雍婷
摘 要:目的語環(huán)境對于第二語言學(xué)習(xí)者來說極其重要,不僅會在語言輸入、語言使用機會等方面影響到學(xué)習(xí)者語言的輸入、內(nèi)化和輸出,而且會在課堂教學(xué)中影響到教師的教學(xué)方法,并最終影響到第二語言的學(xué)習(xí)效果。因此本文試在研究漢語課外目的語環(huán)境對來華留學(xué)生的漢語習(xí)得產(chǎn)生的影響的基礎(chǔ)上提出一些建議。
關(guān)鍵詞:課外;目的語環(huán)境;漢語習(xí)得
一、引言
語言環(huán)境這一概念是由馬林諾夫斯基在19世紀(jì)30年代提出來的,之后,就有很多學(xué)者開始研究語言環(huán)境。不同的國家及學(xué)者從不同的角度對其定義、構(gòu)成內(nèi)容與分類做出了不同的闡述。本文按照張崇富的分類,探討課外環(huán)境中的目的語環(huán)境,本文簡稱課外目的語環(huán)境,它包括自然環(huán)境和人文環(huán)境。自然環(huán)境是指留學(xué)生在課外接觸到的語音、聲像、書面語材料,包括廣告語、指示牌、街道名等。人文環(huán)境是指地方文化特色以及由此衍生的思維、行為和言語方式。目的語環(huán)境對于第二語言學(xué)習(xí)者來說極其重要。與非目的語環(huán)境相比,目的語環(huán)境不僅會在語言輸入、語言使用機會等方面影響到學(xué)習(xí)者語言的輸入、內(nèi)化和輸出,而且會在課堂教學(xué)中影響到教師的教學(xué)方法,并最終影響到第二語言的學(xué)習(xí)效果。因此,除了課堂上教師營造的目的語環(huán)境,課外目的語環(huán)境也不容忽視。
結(jié)合我國目前的對外漢語教學(xué)實際來看,總的情況是重課內(nèi)環(huán)境而輕課外環(huán)境,這無疑是對豐富的語言環(huán)境資源的巨大浪費。但我們也應(yīng)該知道,課外目的語環(huán)境在一定程度上彌補課堂語言環(huán)境的不足,為來華留學(xué)生提供大量語言輸入與語言交際機會的同時也會給留學(xué)生帶來一些負(fù)面影響,阻礙其漢語習(xí)得。因此,如何有效利用課外目的語環(huán)境,使其在二語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過程中發(fā)揮巨大作用,值得我們進一步思考與研究。本文試分析漢語課外目的語環(huán)境對來華留學(xué)生的漢語習(xí)得產(chǎn)生的影響,了解其利弊,為如何高效合理利用其優(yōu)勢提出一些建議。
二、影響
課外目的語環(huán)境對來華留學(xué)生漢語習(xí)得產(chǎn)生了諸多影響,筆者將之分為積極影響和消極影響分別進行探討。
(一)積極影響
首先,課外目的語環(huán)境可以為來華留學(xué)生提供大量的語言輸入。對二語學(xué)習(xí)者來說,大量的可理解的語言輸入是必不可少的。胡明揚指出,兒童學(xué)習(xí)第一語言口語的一個特點是“輸入”大大早于“輸出”,并且在量上“輸入”也遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于“輸出”。語言輸入是語言習(xí)得的前提條件,只有當(dāng)學(xué)習(xí)者獲得了足夠的語言輸入,才有語言輸出的可能。課堂語言環(huán)境可以為留學(xué)生提供有目的的、系統(tǒng)的輸入,但因課堂時間有限,漢語輸入的量相較于課外目的語環(huán)境來說是少之又少。在課外目的語環(huán)境中,留學(xué)生會在不同場景中接觸到不同的第一語言為漢語的人,也能接觸到各種各樣的語音、聲像、書面語材料,如廣告語、指示牌、宣傳語、街道名等。大量的語言輸入能夠為學(xué)習(xí)者創(chuàng)造一個良好的語言環(huán)境,促進留學(xué)生的自然習(xí)得,對留學(xué)生漢語習(xí)得產(chǎn)生積極影響。
