劉正玲
【摘要】語言學(xué)科的學(xué)習(xí)本身就是不同文化背景下,學(xué)習(xí)別的民族文化背景下的凝結(jié)出的語言文字。這本身就有著一定的特殊的文化背景、人文背景,才能形成相應(yīng)的文字和語言。其中,語言文字的用法和含義也是根據(jù)相應(yīng)的文化背景下產(chǎn)生的。而英語的學(xué)習(xí)主要就是西方國家和其人文背景通過語言的一種學(xué)習(xí)和了解,所以對(duì)西方文化的學(xué)習(xí),也就有助于英語的學(xué)習(xí)。從如何進(jìn)行跨文化交際,在初中英語教學(xué)中滲透跨文化交際,進(jìn)行論述。
【關(guān)鍵詞】跨文化交際初中英語教學(xué)滲透在全球化的大趨勢下,英語已經(jīng)成了官方第一大語言,所應(yīng)用的范圍之廣,已經(jīng)深入到各行各業(yè),甚至是許多國家的第二語言。所以,在當(dāng)下的英語教學(xué)當(dāng)中,對(duì)于英語的學(xué)習(xí)就非常講求效率了。而英語學(xué)習(xí)主要的困難,就是文化的不同。英語和漢語具體用法和具體表達(dá)方法都是有區(qū)別的。所以,了解英語國家的文化背景,就是非常重要的,也是學(xué)生在實(shí)際運(yùn)用當(dāng)中所必須具有的常識(shí)性知識(shí)。
一、“跨文化交際”教學(xué)概述
跨文化交際,顧名思義就是不同文化背景下的交際。這樣的學(xué)習(xí)概念,也就是源于不同背景下文化所存在的差別和沖突,所以在學(xué)習(xí)當(dāng)中就要有跨文化交際的意識(shí),避免文化背景不相同下發(fā)生的矛盾。比如,在中國的社會(huì)環(huán)境中,人與人交際之間經(jīng)常問非常私密的問題,比如,年齡、工作單位、配偶等比較個(gè)人的問題。但是,在西方國家中直接詢問一個(gè)人的年齡,工作單位,配偶等之類的私人問題,是非常不禮貌的,這就是文化背景不同下所存在的沖突。
所以,跨文化交際的教學(xué)概念是非常重要的,尤其在語言學(xué)習(xí)的學(xué)科中。
二、對(duì)“跨文化交際”教學(xué)的建議
(一)師生要轉(zhuǎn)變英語學(xué)習(xí)觀念
培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)的首要任務(wù)是轉(zhuǎn)變師生的觀念。第一,師生都應(yīng)該不斷學(xué)習(xí)。人文環(huán)境是隨著時(shí)間變化而變化的,就如同現(xiàn)在的網(wǎng)絡(luò)發(fā)達(dá)一樣,都會(huì)有新的詞匯出現(xiàn),也隨時(shí)都會(huì)用舊的詞匯變換出新的含義。所以,學(xué)習(xí)是永遠(yuǎn)不能停止的,也是永遠(yuǎn)在進(jìn)行的。所以,及時(shí)了解西方的社會(huì)變化和人文變遷是非常重要的,這不僅是學(xué)習(xí)英語時(shí)學(xué)生們需要注意的問題,也是教師們時(shí)時(shí)關(guān)注的問題,時(shí)時(shí)跟緊時(shí)代步伐和社會(huì)發(fā)展節(jié)奏,才能不被拋棄。理解新興的文化,掌握及時(shí)的信息。第二,學(xué)習(xí)觀念的改變。