師利用各種信息媒體或平臺,線下結(jié)合線上,課內(nèi)延申課外,開展的多模態(tài)的考核測評可以刺激學(xué)生五官并用,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)動力,發(fā)掘?qū)W生多元智力。采取多模態(tài)課程考核可以將終結(jié)性評價(jià)與形成性評價(jià)有機(jī)結(jié)合,突出學(xué)習(xí)過程的形成性評價(jià),更全面而直觀地評價(jià)學(xué)生商務(wù)英語翻譯綜合能力水平。它不但能健全應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語翻譯能力與知識考核并重的多元化考核評價(jià)體系,而且完善了學(xué)生學(xué)習(xí)過程的監(jiān)測、評估和反饋機(jī)制。

        五、結(jié)束語

        綜上所述,以信息技術(shù)為基礎(chǔ)的多模態(tài)教學(xué)模式為推動應(yīng)用型本科院校商務(wù)英語翻譯教學(xué)改革開辟了一條新路徑,徹底顛覆了傳統(tǒng)教學(xué)理念,從多模態(tài)理論出發(fā),借助信息化的教學(xué)手段,完善了課程目標(biāo),充實(shí)了課程內(nèi)容,重構(gòu)了課程實(shí)施,豐富了課程考核,采取線上與線下結(jié)合、資源推送與面授答疑結(jié)合等方式將商務(wù)英語翻譯多模態(tài)教學(xué)從課內(nèi)延伸到課外,使學(xué)生商務(wù)知識習(xí)得、翻譯技能內(nèi)化、跨文化能力和人文素養(yǎng)得到同步提升??傊?,商務(wù)英語翻譯多模態(tài)教學(xué)創(chuàng)新模式符合應(yīng)用型本科院校的人才培養(yǎng)要求,在為國家培養(yǎng)所需的國際化復(fù)合型的商務(wù)人才中發(fā)揮重要作用。

        參考文獻(xiàn):

        [1]Kress,G.&Van Leeuwen,T.Multimodal Discourse:The Models and Media of Contemporary Communication[M].London: Arnold,2001.

        [2]嚴(yán)明.《商務(wù)英語專業(yè)本科教學(xué)指南》與商務(wù)英語一流本科專業(yè)建設(shè)[J].外語界,2020(01):2-8+14.

        [3]顧曰國.多媒體、多模態(tài)學(xué)習(xí)剖析[J].外語電化教學(xué),2007(02):3-12.

        [4]胡壯麟.社會符號學(xué)研究中的多模態(tài)化[J].語言教學(xué)與研究,2007(01):1-10.

        [5]張德祿.多模態(tài)話語理論與媒體技術(shù)在外語教學(xué)中的應(yīng)用[J].外語教學(xué),2009,30(04):15-20.

        [6]劉鳳賢.轉(zhuǎn)型時(shí)期商務(wù)英語多模態(tài)實(shí)踐教學(xué)模式創(chuàng)新研究[J].遼寧經(jīng)濟(jì)管理干部學(xué)院.遼寧經(jīng)濟(jì)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2017(04):135-138.

        2021国内精品久久久久精免费| 性饥渴的农村熟妇| 伊人久久精品久久亚洲一区 | 亚洲电影中文字幕| 亚洲黄色官网在线观看| 亚洲精品一区二区高清| 久久99热狠狠色精品一区| 日韩a毛片免费观看| 久久精品中文字幕久久| 男生自撸视频在线观看| 亚洲欧洲日产国码av系列天堂| 人妻夜夜爽天天爽一区| 国产一区二区精品尤物| 黄色三级国产在线观看| 伊人久久精品亚洲午夜| 亚洲av无码一区二区三区人妖 | 久久不见久久见免费影院国语| 97久久超碰国产精品2021 | 少妇极品熟妇人妻高清| 一本一道久久综合久久| 忘忧草社区www日本高清| 亚洲成在人线久久综合| 亚洲区一区二区中文字幕| 国产日产一区二区三区四区五区| 亚洲 卡通 欧美 制服 中文| 91日韩高清在线观看播放| 亚洲国产精品美女久久久| 国产一级二级三级在线观看视频| 亚洲精品乱码久久久久久金桔影视| 国产成人77亚洲精品www| 国产自拍在线视频观看| 少妇性l交大片7724com| 天美传媒精品1区2区3区| 最新永久无码AV网址亚洲| 亚洲国产免费不卡视频| 中国少妇内射xxxx狠干| 国产日产精品久久久久久| 国产亚洲精品一区二区在线播放| 免费av一区二区三区| 欧美老妇与zozoz0交| 麻豆AV无码久久精品蜜桃久久 |