王 婷
(福建師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建福州,350007)
英語(yǔ)教學(xué)是一個(gè)組成部分復(fù)雜且各環(huán)節(jié)相互交錯(cuò)的過(guò)程。模糊程度較高,而語(yǔ)言本身又具有較高的模糊性和彈性,因此,單純地運(yùn)用精確思維方式往往很難奏效,甚至?xí)霈F(xiàn)教師工作量大但教學(xué)效率低的現(xiàn)象。但現(xiàn)在的高中英語(yǔ)教學(xué)大都追求精確化,讓模糊和精確之間存在著矛盾。而模糊思維則為精確思維指導(dǎo)下教學(xué)難題的解決提供了理論和實(shí)踐的可能,因此,高中英語(yǔ)教師應(yīng)具備模糊思維,并將其與教學(xué)實(shí)踐結(jié)合起來(lái)。
模糊思維是現(xiàn)代科學(xué)思維方式的一項(xiàng)重要內(nèi)容,具有悠久的思想淵源、深刻的客觀根據(jù)和巨大的理論和現(xiàn)實(shí)意義。[1]1965年,美國(guó)著名學(xué)者L.A.Zadeh在FuzzySets一文中提出了“模糊思維”(Fuzzy Thinking)的概念,首次從現(xiàn)代科學(xué)意義上探討模糊思維方式。1987 年,伍鐵平就在其編撰的 《模糊理論的誕生及其意義》中指出:“在教育上,模糊理論也有很大的現(xiàn)實(shí)意義。”[2]20世紀(jì)90年代,日本學(xué)者寺壽野郎和B.Kosko相繼發(fā)表了《模糊工程學(xué)——新世紀(jì)思維方法》和《模糊思維:模糊邏輯的新科學(xué)》,對(duì)模糊思維進(jìn)行了更加深入的探索。
我國(guó)著名教授苗東升認(rèn)為,“模糊思維是指思維主體在思維過(guò)程中,以反映思維客體的模糊性為特征,并使思維過(guò)程運(yùn)用非精確性的認(rèn)識(shí)方法而達(dá)到思維結(jié)果的清晰性的一種思維方式”。事物越是復(fù)雜多變,模糊思維所發(fā)揮的作用就越大。我國(guó)著名學(xué)者朱宏華認(rèn)為,“模糊思維是處理模糊的或精確的、不斷變化的和錯(cuò)綜復(fù)雜的各種因素時(shí),以不確定發(fā)展趨勢(shì)和現(xiàn)實(shí)狀態(tài)來(lái)整體把握客觀事物而進(jìn)行的全息式、多維無(wú)定式思考的方式”。這種思維不僅反映了事物在發(fā)展過(guò)程中的連續(xù)性和不間斷性狀態(tài),而且反映了人類(lèi)認(rèn)識(shí)事物發(fā)展過(guò)程中存在著中間環(huán)節(jié)和過(guò)渡狀態(tài)。
《普通高中英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)》中提出的課程目標(biāo)以核心素養(yǎng)為依托,包括語(yǔ)言能力、文化意識(shí)、思維品質(zhì)和學(xué)習(xí)能力。這四個(gè)目標(biāo)看似分類(lèi)明確,實(shí)則各有關(guān)聯(lián),界限并非涇渭分明。語(yǔ)言能力目標(biāo)中的“有效地使用口語(yǔ)和書(shū)面語(yǔ)表達(dá)意義和進(jìn)行人際交流”與文化意識(shí)目標(biāo)中的“具備一定的跨文化溝通和傳播中華文化的能力”可謂異名同實(shí)。文化意識(shí)目標(biāo)中包含“比較文化異同,汲取文化精華,形成正確價(jià)值觀”,與思維品質(zhì)目標(biāo)中的“正確評(píng)判各種思想觀點(diǎn)”也有異曲同工之妙。然而,在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,大部分教師將教學(xué)目標(biāo)分門(mén)別類(lèi)地置于不同的課型中。例如,教師在聽(tīng)說(shuō)課只專(zhuān)注培養(yǎng)學(xué)生的口語(yǔ)交際能力,在閱讀課只注重培養(yǎng)學(xué)生的文章理解、賞析能力和思維品質(zhì)。實(shí)際上,語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中的聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、思各部分是相互貫穿的。例如,聽(tīng)說(shuō)課必然涉及學(xué)生就某一話題發(fā)表自己的看法,但教師如果只注重培養(yǎng)語(yǔ)言能力而忽視思維品質(zhì),就會(huì)導(dǎo)致學(xué)生即使價(jià)值觀錯(cuò)誤但只要口語(yǔ)表達(dá)流利、正確,也沒(méi)有問(wèn)題的情況出現(xiàn)。然后,教師在閱讀課再專(zhuān)門(mén)培養(yǎng)學(xué)生的思維品質(zhì)。這樣就會(huì)大大降低教學(xué)效率,對(duì)整體教學(xué)目標(biāo)而言實(shí)屬事倍功半。
