常藝小
一、前言
我國是擁有56個民族的多語種國家,為促進各地區(qū)各民族穩(wěn)定快速的發(fā)展,滿足文化傳承與交流的需要,我國大力推進少數(shù)民族地區(qū)雙語教學(xué)。在我國學(xué)前領(lǐng)域,主張課程生活化且為預(yù)防和更正幼兒園“小學(xué)化”問題,教育部頒布并實行“取消教材”政策。所以在我國學(xué)前領(lǐng)域并無“教材”一詞。但在實際的教學(xué)中,需要幼兒園用書和各類供兒童學(xué)習(xí)的資源。所以本文將學(xué)前雙語“教材”定義為:維漢雙語地區(qū)幼兒園供教師教授幼兒使用的文本和配套材料。作為雙語教育的載體,編訂適合民族地區(qū)使用的學(xué)前雙語“教材”,直接影響民族地區(qū)學(xué)前雙語教育教學(xué)質(zhì)量。因此本研究以《新疆維吾爾自治區(qū)農(nóng)村雙語幼兒園用書》(以下簡稱《雙語用書》)及教師(包括新疆阿克蘇使用該套“教材”的學(xué)前雙語教師、高校學(xué)前雙語培訓(xùn)教師、“教材”編審組專家)為研究對象,對《雙語用書》的語言素材和內(nèi)容進行文本分析并對其在幼兒、教師、環(huán)境三方面的適用性進行了調(diào)查。
研究發(fā)現(xiàn),在適用性上存在以下幾個問題:
(一)缺乏“教材”研究與建設(shè)
部分教師認為《雙語用書》使用缺乏規(guī)范性;對其實施情況缺少跟蹤調(diào)查;沒有建立適用于該套“教材”的評估體系;部分內(nèi)容脫離實際,圖文編制上不利于幼兒理解。
(二)《雙語用書》難度較大
經(jīng)本次調(diào)查發(fā)現(xiàn),整體而言該套“教材”對幼兒來說難度最大的還是語言領(lǐng)域的內(nèi)容。語言素材的篇幅、體裁安排不合理;詞匯量較大,詞匯難度較高,其中中班下冊與大班上冊表現(xiàn)最為明顯;語言素材缺乏本土性;部分封面插圖造成幼兒理解出現(xiàn)偏差。
(三)缺乏專業(yè)師資,存在教師專業(yè)不對口現(xiàn)象
參與調(diào)查的近25%的教師為會計、漢語言、音樂學(xué)等非學(xué)前教育專業(yè)教師。使用《雙語用書》時非專業(yè)教師主要在技能課程上存在困難,學(xué)前專業(yè)教師主要在理論聯(lián)系實際方面存在困難,對于維族學(xué)前雙語教師而言,漢語水平是他們使用該“教材”教學(xué)的一大障礙。
二、不同地區(qū)適用性存在較大差異
在相對偏遠落后的農(nóng)村地區(qū),幼兒園的基礎(chǔ)建設(shè)、“教材”配套資料的提供上不充分;缺乏專業(yè)與漢語能力均達標的雙語教師;農(nóng)村家長不會漢語,無法利用“教材”對幼兒進行輔導(dǎo);幼兒缺乏漢語學(xué)習(xí)的環(huán)境;部分教師及家長對學(xué)前雙語教育存在偏見使得該套“教材”的使用效果及評價較之市區(qū)來講較低。
綜合以上關(guān)于該套“教材”的文本分析及現(xiàn)場調(diào)查,針對“教材”在幼兒、教師、環(huán)境三方面存在的適用性問題提出以下建議:
(一)重視加強對維漢學(xué)前雙語“教材”科學(xué)的研究與建設(shè)
對維漢學(xué)前雙語“教材”科學(xué)的研究與建設(shè)應(yīng)既包括兒童語言學(xué)習(xí)規(guī)律方面也包含民地區(qū)雙語教學(xué)內(nèi)容方面。比如對“教材”實施的跟蹤調(diào)查;建立適用于整個自治區(qū)學(xué)前雙語“教材”評估體系;規(guī)范“教材”的使用,提高教師專業(yè)素養(yǎng);以幼兒熟悉的本土內(nèi)容編制符合兒童發(fā)展基本規(guī)律的、易于幼兒掌握的、能充分滿足其需求的維漢學(xué)前雙語“教材”等。
(二)合理調(diào)整維漢學(xué)前雙語“教材”難度