其次,課外目的語環(huán)境可以鞏固留學(xué)生課堂所學(xué),提高漢語交際能力。課堂教學(xué)由于受到時間、人數(shù)、場地等的限制,留學(xué)生所受到的語言運用能力的訓(xùn)練比較有限。因此,學(xué)生可利用課外目的語環(huán)境彌補課堂教學(xué)的不足,在真實的交際場景中鞏固留學(xué)生在課堂上所學(xué)的語言知識,從而將知識內(nèi)化,提高漢語交際能力。根據(jù)筆者的觀察,留學(xué)生會特意在與人日常交際中運用課堂上剛學(xué)到的語言知識,避免遺忘。同時,在課外目的語環(huán)境中,留學(xué)生會在不同交際場合接觸到身份各異的人,如運動場上的同學(xué)、餐廳的服務(wù)員、景區(qū)的售票員等。與這些身份、性別、年齡等各異的人進行一對一或一對多的對話,不僅可以為學(xué)習(xí)者提供一個真實的交際情境,增強留學(xué)生與他人的互動機會,而且可以提升留學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力,提高漢語使用的正確性、流利性、得體性。
最后,課外目的語環(huán)境可以讓留學(xué)生切身感受中國文化,深入了解中國及中國人。語言是文化的載體。要學(xué)好一門語言,就不得不了解這門語言所承載的文化。但對大多數(shù)留學(xué)生來說,來中國以前他們對中國文化了解不多,甚至還存在一些偏見,因此僅僅通過課堂上的漢語教學(xué)及附帶的文化講解,留學(xué)生是難以深入了解中國及中國文化的。如果留學(xué)生課外不與課外目的語環(huán)境密切接觸,不與中國人進行充分的思想交流,也很難領(lǐng)會到中國文化的實質(zhì)。筆者所知的一些留學(xué)生因為性格等各方面原因,在中國留學(xué)期間幾乎不與課堂以外的人來往,與課外目的語環(huán)境接觸較少,不了解一些文化現(xiàn)象存在的原因,從而引起一些誤會。如果留學(xué)生通過看影視節(jié)目、外出旅游、與中國人交流等方式與課外目的語環(huán)境密切接觸,切身感受中國文化,那么學(xué)習(xí)者會慢慢適應(yīng)目的語群體文化,進而提高漢語水平。
(二)消極影響
首先,難以把控課外目的語環(huán)境為留學(xué)生提供的語言輸入的質(zhì)量。根據(jù)克拉申的輸入假說理論,只有真正的“可理解輸入”才能對語言習(xí)得產(chǎn)生較大效果。與課內(nèi)教師提供的循序漸進的教學(xué)方式不同,學(xué)習(xí)者在課外目的語環(huán)境中接受到的語言輸入多而繁雜,沒有規(guī)律,盡管在語言輸入的“量”上占據(jù)優(yōu)勢,但“可理解輸入”少,語言輸入的“質(zhì)”難以保證。另外,由于社會成員的文化水平不同,身份背景復(fù)雜,語言修養(yǎng)不一,有些社會群體成員在與人交際中輸出的語言不規(guī)范,甚至有錯誤,而留學(xué)生受到語言知識的限制又難以判斷正誤,無法得知詞語的真正含義及準(zhǔn)確用法,從而習(xí)得一些不規(guī)范、不得體的語言知識。在此期間,如果又沒有及時得到教師的糾正,時間一長就會造成學(xué)習(xí)者漢語語法不規(guī)范或出現(xiàn)偏誤,影響留學(xué)生漢語習(xí)得。
其次,課外目的語環(huán)境中的人與語言形成了一定的交際障礙。一方面社會群體成員受到民族傳統(tǒng)文化的影響,留學(xué)生在不了解中國人及中國文化的時候與中國人進行交際,由于交際習(xí)慣的不同,常會引起一些誤會,從而產(chǎn)生較大的心理距離,不利于學(xué)習(xí)者的語言習(xí)得。另一方面,留學(xué)生在課外目的語環(huán)境中面對的交際對象往往說的是各種方言或帶有方言口音,與正在學(xué)習(xí)的普通話有一定的差異,導(dǎo)致學(xué)習(xí)者與這些交際對象難以完成交際對話,給學(xué)習(xí)者帶來交際的挫折感和焦慮感。筆者的一個學(xué)生甚至由此懷疑自己的課堂所學(xué),認(rèn)為自己沒有進步。另外,長期與地方方言接觸,學(xué)習(xí)者無論是有意識地適應(yīng)方言交際,還是無意識地受到方言社會環(huán)境地影響,他們所學(xué)到的標(biāo)準(zhǔn)語音會在方言社會環(huán)境中慢慢發(fā)生變化,失去其標(biāo)準(zhǔn)性和準(zhǔn)確性。
三、建議
(一)對來華留學(xué)生的建議
