亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        高職英語教學(xué)中跨文化交際意識(shí)培養(yǎng)研究

        2020-07-04 02:49:52馮秀茹崔會(huì)擁
        現(xiàn)代交際 2020年10期
        關(guān)鍵詞:跨文化培養(yǎng)英語

        馮秀茹 崔會(huì)擁

        摘要:在高職英語教學(xué)過程中,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),提高他們的文化敏感性非常重要。從高職英語教學(xué)與跨文化交際意識(shí)之間的關(guān)系切入,從日常生活的問候語、稱謂語、顏色詞、習(xí)語、審美習(xí)慣等幾個(gè)方面分析了中西文化之間的差異,指出當(dāng)前高職學(xué)生跨文化交際能力整體現(xiàn)狀,提出如何改進(jìn)高職英語語言教學(xué)模式來培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識(shí)的建議措施,以期引起英語語言教育者的重視。

        關(guān)鍵詞:英語 跨文化 培養(yǎng)

        中圖分類號(hào):H319? 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A? 文章編號(hào):1009-5349(2020)10-0228-02

        語言是人類用來進(jìn)行交流、表達(dá)自己思想感情的工具。語言形成過程中的任意性特征,決定了不同地域、不同民族的社會(huì)成員以約定俗成的方式進(jìn)行交流和溝通,因此,造成了不同文化背景的語言在交流時(shí)的差異。這些差異表現(xiàn)在不同語言不僅有各自不同的書寫方式,還有自己獨(dú)特的組合規(guī)則和表現(xiàn)方式。不同的語言反映了使用該語言的文化民族地域特征、宗教、價(jià)值觀念、經(jīng)濟(jì)發(fā)展、風(fēng)土人情及其社會(huì)習(xí)俗的差異。語言處處反映社會(huì)文化。奈達(dá)(Eugene Nida)曾說過:“Learning a language is a kind of learning the culture and the habit of the country where the language is spoken.”要想跨越兩種語言之間的文化障礙進(jìn)行順暢地交流,就必須了解兩種語言之間存在的文化差異。

        一、高職英語教學(xué)與跨文化交際意識(shí)培養(yǎng)的密切關(guān)系

        英語也是一種“符號(hào)”化的文化表現(xiàn)形式,英語教學(xué)實(shí)際上就是通過這些“符號(hào)”來探索其所賦予的內(nèi)在含義。語言承載著文化,是文化的一部分,也像一面鏡子反映文化內(nèi)涵。高職英語教學(xué)與學(xué)生跨文化交際意識(shí)培養(yǎng)之間的關(guān)系是互相依存、互相促進(jìn)又互相制約兼容??缥幕浑H意識(shí)的培養(yǎng)與英語學(xué)習(xí)關(guān)系非常密切。如果沒有正常的英語教學(xué),那么學(xué)生跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)就無從談起,就會(huì)失去英語教學(xué)的方向和目的。因此,我們可以這樣認(rèn)為,英語教學(xué)是跨文化交際意識(shí)培養(yǎng)的前提條件和必要基礎(chǔ),同時(shí),跨文化交際意識(shí)培養(yǎng)又對(duì)英語教學(xué)起到有力地“反推作用”,能夠?qū)τ⒄Z教學(xué)在廣度進(jìn)行有效拓展,深度上進(jìn)行有效開掘。從而使英語教學(xué)質(zhì)量大幅度提高。

        二、高職學(xué)生跨文化交際能力亟待提高

        長期以來,中國的英語教學(xué)片面強(qiáng)調(diào)了語言學(xué)習(xí),而忽略了文化意識(shí)的培養(yǎng),導(dǎo)致學(xué)生使用英語交際時(shí)出現(xiàn)嚴(yán)重的語用錯(cuò)誤,語用錯(cuò)誤比單純的語言錯(cuò)誤性質(zhì)更為嚴(yán)重。美國語言學(xué)家沃爾夫森曾經(jīng)指出:“在與外族人交談時(shí),本族人對(duì)于他們在語音和語法方面的錯(cuò)誤往往比較寬容,與此相比,違反說話規(guī)則被認(rèn)為是不夠禮貌的,因?yàn)楸咀迦瞬淮罂赡苷J(rèn)識(shí)到社會(huì)語言的相對(duì)性。” 學(xué)生在中學(xué)開始學(xué)習(xí)英語,每天學(xué)習(xí)練習(xí)的都是此類句型:“Whats your name?/How are you?/Where are you from?/Where are you going?/How many people are there in your family?”這類對(duì)話在形式上沒有任何錯(cuò)誤,但是這些顯然不是英語國家的人在日常工作和生活中經(jīng)常用的語句。

