王 樂
(新疆師范高等??茖W(xué)校 外國語分院,新疆 烏魯木齊 830000)
普希金的作品傳入中國已有近百年的歷史。中國人知道普希金的名字始于1900 年,由上海廣學(xué)會(huì)出版的《俄國政俗通考》首次提及普希金這個(gè)名字。1903 年,《上尉的女兒》譯成中文并出版,這是中國首次出版普希金的名作。1907 年,魯迅在《摩羅詩力說》一文中第一次評(píng)價(jià)了普希金的作品,包括《高加索的俘虜》《茨岡》和《葉甫蓋尼·奧涅金》,除此之外還有一些短詩。由此可見,中國對(duì)普希金研究由來已久。
普希金作為俄羅斯著名的文學(xué)家、詩人、小說家及現(xiàn)代俄國文學(xué)的創(chuàng)始人,一生寫下了800 多首抒情詩,被譽(yù)為“俄羅斯詩壇的太陽”。在普希金的抒情詩中,愛情詩占據(jù)了很大的比例。普希金的愛情詩大多與他個(gè)人的生活經(jīng)歷聯(lián)系在一起。詩人短暫的一生屢經(jīng)坎坷,但卻始終沒有放棄對(duì)愛的憧憬和對(duì)美的追求,他的心充滿了對(duì)愛人的溫柔和關(guān)愛。筆者根據(jù)普希金不同時(shí)期的創(chuàng)作特點(diǎn),將其愛情詩分為三個(gè)階段進(jìn)行分析。
普希金早期的愛情詩主要描寫的是主人公對(duì)純潔愛情的渴望以及對(duì)戀人的思念之情。例如,普希金在1816 年創(chuàng)作的《月亮》中一面哀嘆“驕傲的理智難以抑制的愿望”,一面把自己想象成孤獨(dú)、凄愴的月亮,照射著戀人美麗動(dòng)人的面龐,感慨“情欲的歡快啊,你算什么?怎能比真正的愛情和幸福,那種內(nèi)在的美的歡樂?”。表達(dá)了詩人離別期間的愁思,對(duì)真正愛情的渴望。
此外,普希金早期的愛情詩充滿了對(duì)于愛情的激情狂熱。例如,詩人在《給娜塔莉亞》中這樣寫道:“娜塔莉亞,我承認(rèn),你已俘虜了我的心,我還是第一次感到羞澀,我愛上了美麗的女性。一整天,無論我怎樣折騰,只有你縈繞著我的靈魂。”普希金將青年人初嘗戀愛的忐忑、羞澀和激動(dòng)表現(xiàn)得這樣清晰而直白,讓人感動(dòng)。再如,普希金通過《致畫家》一詩向巴庫寧娜婉轉(zhuǎn)地透露傾慕之情,詩中熱烈的內(nèi)心追求與表白的委婉忐忑交織成奇妙的旋律:“請(qǐng)描繪她純真靈秀之美,畫令人癡迷的可愛面龐,畫天庭才有的笑容嫵媚,再畫她勾魂攝魄的目光?!卑蛶鞂幠热岷偷馁挥吧钌钫鸷沉嗽娙说男?,而詩人又用筆賦予了巴庫寧娜美的靈性。在詩人筆下,巴庫寧娜像女王、偶像,是詩人愛慕和崇拜的對(duì)象[1],“再以阿里斑的神奇景色,襯托我所崇拜的女王?!俏倚幕晁档呐枷瘛薄K淖非笈c表白,自稱羞怯實(shí)則大膽,情真意切,格外動(dòng)人。而當(dāng)巴庫寧娜離開皇村后,普希金苦于對(duì)戀人的思念,創(chuàng)作了《愿望》一詩。他獨(dú)自一人,沉默不語,流淚滿面,心中充滿悲傷。巴庫寧娜杳無音訊,使詩人一度絕望?!拔以诹鳒I;淚水給我以安慰……我的心靈充滿了憂傷……”“我珍重我那愛情的痛苦,就是死,我也要愛著去死!”這一時(shí)期,詩人將浪漫發(fā)揮到極致,表達(dá)了“不得愛情毋寧死”的毅然決心。