隨著教學(xué)科研的深入,教學(xué)過(guò)程的各個(gè)環(huán)節(jié)都逐漸精確化,這確實(shí)有助于教育走向科學(xué)化。但教師一味地精確講解,就會(huì)阻礙學(xué)生多元化思維的發(fā)展,阻礙學(xué)生翻譯能力的培養(yǎng)。在單詞翻譯方面,許多高中教師在講解新詞時(shí)都直接參照課本附錄里中英文精確對(duì)應(yīng)的單詞表。然而,很多英文單詞所表示的意義實(shí)際上并無(wú)法用某一個(gè)中文詞語(yǔ)準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái),即二者所涵蓋的語(yǔ)義范圍不是完全重疊的。多數(shù)學(xué)生考四六級(jí)翻譯句子時(shí),普遍會(huì)在大腦中搜索并提取高中單詞表上的對(duì)應(yīng)英文單詞。單看每個(gè)單詞,它都與原文相對(duì)應(yīng),但連成句子后的意思卻十分生硬,連以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人都無(wú)法理解。這就是因不懂靈活運(yùn)用詞匯而出現(xiàn)的中式英語(yǔ)。在句子翻譯方面,由于長(zhǎng)期受傳統(tǒng)語(yǔ)言教學(xué)法的影響,高中英語(yǔ)大多采取“知識(shí)點(diǎn)+例句+單句練習(xí)”的模式。這種精準(zhǔn)教學(xué)往往忽視了語(yǔ)境的作用,使學(xué)生無(wú)法根據(jù)上下文靈活翻譯句子,導(dǎo)致學(xué)生形成思維定式。[4]
人的知識(shí)水平是一個(gè)模糊概念,無(wú)法用精確的數(shù)字來(lái)測(cè)定。然而,如今很多學(xué)校教育卻依舊采用精確的數(shù)字和分?jǐn)?shù)去判定學(xué)生的知識(shí)和能力水平。[5]學(xué)業(yè)成績(jī)?cè)u(píng)價(jià)中的這種精確模式大大削弱了評(píng)價(jià)的診斷、反饋和矯正功能。通過(guò)具體分?jǐn)?shù),教師按學(xué)生的排列成績(jī),片面評(píng)定學(xué)生的優(yōu)劣程度。這種評(píng)定制度作為應(yīng)試教育的產(chǎn)物,嚴(yán)重挫傷了部分學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。[6]學(xué)生相互比較成績(jī)的高低,這不僅容易導(dǎo)致人際關(guān)系不和諧,也嚴(yán)重阻礙了教育目標(biāo)的整體實(shí)現(xiàn)和學(xué)生個(gè)性的全面發(fā)展。學(xué)生過(guò)分注重分?jǐn)?shù),忽視對(duì)知識(shí)的全面掌握和應(yīng)用,嚴(yán)重抑制了創(chuàng)新能力、思維能力和批判能力的培養(yǎng)。教師將學(xué)生推向終日窮于機(jī)械操練和背誦的狹窄境地,最終培養(yǎng)出一批高分低能的書(shū)呆子。這完全與核心素養(yǎng)理念背道而馳。
教師應(yīng)培養(yǎng)自身的模糊思維能力。英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中大量的模糊現(xiàn)象是英語(yǔ)模糊教學(xué)藝術(shù)的客觀基礎(chǔ),而教師的模糊思維能力則是主觀條件。[3]教師只有提升自我的模糊思維品質(zhì),才能自如地理解教學(xué)目標(biāo)的模糊之處。
教師應(yīng)深入分析英語(yǔ)學(xué)科教學(xué)目標(biāo),模糊化各核心素養(yǎng)間的界限?!镀胀ǜ咧杏⒄Z(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2017年版)》中所呈現(xiàn)的課程目標(biāo)看似清晰地分門(mén)別類(lèi),實(shí)則各目標(biāo)間界限模糊。因此,教師必須深入研讀,絕不可受限于淺層文字所展現(xiàn)的條條框框。教師應(yīng)模糊各種課型的界限,淡化聽(tīng)說(shuō)課、閱讀課、寫(xiě)作課、語(yǔ)言應(yīng)用課等課型間的教學(xué)內(nèi)容區(qū)別,在各有側(cè)重點(diǎn)的前提下,兼顧其他核心素養(yǎng)的培養(yǎng)。例如,寫(xiě)作課雖然主要培養(yǎng)學(xué)生的語(yǔ)言能力,但也可以通過(guò)話題選擇和教師引導(dǎo),培養(yǎng)學(xué)生的思維品質(zhì),從而提升素質(zhì)教育的效率。聽(tīng)力課不僅訓(xùn)練學(xué)生的聽(tīng)力和答題技巧,教師也應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生朗誦聽(tīng)力原文以培養(yǎng)語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),提煉并積累音頻中可以用于日常對(duì)話的口語(yǔ)句子,以提升學(xué)生的口語(yǔ)表達(dá)能力,或積累生詞和借鑒寫(xiě)作表達(dá)的能力。