        1.西方文化非常注重對(duì)個(gè)人空間的保護(hù)

        有很多事情,如年齡、職業(yè)、收入等在西方文化中都被認(rèn)為是個(gè)人隱私,與他人無關(guān)。如果在交際過程中,不分場合、詢問他人類似的問題,會(huì)被認(rèn)為是不禮貌的,有打探他人隱私之嫌。而在中華民族傳統(tǒng)文化中,倡導(dǎo)集體主義,否定個(gè)人主義,重視“大我”,而忽視“小我”,人們很少有隱私的概念。正是因?yàn)楹鲆暳诉@些文化差異,很多國人在與外國朋友交流時(shí),會(huì)用上述倒背如流的句子向外國朋友發(fā)問,尷尬局面由此產(chǎn)生而不自知。中國人見面打招呼時(shí)喜歡說:“吃了嗎?”這與中華民族傳統(tǒng)文化中的“民以食為天”的思想息息相關(guān),現(xiàn)在只是一種友好的應(yīng)酬話,并不是有意要請(qǐng)別人吃飯。但是如果按字面意思翻譯成“Whats your name?/How are you?/Where are you from?/Where are you going?/How many people are there in your family?”被問話的英美人士就會(huì)產(chǎn)生誤解。你見到一位外國朋友,也不能用中國人常用的另一個(gè)問候語“Where are you going”(“上哪去”),對(duì)方會(huì)認(rèn)為你在干涉他的隱私。英語民族的人見面喜歡談?wù)撎鞖?,說一些諸如“Lovely weather,isnt it ”之類的話,這也說明了他們對(duì)個(gè)人隱私的重視,因?yàn)檫@類不著邊際的話題通常最方便,也是最不得罪人的。

        2.英漢兩種語言在稱謂語的差異

        英語民族的人不太注重親戚之間的關(guān)系,使用的稱謂語都很籠統(tǒng)。如“sister,brother,cousin,aunt and uncle”,如果沒有上下文或者必要的一些了解,很難搞清楚他們之間的關(guān)系。而中華民族傳統(tǒng)文化則非常重視親情及親屬關(guān)系,因此,漢語中稱謂語分得非常詳細(xì),關(guān)系一清二楚。漢語中的“堂兄、堂弟、堂姐、堂妹、表兄、表弟、表姐和表妹”八個(gè)稱謂語在英語中都是同樣的一個(gè)詞cousin,如果把“堂姐”機(jī)械地轉(zhuǎn)換成英語“my female-cousin-on-fathers side”或者“elder-than-myself”,那就不是英語,而是笑話了。

        3.中西文化在顏色喜好和顏色詞匯使用上的差異

        在中國,“紅色”通常代表喜慶。中國傳統(tǒng)婚禮上新人都穿紅色的禮服,有喜事則燃放紅色的鞭炮,過春節(jié)時(shí)家家門上貼著紅色的對(duì)聯(lián),掛著紅紅的燈籠,窗戶上貼著紅紅的窗花;在西方,紅色卻代表著“暴力”“殘酷”和“血腥”。在中華民族傳統(tǒng)文化中,“白色”通常出現(xiàn)在葬禮上,代表著死亡、肅穆和哀傷;而在西方文化中,白色(white)則是代表著純潔,在西方婚禮上,新娘總是身穿潔白的婚紗。漢語中表達(dá)的“米色”相對(duì)應(yīng)在英語中表述為“buff-colored”而不是“rice-colored”。漢語中的“紅茶”翻譯成英語是“black tea”,而不是“red tea”,因?yàn)闈h語是針對(duì)茶水的顏色而言,而英語是針對(duì)茶葉的顏色而言。英語的顏色詞很多時(shí)候不僅僅限于表達(dá)本意,通常還可以用于表達(dá)其他的意思,比如,“Im feeling rather blue”中的“blue”與顏色無關(guān),而是指“沮喪的、憂郁的”。“white lie”也不是“白色的謊言”,而是指“善意的謊言”。