這一時(shí)期,詩人對(duì)愛情不再是淺顯的愛慕,而是伴隨著道德和理性。這個(gè)時(shí)期的愛情詩也充滿了熾烈燃燒的愛意,但普遍沒有強(qiáng)烈的妒意,沒有憤怒的報(bào)復(fù),詩中反映的多是詩人豁達(dá)的胸襟和態(tài)度,反映出詩人道德和精神層面的進(jìn)步與成熟[2]。此階段普希金最廣為人知的愛情詩莫過于創(chuàng)作于1829年的《我愛過你》。這首獻(xiàn)給安娜·奧列尼娜的經(jīng)典愛情詩深受各國讀者的喜愛,更被譜成歌曲廣為流傳。這是一段“默默無語,毫無指望”的愛情,短短八行詩反映了詩人微妙而復(fù)雜的心理活動(dòng)和豐富的感情層次,感性和理性在這首詩里達(dá)到了完美而統(tǒng)一。不難看出,在這首“失戀詩”里,詩人一方面是理性且自我克制的,另一方面是痛苦卻又無法遏制的。它是普希金最膾炙人口的愛情詩篇之一,體現(xiàn)了一種對(duì)愛的敬畏和對(duì)女性的尊重,充滿著溫暖無私的情感,而非簡單狹隘的嫉妒心和占有欲。對(duì)詩人來說,純潔的愛情不應(yīng)該帶有怨恨,作為紳士應(yīng)當(dāng)充滿崇高的理性精神。再如,在《一切都完了》一詩中,詩人表達(dá)了同樣成熟、豁達(dá)的失戀情感。既然彼此熱烈的感情已經(jīng)結(jié)束,無論內(nèi)心多么失望,也不會(huì)無休止地糾纏,只想任由思念追隨對(duì)方,在遠(yuǎn)方給對(duì)方獻(xiàn)上最誠摯的祝福,“一切都完了,我聽見了你的回答。完了,我不會(huì)再來欺騙我自己,也不會(huì)再追逐你,郁郁的想念;也許,這過去的一切我都會(huì)忘記,……你還年輕:你有一顆美麗的心靈,還有很多人會(huì)對(duì)你懨懨地鐘情?!?/p>
隨著詩人生活閱歷的豐富、思想感情的成熟,愛情詩的創(chuàng)作發(fā)生了較大的變化,后期更趨于冷靜和現(xiàn)實(shí)。早期愛情詩中的狂熱和浪漫的幻想逐漸被平靜和對(duì)生活的嚴(yán)肅思考所代替。后期愛情詩中現(xiàn)實(shí)主義因素增強(qiáng),更多地表現(xiàn)為失去戀人后的痛苦和深切懷念,抒發(fā)經(jīng)歷生活磨難后詩人對(duì)生活的感受。普希金一生不懈地追求自由與愛情,然而,由于種種原因,詩人一次次遭受生離死別的打擊,長期處于精神折磨與痛苦的煎熬中,后期創(chuàng)作中充滿了憂郁和悲傷的氣氛。比如,詩人在敖德薩期間,曾迷戀過沃倫佐娃夫人,后來被迫分離,普希金為此寫下《給海船》《陰沉的白晝昏暗了》《焚毀的情書》《渴望聲譽(yù)》《護(hù)身符》等一系列詩篇,這些詩篇無一例外地表達(dá)了他對(duì)沃倫佐娃的苦苦思念,直至1830 年的《告別》,詩人還反復(fù)表達(dá)著對(duì)戀人之間分別的愁思,對(duì)愛情的渴望已轉(zhuǎn)化為淡淡的憂愁始終彌漫在作品之中。
這時(shí)期的作品較少有暴風(fēng)雨般的熱情,詩中往往伴隨著生離死別的凄美和對(duì)祖國的深沉熱愛[3]46。寫于1830 年的《為了遠(yuǎn)方的祖國海岸》,是詩人為懷念5 年前去世的女友阿瑪麗亞·里茲尼屈而創(chuàng)作的。詩中描寫了戀人之間的痛別與挽留,當(dāng)兒女私情與家國情懷之間沖突碰撞時(shí),男女主人公胸懷大義,斷然割舍愛情,這一崇高精神充分反映了兩人的愛國之心和赤子情懷。詩中,詩人如泣如訴地表達(dá)了對(duì)女友永恒的、刻骨銘心的懷念,這種痛苦分別簡直讓人肝腸寸斷。
普希金是“俄羅斯詩壇的太陽”。他的愛情詩來源于個(gè)人生活,其細(xì)膩而豐富的情感和對(duì)生活的熱愛為讀者帶來了別樣的閱讀體驗(yàn)。早期的愛情詩充滿了浪漫和激情,中期趨于理性,后期則逐漸冷靜和現(xiàn)實(shí)。在這些愛情詩中,讀者可以聽到詩人熱情地唱出美麗的愛,如癡如醉地傾吐對(duì)情人的迷戀,時(shí)而為與愛人相聚感到歡樂,時(shí)而極度悲傷地訴說死亡與離別的痛苦。有失戀時(shí)直抒胸臆對(duì)愛人的祝福,也有思念時(shí)溫柔纏綿地唱出對(duì)情人的渴望和思念,每一首詩的背后表達(dá)的都是詩人對(duì)生活的熱愛,是對(duì)純潔愛情的不斷追求,每一首愛情詩都是偉大詩人普希金留給世界的永恒。