■程亞美/韶關(guān)學(xué)院外國語學(xué)院
運動事件具有時間性和空間性,從空間性角度來說,其可切分性是其主要特征。運動事件切分理論在國內(nèi)外可謂是冰火兩重天,國外語言學(xué)已經(jīng)廣泛運用此理論來解釋運動事件的認知語義情況。最早將運動事件和認知語義學(xué)結(jié)合起來探究的是Talmy,Talmy 的運動事件框架理論中提出宏事件(the macro event)可以分解為主事件和副事件兩個次事件。Bohnemeyer 等指出,運動事件本身也可以是宏事件,并可以切分為若干個次事件(Sub-event)。Bohnemeyer 提出宏事件特征(Macroevent Property)可以作為運動事件切分的理論基礎(chǔ)。但是,我國在這一領(lǐng)域研究具有較大空缺,特別是漢語的類型學(xué)歸屬并沒有列入Bohnemeyer 的語義類型考察范圍。當(dāng)前國內(nèi)只有鄭國鋒采用該理論對漢語書面語進行語義類型探究。
事件表征在認知語義(semantic typology)的研究越來越成熟。早期國內(nèi)的運動事件研究理論主要是Talmy的運動事件框架理論他倡導(dǎo)的理論就是把世界上的語言分為兩大類, 但是很多寫著認為此類分法有所偏頗,世界上的語言并非僅有純粹的兩類,因此以slobin 等為代表的學(xué)者們陸續(xù)提出三分法。迄今為止,認知語言學(xué)界對此的研究仍保留爭議。有學(xué)者另辟蹊徑,他們認為可以從構(gòu)式的角度對運動事件類型進行新的切分,主要是以Bohnemeyer為代表的“宏事件特征”構(gòu)式,他將宏事件特征定義為:一個表達式具有宏事件特征,當(dāng)且僅當(dāng)表達式中一個時位算子在句中“定位”所有子事件。Bohnemeyer 認為一個復(fù)雜的位移運動可以再分為開始事件(departure event)、經(jīng) 過 事 件(passing event)、到 達 事 件(arrival event)三個子事件,即宏事件特征可用于運動事件切分。例如:
Floyd went from Rochester via Batavia to Buffalo.
*Floyd went from Rochester at seven via Batavia at seven forty-fi ve to Buffalo at eight-thirty.
Floyd went from Rochester via Batavia to Buffalo in the morning and
(on) to Pittsburgh in the afternoon. (引自Bohnemeyer,2007)
例句(a)可用任意一個時位算子定位開始、經(jīng)過和到達三個子事件,符合宏事件特征;相反,例句(b)有多個時位算子,各個子事件在不同的時間內(nèi)表征不同的事件,則不符合宏事件特征。例句(c)屬于宏事件特征失效的特例,原因是句中的連詞“and”后面再無動詞短語結(jié)構(gòu),故無法形成新的宏事件特征。總的來說,Bohnemeyer 的宏事件特征也是由Talmy 的二分法發(fā)展而來,Talmy 更關(guān)注空間性,Bohnemeyer更關(guān)注時間性。
本實驗主要研究問題如下:(1)中國高中生在英漢運動事件表征過程中主要映射到什么語義成分?(2)中國高中生在英漢表達運動事件中如何表現(xiàn)在事件切分的表征有何異同?