英語的學(xué)習(xí)絕對(duì)不僅僅是為了應(yīng)試而學(xué)習(xí),拿到相應(yīng)的分?jǐn)?shù)和證件,英語的學(xué)習(xí)最終還是要回歸到實(shí)際應(yīng)用當(dāng)中,口語和寫作都要結(jié)合。以往傳統(tǒng)的應(yīng)試學(xué)習(xí)觀念下,許多學(xué)生的英語學(xué)習(xí)成績非常高,但是往往口語非常差,難以運(yùn)用到實(shí)際生活當(dāng)中。這在語言的學(xué)習(xí)來看,其實(shí)是沒有實(shí)際意義的,教師應(yīng)該讓學(xué)生們?cè)缭甾D(zhuǎn)變這樣的學(xué)習(xí)觀念。第三,充分挖掘?qū)W生潛在的文化意識(shí),為學(xué)生營造良好的交際環(huán)境,以便讓學(xué)生更好地感受和體會(huì)英語文化,最后達(dá)到靈活運(yùn)用這些文化的目的。教師要教會(huì)學(xué)生運(yùn)用跨文化的視角看待問題,讓學(xué)生明白,在不同文化背景下,對(duì)一個(gè)問題的理解方式有很多種,很多問題并不是對(duì)和錯(cuò)的問題是視角和習(xí)慣都不同,跨文化交際能夠幫助學(xué)生增強(qiáng)對(duì)文化意識(shí)的敏感程度,深入到文化層面和人文層面,來理解語言并學(xué)會(huì)運(yùn)用語言及他們的生活習(xí)慣,行為方式,并要讓學(xué)生明白交際不是掌握語言形式這么簡單,更在于運(yùn)用。
(二)豐富教學(xué)手段,加強(qiáng)文化背景教學(xué)
學(xué)習(xí)英語這門學(xué)科應(yīng)用豐富的教學(xué)手段,是可以加強(qiáng)跨文化交流的能力的。比如,教師們可以通過播放相應(yīng)的音頻視頻和資料來讓學(xué)習(xí),學(xué)生們了解到正宗的英語口語應(yīng)該如何發(fā)音,應(yīng)該如何講,又有哪些在實(shí)際生活中經(jīng)常運(yùn)用到的俗語、俚語和表達(dá)習(xí)慣。
又如,教師可以請(qǐng)外教或者帶著學(xué)生去英語角等地方與外國人進(jìn)行正式的口語交流,通過這種多樣的教學(xué)手段來完成讓學(xué)生在腦海里對(duì)英語的實(shí)際運(yùn)用。和對(duì)應(yīng)用英語西方國家的文化背景和人們的生活方式和交流方式都有了認(rèn)識(shí),以提高英語的學(xué)習(xí)效率和正確的學(xué)習(xí)觀念與態(tài)度。
(三)通過日常對(duì)話培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)
人們生活當(dāng)中的日常對(duì)話是最能體現(xiàn)語言習(xí)慣和文化背景的,所以強(qiáng)調(diào)英語學(xué)習(xí)日常對(duì)話的重要性,在學(xué)習(xí)英語的過程中是非常重要的,也是能夠體現(xiàn)跨文化交流的巨大差別的。
比如,在回答問題時(shí),中國人對(duì)一個(gè)疑問問題的回答,是與否的答案往往是從自身出發(fā)來判斷是或否。而外國人對(duì)于是與否的答案,常常是答案本身的是與否。
舉例:You won't go shopping
with her this afternoon,will you?