        4.英漢兩種語言文化差異的習(xí)語表現(xiàn)

        作為不同地域環(huán)境中不同生活經(jīng)驗(yàn)的產(chǎn)物,習(xí)語在英漢兩種語言中更多地表現(xiàn)為不同的形式。比如,漢語中用“雨后春筍”來形容“事物的快速發(fā)展或者大量產(chǎn)生”;而英語則用“l(fā)ike mushrooms”來表達(dá)同樣的意思,因?yàn)橛怀霎a(chǎn)竹子。英格蘭東北部泰恩河畔的紐卡斯?fàn)枺∟ewcastle)是英國著名的煤都,后來人們就用“carry coals to Newcastle”來比喻“徒勞無益的行為”。這個(gè)習(xí)語顯然不能夠直譯成“運(yùn)煤到紐卡斯?fàn)枴?,因?yàn)槲覀儾痪邆湎鄳?yīng)的文化背景,很難理解這個(gè)習(xí)語的真正含義,倒不如翻譯為“多此一舉”。漢語中“倒販檳榔到廣東”和此語有異曲同工之妙。英漢兩種語言中存在的大部分習(xí)語都有很強(qiáng)的民族特征。漢語中的“膽小如鼠”到了英語卻是“chicken-hearted”;形容人脾氣倔強(qiáng),漢語是“犟得像頭?!?,英語變成了“as stubborn as a mule”,犟得像頭騾子;漢語中的“天生有?!?,到了英語那里卻是“born with a silver spoon in ones mouth”,生來嘴里就含著一把銀勺子。

        5.中西方不同的審美習(xí)慣和民族心理

        西方文化中有養(yǎng)狗愛狗的傳統(tǒng),而中國人卻鄙視厭惡狗這種動(dòng)物?!褒垺痹谥袊鴤鹘y(tǒng)文化中是一種令人崇敬的動(dòng)物,象征著“權(quán)威、力量和吉祥”;而在英美文化中,dragon(龍)是一種殘暴、可怕的動(dòng)物。“喜鵲”在中國人眼中是一種能夠給人們帶來喜訊和好運(yùn)的鳥,但是英美文化當(dāng)中magpie(喜鵲)這是一種愛嘰嘰喳喳的鳥?!癏e is a magpie”,意思是說“他是一個(gè)饒舌的人”,而不能理解成“他是只報(bào)喜鳥”。有些問候語也和民族心理有關(guān)。中國人見了老朋友,常說的寒暄話是“您發(fā)福了”或者“您長胖了”,表示對(duì)人的一種恭維,因?yàn)樵谥袊丝磥?,“您發(fā)福了”或者“您長胖了”意味著“生活富裕、心情舒暢”;而西方人卻比較忌諱別人說自己長胖了,因?yàn)槟蔷鸵馕吨约簺]有吸引力或者生活過得不好。

        三、改進(jìn)高職英語教學(xué)模式

        從上面討論的文化差異的表現(xiàn)中,我們可以看出,體現(xiàn)在語言方面的中西文化差異是巨大的。因此,高職英語課程的教學(xué),不僅僅是英語知識(shí)的輸入和英語技能的訓(xùn)練培養(yǎng),還要讓學(xué)生了解和掌握知識(shí)的文化背景。在高職英語課堂教學(xué)中,任課教師應(yīng)該從總體上對(duì)目標(biāo)語言的文化含義進(jìn)行有效導(dǎo)入,使學(xué)生能夠在實(shí)際語言學(xué)習(xí)中獲得相關(guān)的跨文化交際知識(shí),了解目的語所蘊(yùn)含的文化要素。因此,在高職英語課堂教學(xué)中,任課教師首先要導(dǎo)入不同文化的某些差異,以使學(xué)生在語言應(yīng)用中避免不同文化背景下交際所帶來的失誤,使學(xué)生能夠得體地使用英語,而不是只會(huì)尷尬地用“Have you had your meal” 或 “Where are you going”來打招呼。此外,導(dǎo)入文化應(yīng)該具有針對(duì)性,即要符合學(xué)生實(shí)際日常交際需求,又要切合教材內(nèi)容。學(xué)生可以加深理解教材的內(nèi)容,提高學(xué)習(xí)興趣,有效提高交際能力,更高效地運(yùn)用語言。在高職英語課堂教學(xué)中,任課教師還可以給學(xué)生提供有關(guān)西方文化的音像資料,來進(jìn)一步了解西方文化與于中國傳統(tǒng)文化的差異及各自特征,比如《走遍美國》。

