馬劍
人們費(fèi)盡心思討論到底是學(xué)美式英語(yǔ)還是英式英語(yǔ)時(shí),印度英語(yǔ)已經(jīng)悄然成為不少人的第三選項(xiàng)。
隨著印度人在世界活動(dòng)范圍及影響的擴(kuò)大,印度英語(yǔ)這一特有名詞開(kāi)始不斷成為世界人民的吐槽對(duì)象。印度英語(yǔ)特點(diǎn)是口音重、語(yǔ)速快和卷舌音多,第一次聽(tīng)到印度英語(yǔ)的人內(nèi)心往往是崩潰的。
除了印度英語(yǔ)發(fā)音難懂,對(duì)方的搖頭晃腦和滔滔不絕,也讓我印象深刻。印度人說(shuō)起話來(lái)很熱情,如果說(shuō)的是英文,熱度還要再翻一倍。
有著幾千年文明史的印度為何如此熱衷說(shuō)英語(yǔ)?
1947年印度獨(dú)立,當(dāng)時(shí)印度政府想把印地語(yǔ)作為官方語(yǔ)言,而英語(yǔ)只是作為一個(gè)過(guò)渡性官方語(yǔ)言。沒(méi)想到,印度各地民族意識(shí)崛起,多地爆發(fā)了反印地語(yǔ)示威活動(dòng)。面對(duì)這樣的局面,印度政府不得不將英語(yǔ)作為官方語(yǔ)言一直保留,以平息眾怒。
如果現(xiàn)在印度總理莫迪在電視上用印地語(yǔ)發(fā)表演講,全國(guó)大概只有不到一半的人可以聽(tīng)懂。據(jù)統(tǒng)計(jì),全國(guó)以印地語(yǔ)為母語(yǔ)的人數(shù)在百分之四十左右,其他語(yǔ)言為泰米爾語(yǔ)、泰盧固語(yǔ)、孟加拉語(yǔ)等。在印度,大大小小有一千多種語(yǔ)言或方言。
英語(yǔ)原本作為殖民時(shí)代印記的遺留,但因?yàn)槎鄻拥奈幕?,錯(cuò)綜復(fù)雜的民族關(guān)系,讓它反倒成了這個(gè)國(guó)家平衡各民族分歧的最好幫手。此后,許多地方與中央政府文件往來(lái)都使用英文書(shū)寫,以避免印地語(yǔ)一支獨(dú)大。
印度到底有多少人會(huì)說(shuō)英語(yǔ),至今都是一個(gè)謎。如果你問(wèn)當(dāng)?shù)厝?,十個(gè)人里有九個(gè)人會(huì)告訴你,至少有一半印度人會(huì)說(shuō)英語(yǔ)。據(jù)統(tǒng)計(jì),在印度直接或是間接(作為第二語(yǔ)言)使用英語(yǔ)的人口達(dá)到了1億左右,其數(shù)量?jī)H次于英語(yǔ)使用人口第一大國(guó)美國(guó)。
在印度旅行時(shí)使用英語(yǔ)基本沒(méi)有任何障礙,無(wú)論車站、酒店或是景區(qū),到處都有會(huì)說(shuō)英語(yǔ)的印度人。
一個(gè)印度年輕人告訴我,他在上學(xué)時(shí),課本都英文的,老師上課也是全英語(yǔ)教學(xué),這樣的學(xué)校多半是私立或是貴族學(xué)校。窮人的孩子只能去公立免費(fèi)學(xué)校去學(xué)習(xí),那里雖然也有英文老師,但老師素質(zhì)堪憂,據(jù)說(shuō)有的老師甚至不會(huì)英文,卻教英文。
很多印度人已經(jīng)將英語(yǔ)當(dāng)成自身文化的一部分。外國(guó)人對(duì)印度英語(yǔ)吐槽不斷時(shí),印度人卻自信滿滿,認(rèn)為他們說(shuō)的英語(yǔ)才是正宗的,而且非常完美,對(duì)于別人的聽(tīng)不懂,他們也毫不在乎。確實(shí),英語(yǔ)在印度,其主要用途并非是對(duì)外交流,更多的是對(duì)內(nèi),由于各地語(yǔ)言不同,南北方的印度人在一起,通常會(huì)用英語(yǔ)來(lái)彼此交流。
說(shuō)起印度人對(duì)英語(yǔ)的自信,還頗有些依據(jù),很多在英國(guó)已經(jīng)不再使用的古老用語(yǔ),在印度英語(yǔ)中卻依舊能找到它們的身影,這大概與早期殖民教育有關(guān)。難怪,已故英國(guó)著名作家馬爾科姆·蒙格瑞奇曾經(jīng)說(shuō)過(guò)這樣的話:“世界上最后一個(gè)英國(guó)紳士沒(méi)準(zhǔn)是個(gè)印度人!”
摘編自《vista看天下》2020年第2期