教師應(yīng)培養(yǎng)自身運(yùn)用英文句子解釋單詞的能力。大多數(shù)單詞本身所涵蓋的范圍都是模糊的,只有用英語(yǔ)句子解釋才能更加貼近單詞本身的含義。有的單詞在對(duì)應(yīng)的具體的中文中使用看似準(zhǔn)確,實(shí)際上是縮小了原意范圍,反而不準(zhǔn)確。教師平日應(yīng)多翻閱權(quán)威的英語(yǔ)詞典,加強(qiáng)自身對(duì)單詞含義的理解,掌握運(yùn)用英文句子向?qū)W生解釋的技能。
教師應(yīng)將模糊思維運(yùn)用于課堂單詞講解中。
模糊性是語(yǔ)言的本質(zhì)特征之一,模糊語(yǔ)言在教材中隨處可見(jiàn)。[7]許多近義詞涵蓋范圍模糊,它們之間的界限也并不分明。例如,“expect”和“l(fā)ook forward to”的中文解釋都是“期待”,但它們的實(shí)際意義有所區(qū)別。倘若用英文解釋則分別為“to think or believe that sth will happen or that sb will do sth”和“to be thinking with pleasure about sth that is going to happen”,則更加有助于學(xué)生理解它們的區(qū)別和意思涵蓋范圍。
教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生在看單詞表的基礎(chǔ)上使用英英詞典。教師在課堂上的英英釋義畢竟停留于口頭層面,導(dǎo)致大多數(shù)學(xué)生難以快速消化或是一一完整做筆記。因此,教師應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生學(xué)會(huì)自己運(yùn)用英英詞典。這有利于學(xué)生更透徹地理解單詞意思,避免出現(xiàn)詞不達(dá)意的現(xiàn)象,也有助于他們今后的表達(dá)更加地道。
教師應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生了解語(yǔ)言的模糊性。高中階段的學(xué)生由于詞匯量和閱讀量有限,往往只能按照字面意思直譯一些文學(xué)氣息濃厚的語(yǔ)句。對(duì)此,教師應(yīng)該給學(xué)生提供能通過(guò)模糊美使句子意思更加貼合的譯文,讓學(xué)生意識(shí)到并逐漸體會(huì)翻譯是一門(mén)存在著模糊美的藝術(shù),一味追求精確性將失去語(yǔ)言本身的含蓄美和朦朧美。
教師應(yīng)改變唯數(shù)字論的思想。高中英語(yǔ)教師應(yīng)改變傳統(tǒng)的二值邏輯思維,從思想上認(rèn)識(shí)到以數(shù)字為準(zhǔn)的終結(jié)性評(píng)價(jià)實(shí)際上是優(yōu)劣并存的。教師要意識(shí)到片面采用百分制計(jì)分法并不科學(xué),要從內(nèi)心接受并認(rèn)可多樣化、模糊的教學(xué)評(píng)價(jià)方法。
教師應(yīng)合理利用過(guò)程法評(píng)價(jià)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)。教學(xué)評(píng)價(jià)體系中運(yùn)用模糊思維意味著教師須將形成性評(píng)價(jià)和終結(jié)性評(píng)價(jià)高度統(tǒng)一起來(lái),根據(jù)具體情況讓精確評(píng)價(jià)與模糊評(píng)價(jià)相互補(bǔ)充,適當(dāng)結(jié)合形成性評(píng)價(jià)以對(duì)可能發(fā)生的偏差進(jìn)行糾正,避免僅僅通過(guò)幾次考試成績(jī)就武斷地對(duì)學(xué)生進(jìn)行高低定位和優(yōu)差劃分。
教師應(yīng)適當(dāng)采用等級(jí)制計(jì)分方法,強(qiáng)化考試名次的模糊性?!癆、B、C、D”或“優(yōu)、良、合格、不合格”一類(lèi)的方式能反映學(xué)生的日常表現(xiàn)和考試情況,尤其是難以量化分析的評(píng)價(jià)項(xiàng)目,如口語(yǔ)能力、上課積極程度、小組合作能力等。教師運(yùn)用多值思維進(jìn)行較模糊的學(xué)業(yè)評(píng)價(jià),用幾個(gè)等級(jí)差代替幾十個(gè)分?jǐn)?shù)級(jí)差,能縮小學(xué)生間的距離,即模糊優(yōu)差的界限,在一定程度上減輕學(xué)生的排名壓力和競(jìng)爭(zhēng)心理導(dǎo)致的焦慮。
模糊教學(xué)思維打破了傳統(tǒng)英語(yǔ)教學(xué)中“非此即彼”的二值邏輯思維定式,讓一線教師從一個(gè)更廣闊的視角深入探究高中英語(yǔ)教學(xué),它與目前倡導(dǎo)的英語(yǔ)學(xué)科核心素養(yǎng)課程目標(biāo)不謀而合。合理運(yùn)用模糊思維方式認(rèn)識(shí)教學(xué)目標(biāo)、講解教學(xué)內(nèi)容和進(jìn)行教學(xué)評(píng)價(jià),將有助于提升高中英語(yǔ)教學(xué)效果,也將為高等教育的人才培養(yǎng)奠定更深厚的基礎(chǔ)。在一定程度上,模糊思維對(duì)我國(guó)英語(yǔ)學(xué)科的發(fā)展而言意義深遠(yuǎn)。