        四、結(jié)語

        高職英語教學(xué),要聯(lián)系實(shí)際,將與語言知識(shí)點(diǎn)有關(guān)的文化信息介紹、引入給學(xué)生,幫助學(xué)生逐步建立起適應(yīng)自己認(rèn)知結(jié)構(gòu)的相應(yīng)文化知識(shí)體系、培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。英語知識(shí)課程既是語言課程,也是學(xué)習(xí)跨文化交際必上的知識(shí)性課程;因此,作為一名高職英語教師,在英語教學(xué)中,不應(yīng)該僅僅教授語言知識(shí),同時(shí)也應(yīng)該積極地傳播語言所承載的文化,將相關(guān)的文化知識(shí)融入語言教學(xué)中,讓學(xué)生能夠從語言中學(xué)習(xí)文化,從文化中學(xué)習(xí)語言,從而真正地掌握并且應(yīng)用這門語言。既要提高高職學(xué)生英語技能,還要注重提高跨文化交際的文化敏感性和處理文化差異的靈活性,只有這樣,才能消除中西文化交流當(dāng)中的文化障礙,更有效地進(jìn)行跨文化交流,以適應(yīng)日益廣泛的國際交流的需要。

        參考文獻(xiàn):

        [1]Eugene A.Nida.Language and Culture-Contexts in Translation[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

        [2]鄧炎昌,劉潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2001.

        [3]李瑞華.語言文化對(duì)比研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

        責(zé)任編輯:趙世鵬

        猜你喜歡
        跨文化培養(yǎng)英語
        超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
        石黑一雄:跨文化的寫作
        高中數(shù)學(xué)邏輯思維能力的培養(yǎng)
        科技視界(2016年21期)2016-10-17 19:06:43
        淺析新形勢下航空計(jì)量人才培養(yǎng)
        科技視界(2016年21期)2016-10-17 16:40:21
        培養(yǎng)學(xué)生社會(huì)適應(yīng)能力的策略研究
        成才之路(2016年26期)2016-10-08 11:16:35
        創(chuàng)新人才培養(yǎng)理論研究現(xiàn)狀及未來研究方向
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:46:28
        讀英語
        跨文化情景下商務(wù)英語翻譯的應(yīng)對(duì)
        論詞匯的跨文化碰撞與融合
        江淮論壇(2011年2期)2011-03-20 14:14:25
        鮮活英語
        人妻av一区二区三区高| 久久精品免视看国产成人| 韩国19禁主播深夜福利视频| 欧美高h视频| 水蜜桃视频在线观看入口| 在线中文字幕乱码英文字幕正常 | 国产三级av大全在线爽| 亚洲人成电影网站色| 欧美老熟妇欲乱高清视频| 色播在线永久免费视频网站| 在线亚洲精品中文字幕美乳色| 放荡的美妇在线播放| 久久久久久久久久久国产| 亚洲熟女av超清一区二区三区| 美女性色av一区二区三区| 国产成人无码av一区二区在线观看 | 国产精品网站91九色| 东京热人妻无码一区二区av| 特黄aa级毛片免费视频播放| 国产在线精彩自拍视频| 色偷偷激情日本亚洲一区二区| 亚洲色欲色欲综合网站| 91精品国产91久久久久久青草| 国产精品亚洲在线播放| 成人爽a毛片免费视频| 亚洲av第一成肉网| 青青草免费高清视频在线观看| 色婷婷久久精品一区二区| 欧美日韩精品一区二区三区高清视频| 国产欧美久久久另类精品| 久久精品日韩免费视频| 欧美性xxxxx极品老少| 亚洲av一宅男色影视| 欧美日韩一二三区高在线| 国产自拍在线观看视频| 国产亚洲日本精品无码| 天天狠天天透天干天天| 日本女优五十路中文字幕| 久久国产色av免费观看| 欧美一欧美一区二三区性| 色佬易精品视频免费在线观看|