《雙語用書》選擇語言素材的體裁時應(yīng)在遵循兒童語言發(fā)展規(guī)律的基礎(chǔ)上均衡分布,兒歌在數(shù)量上應(yīng)呈現(xiàn)逐漸遞減的趨勢,故事在選擇時數(shù)量上應(yīng)由少至多,內(nèi)容上由易到難、循序漸進。為兼顧語言素材的本土性,提高教師教授和幼兒學(xué)習(xí)的興趣,還可以選擇具有本地特色,耳熟能詳?shù)墓适聝?nèi)容。語言素材篇幅的安排上應(yīng)呈現(xiàn)逐冊增長的趨勢,適當降低中班下冊語言素材的篇幅,在原有頁數(shù)不變的情況下將其控制在每頁30.1至35.1個字之間。詞匯上應(yīng)適當減少中班下冊名詞、動詞的數(shù)量。具體活動的指導(dǎo)中應(yīng)要求教師加強對漢語中固化后不可改變的詞語的辨析。在詞匯難度上應(yīng)適當減少中班下冊一①級、一②級詞匯數(shù)量,大班上冊一③級、三級、附錄、其他詞匯數(shù)量,使“教材”詞匯在總量及各難度等級數(shù)量上呈現(xiàn)逐冊遞增的趨勢,符合詞匯學(xué)習(xí)由簡入繁、不斷積累的特點。“教材”封面應(yīng)統(tǒng)一來源于“教材”各分冊活動并與所代表分冊領(lǐng)域相匹配。插圖方面則應(yīng)與具體活動內(nèi)容結(jié)合起來,準確反映活動內(nèi)容的同時輔助幼兒進行更好的學(xué)習(xí)與理解。
對于教師們反映“教材”語言領(lǐng)域內(nèi)容過多容易使幼兒興趣減退的問題,筆者認為教學(xué)的過程并非照本宣科,漢語的學(xué)習(xí)應(yīng)該是貫穿于幼兒生活的各個方面。在實際使用“教材”時教師也可以不斷豐富教學(xué)方法,比如將“教材”中需要幼兒學(xué)習(xí)的的語言素材用游戲的形式呈現(xiàn)以提高幼兒漢語學(xué)習(xí)的興趣。
(三)嚴控準入門檻,加大對維漢學(xué)前雙語教師及“教材”使用的培訓(xùn)
各地區(qū)各級雙語幼兒園在進行雙語教師招聘時應(yīng)嚴格控制準入門檻,對符合學(xué)前教育專業(yè)畢業(yè)并獲得幼兒教師資格證,通過MHK三乙要求的教師予以錄用。
在提高教師綜合素質(zhì),鼓勵老師們參與培訓(xùn)的同時應(yīng)提高民族學(xué)前雙語教師、“教材”相關(guān)培訓(xùn)的質(zhì)量。比如,將學(xué)前專業(yè)和非專業(yè)的教師分類后,以漢語程度劃分教學(xué)進度進行分級教學(xué);注重學(xué)前理論教學(xué)的同時加強技能的培養(yǎng);以入示范園觀摩實訓(xùn)的形式,讓參訓(xùn)教師了解如何正確使用“教材”教學(xué)。除此之外,還可以進行多種形式的交流活動。比如,鼓勵學(xué)前教育專業(yè)學(xué)生進行頂崗實習(xí)支教,在發(fā)揮其專業(yè)技能的同時也緩解了師資匱乏的問題;在各地區(qū)各級雙語民族幼兒園大力組織開展“維漢雙語教師交流會”、以老促新的“傳幫帶”等活動,豐富教師教學(xué)生活的同時促進各類教師的共同成長。
(四)因地制宜,結(jié)合地方實際合理使用“教材”
由于社會經(jīng)濟等因素造成“教材”在各地區(qū)的適用性差異不可避免,各級政府應(yīng)加大尤其是對偏遠落后農(nóng)村地區(qū)學(xué)前雙語教師“教材”培訓(xùn)、幼兒園環(huán)境設(shè)施建設(shè)、“教材”相關(guān)配套資料等方面的投入。加強家園合作,在讓家長了解幼兒語言學(xué)習(xí)規(guī)律的同時為少數(shù)民族家長提供一些維漢雙語對照的幼兒課外讀物,使家長在家中也能對幼兒進行漢語學(xué)習(xí)的指導(dǎo),建立漢語學(xué)習(xí)的家庭環(huán)境,在教授幼兒學(xué)習(xí)上得到家長的支持、配合與幫助。鼓勵“民漢兼通”的,對維漢兩個民族的文化風俗都有一定了解的學(xué)前雙語教師入鄉(xiāng)入村進行支教。
總之,社會、幼兒園、教師、家長應(yīng)相互協(xié)作,因地制宜,結(jié)合本地區(qū)的實際情況,合理充分地利用“教材”進行教學(xué),并在教學(xué)中與專家合作,發(fā)現(xiàn)問題解決問題,建立起科學(xué)的“教材”評價系統(tǒng),不斷提高“教材”在各地區(qū)的適用性。
參考文獻:
[1]楊軍, 連吉娥, 莎吉旦木·買買提依明. 試論新疆維漢初中雙語數(shù)學(xué)教材的編寫思路[J]. 數(shù)學(xué)教育學(xué)報, 2014(2):86-88.