首先,利用社交關(guān)系,認(rèn)識和結(jié)交中國朋友。一般情況下,學(xué)校會舉行各種各樣的交流活動,留學(xué)生可以把握時機,多與中國學(xué)生接觸交流。這不僅能夠幫助留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語,更能使留學(xué)生快速適應(yīng)當(dāng)?shù)氐纳睢?/p>
其次,保持良好的學(xué)習(xí)態(tài)度與學(xué)習(xí)動機,重視課堂學(xué)習(xí)。課堂上,教師會依照習(xí)得順序為學(xué)習(xí)者提供循序漸進的教學(xué),使學(xué)習(xí)者有目的的、系統(tǒng)的學(xué)習(xí)語言文化知識,提升語言技能和交際能力。筆者了解到有部分留學(xué)生因在課外目的語環(huán)境中接觸到的交際對象比較多,接觸到的漢語知識也比較豐富,就不重視課堂學(xué)習(xí),結(jié)果導(dǎo)致學(xué)習(xí)者學(xué)到的漢語不夠準(zhǔn)確規(guī)范,成為一種“馬路漢語”。
最后,多看報紙、新聞、書籍等漢語學(xué)習(xí)材料,培養(yǎng)漢語的思維和表達(dá)方式。如果學(xué)習(xí)者能好好利用這些學(xué)習(xí)材料,不僅能提高學(xué)習(xí)者漢語表達(dá)的準(zhǔn)確性和規(guī)范性,而且能補償學(xué)習(xí)者所缺乏的漢語書面表達(dá)方式,從而掌握不同語體的交際方式。
(二)對教師的建議
首先,充分利用課外目的語環(huán)境的優(yōu)勢,將課外目的語環(huán)境納入到教學(xué)計劃中來。留學(xué)生對本國情況了解不多且受漢語水平所限,并沒有能力選擇適合自己現(xiàn)有水平的電影、書籍、雜志等材料。作為教師,可以給學(xué)生推薦合適的材料,并制定相應(yīng)的計劃,將課外目的語環(huán)境與課堂環(huán)境銜接起來,使其最大限度地發(fā)揮作用。除此之外,教師還可組織課外語言實踐活動,激發(fā)學(xué)習(xí)者自主學(xué)習(xí)興趣。
其次,重視對學(xué)習(xí)者課外“聽”“讀”的訓(xùn)練和指導(dǎo),促進學(xué)習(xí)者的“可理解輸入”。教師可與學(xué)生說明當(dāng)?shù)厝顺J褂梅窖曰驇в蟹窖钥谝舻钠胀ㄔ捙c人交流這一現(xiàn)象,緩解學(xué)生無法與之完成交際對話的焦慮感和挫敗感。如有必要,教師還可以有意識地安排帶有當(dāng)?shù)胤窖钥谝舻钠胀ㄔ挼穆牨嬗?xùn)練,引導(dǎo)學(xué)生辨別,使留學(xué)生慢慢跨越“聽”這一障礙。
四、結(jié)語
學(xué)習(xí)一門語言,需要一定的語言環(huán)境。留學(xué)生之所以選擇來中國學(xué)習(xí)漢語,是因為中國社會這一現(xiàn)實語言環(huán)境可以為學(xué)習(xí)者提供多種多樣的語言資源和真實的交際環(huán)境,在提升語言交際能力的同時也加深了學(xué)習(xí)者對中國文化的理解,在一定程度上彌補了課堂語言環(huán)境的不足。但也應(yīng)該看到,課外目的語環(huán)境難以保證學(xué)習(xí)者目的語輸入的質(zhì)量,不利于目的語習(xí)得。因此,學(xué)習(xí)者應(yīng)多與課外目的語環(huán)境接觸,增加語言交際機會,培養(yǎng)漢語的思維方式,同時也應(yīng)重視課堂的語言學(xué)習(xí)。教師也應(yīng)利用課外目的語環(huán)境的優(yōu)勢,組織課外語言實踐活動,設(shè)置系統(tǒng)有效的教學(xué)計劃,促進學(xué)習(xí)者語言習(xí)得。
參考文獻(xiàn):
[1]張崇富.語言環(huán)境與第二語言獲得[J].世界漢語教學(xué),1999(3):84-90.
[2]胡明揚.語言和語言學(xué)習(xí)[J].世界漢語教學(xué),1993(1):1-3.
[3]高劍華.關(guān)于留學(xué)生課外漢語習(xí)得資源的幾點思考[J].教育科學(xué),2006(6):51-52.
[4]黃金寶.論目的語環(huán)境下語言環(huán)境對于漢語學(xué)習(xí)的影響[C].世界漢語教學(xué)學(xué)會通訊,2015.
[5]沙宗元.課外語言環(huán)境對留學(xué)生漢語習(xí)得的作用和影響[J].合肥師范學(xué)院學(xué)報,2009(4):106-110.