我的房客中有一對(duì)情侶,男的是建筑工人,他幫我修繕了房子的排水管,可質(zhì)量很差,導(dǎo)致室外的水回流到屋里。所以,我只給他兩千美元。他上法院告我,說(shuō)按照合約我欠他三千美元。
紐約上州一審法院判我敗訴,我不服,準(zhǔn)備上訴到上級(jí)法院。
上級(jí)法院找一審法院要庭審記錄,不可思議的是,一審法院居然沒(méi)有庭審記錄。這下他們下不了臺(tái)面,就做原告的工作,讓他撤訴,案件最后不了了之。
后來(lái),因?yàn)榉靠颓贩孔獾膯?wèn)題,我又上了一次法庭,法院吸取上次的教訓(xùn),派人做了庭審記錄。某種程度上,我改變了該法院的習(xí)慣,使他們的工作更加完善。
很多人把美國(guó)的法律和司法系統(tǒng)想得很完美。其實(shí)不是那么回事。
(摘自《美國(guó)歲月》 黃曦/文 新華出版社)