本次實驗的被試為廣東韶關(guān)某高中的學(xué)生,共有30 名高中生參與實驗,其中男生16 名,女生14 名,平均年齡為16 歲,視力均正?;虺C正后正常。
本研究沿用先前運動事件研究的經(jīng)典材料——美國Mayer 的無字故事書《青蛙,你在哪里?》,本書的大意是一位小男孩的青蛙從家中逃離之后,他攜小狗一同外出尋覓小青蛙時發(fā)生的各幕位移事件。其中“掉下懸崖”片段被多次用于運動事件切分的研究,本研究亦是選取該片段作為重點觀測的內(nèi)容。
30 名被試學(xué)生統(tǒng)一在一間教室,按照提前制作好的編號有序入座。被試根據(jù)實驗員的指示進行“看圖寫作”,整個實驗過程被試者不被允許查閱電子設(shè)備和詞典等學(xué)習(xí)工具。被試先系統(tǒng)瀏覽一整本故事書《青蛙,你在哪里?》,然后完成第9 至18 頁的故事寫作,其中第13 和14 圖如下所示。
圖1
圖2
(實驗材料部分圖片)
被試首先完成故事書的中文描述;一周后,實驗者再對同批被試收集故事書的英文描述。每位被試的中英版實驗語料均一一配對整理,確保實驗對比研究的數(shù)據(jù)有效性。
實驗的中英文數(shù)據(jù)由本人分類整理。首先對實驗數(shù)據(jù)的中英匹配核對無誤后才進入宏事件特征的語義標識,此過程嚴格遵循宏事件特征的定義,確保每個符合宏事件特征的運動事件有且僅有一個時位算子,如例句S10;最后將符合要求的語料整理輸入SPSS 分析軟件進行統(tǒng)計分析。
例S10:一只貓頭鷹從樹洞中飛出時[Departure Event]經(jīng)過小男孩頭頂[Passing Event]落在了樹枝上[Arrival Event]。
實驗收集到漢語運動事件切分語料237 例,英語運動事件切分語料203 例。參照鄭國鋒和鄧宇、李福印等研究的數(shù)據(jù)統(tǒng)計方式,得到下表:(DE=Departure Event;PE=Passing Event;AE=Arrival Event)。
從表1 可看出,中國高中生的產(chǎn)出的語料中英漢運動事件模式較為相似,這與鄭國鋒(2014)基于語料庫的一項研究結(jié)果基本相似:英漢語運動事件有相似的概念模式。通過非參數(shù)卡方檢驗表明:漢語語料切分模式不均,各概念模式的差異極其顯著(P=0.00<0.05),中國高中生的漢語運動事件切分多映射到[DE]和[AE]等單一的運動事件切分模式,只有極少數(shù)映射到[DE+PE+AE]、[DE+AE]、[DE+PE]等概念模式。另一方面,中國高中生的英語語料通過非參數(shù)卡方檢驗,各切分模式的顯著性極強(P=0.00<0.05),主要映射到[DE]和[AE]。
表1 英漢語料運動事件切分模式統(tǒng)計
受試的中國高中生英語學(xué)習(xí)年限平均為9 年,英語學(xué)習(xí)基本與漢語學(xué)習(xí)同步,所以英漢輸出語篇相互影響的可能性較大,運動事件切分模式表現(xiàn)出較大相似性。闞哲華指出中國英語學(xué)習(xí)者在英漢表達方面習(xí)慣將復(fù)雜運動事件切分為多個簡短片段來描述,說明了漢語與英語等S 語言具有較大相似性;闞通過對比分析,證明了在運動事件的背景描述方面,漢語和西班牙語傾向于每個位移動詞僅表征一個背景成分,即表征開始、經(jīng)過和到達其中一個,這說明了漢語具有V 語言性質(zhì)。故我們很難將漢語歸為S 語言或V 語言,我們傾向于認為漢語是E 語言。
本文基于Bohnemeyer 的運動事件切分理論,探討中國高中生英漢運動事件切分的認知語義表征特點和差異,研究發(fā)現(xiàn):中國高中生的英漢運動事件切分的表征多映射到[DE]和[AE],較習(xí)慣使用小句切分的簡單句表達,基本不使用復(fù)雜句表達,并且在運動事件表征過程中存在較高的相似度。
此外,運動事件切分理論在國外已經(jīng)取得較大關(guān)注,尤其是語言類型學(xué)的研究成果顯著。我國的運動事件研究則集中在詞匯化模式、英漢運動事件對比研究,但是宏事件特征理論的研究仍是空缺。本文的研究基礎(chǔ)是書面語運動事件語篇,建議今后的研究可從口語、手勢語等方面入手,盡可能地豐富并完善宏事件理論,也為漢語的語義類型歸屬提供多一道探索渠道。在語言應(yīng)用方面,英漢語的對比分析能為英漢互譯提升準確度;同時,運動事件切分也能為語言表征和修辭風(fēng)格研究提供幫助。