No,I won't.(是的,我不去)Yes,I will.(不,我會(huì)去的)
中文習(xí)慣:回答針對(duì)的是對(duì)方的話語觀點(diǎn)而非事實(shí),對(duì)方提出什么觀點(diǎn),你就對(duì)他這個(gè)觀點(diǎn)進(jìn)行正確或錯(cuò)誤判斷,因此你的觀點(diǎn)對(duì)了,我就回答“是”,你的觀點(diǎn)錯(cuò)了,我就回答“否”。但英語的習(xí)慣則是針對(duì)對(duì)方所說的事實(shí)——只要是肯定性事實(shí),我就回答“Yes”只要是否定性事實(shí),回答就是“No”。不管你是怎么提出的觀點(diǎn),只看事實(shí)是不是這樣的。
(四)從思維方式上培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)
中西方人們的思維方式和生活習(xí)慣是有著很大不同的,然而這樣的思維方式和生活習(xí)慣,在語言當(dāng)中的體現(xiàn)就非常明顯,也是跨文化交際當(dāng)中的一個(gè)重要點(diǎn)。所以,如果在不了解西方人的思維方式和生活習(xí)慣的情況下,語言在實(shí)際交流當(dāng)中往往就會(huì)存在很多的沖突和誤會(huì)。例如,中國人喜歡給人塑造成一種謙虛的形象,面對(duì)夸贊往往是否認(rèn)和轉(zhuǎn)而夸獎(jiǎng)別人的姿態(tài),而外國人就會(huì)非常直接的接受夸獎(jiǎng),并對(duì)對(duì)方說謝謝。如果沒有一定的文化背景和生活習(xí)慣之下聽到對(duì)方的回答一定會(huì)覺得很詫異,尤其外國人會(huì)覺得這樣的否認(rèn)是種拒絕,讓自己尷尬,從而滋生誤會(huì)。再有在中國社會(huì)中人與人打招呼,常常用吃飯作為引子,見面會(huì)問吃了嗎,但是只是單純做了問候語,來說出的并沒有另外的含義。兩個(gè)人進(jìn)行了寒暄之后,也會(huì)說,改天請(qǐng)你吃飯,這種只是客氣的話。但是,在外國人的生活習(xí)慣中是截然相反的,沒有這樣的習(xí)慣。如果貿(mào)然說出了這樣的話,外國人只會(huì)認(rèn)為你要請(qǐng)他吃飯,或者是真的要請(qǐng)他吃飯,這樣語言運(yùn)用在生活中的體現(xiàn)就是文化背景的不同和生活習(xí)性的不同。
因此,在初中英語教學(xué)階段,讓學(xué)生了解并接受西方人的這種思維方式,是很有必要的,習(xí)慣于西方人較為直接的表達(dá)方式和語言習(xí)慣。教師要鼓勵(lì)學(xué)生勇敢地表達(dá)出自己內(nèi)心的真實(shí)想法,敢于接受別人的欣賞與贊美,敢于表達(dá)自己。
三、結(jié)語
語言本身就是在特定的文化背景下,形成的一種人和人之間交流的工具。所以在語言日常的運(yùn)用當(dāng)中,文化意識(shí)的區(qū)別性就是非常明顯的。所以,學(xué)習(xí)英語也相應(yīng)地要學(xué)習(xí)他們的文化背景和生活習(xí)慣,這樣才能掌握好如何在實(shí)際生活當(dāng)中運(yùn)用英語。同時(shí),教師在引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)英語時(shí),帶著跨文化交際的意識(shí)之外,也應(yīng)該帶領(lǐng)學(xué)生們及時(shí)了解社會(huì)的發(fā)展和人們生活的變遷。關(guān)注互聯(lián)網(wǎng)上人們交流習(xí)慣有什么變化,詞匯有什么變化等等都是跨文化交流的實(shí)踐方式。語言的學(xué)習(xí)本來就離不開對(duì)相應(yīng)的文化背景的認(rèn)識(shí)和理解,這不僅能夠提高語言學(xué)習(xí)的效率,也能夠利于學(xué)生們?nèi)谌氍F(xiàn)代化生活,對(duì)學(xué)習(xí)西方國家人文知識(shí)上有很大幫助。
參考文獻(xiàn):
[1]高曉平.跨文化交際與英語教學(xué)關(guān)系研究[J].時(shí)代文學(xué),2012,(15).
[2]劉秀蓮.以跨文化交際為導(dǎo)向的英語教學(xué)研究[J].教育與職業(yè),2011,(5).
[3]王紅梅.跨文化交際在英語教學(xué)中的應(yīng)用[J].教育教學(xué)論壇,2014,(38).