梅 倩
(蘇州工業(yè)園區(qū)服務(wù)外包職業(yè)學(xué)院 江蘇·蘇州 215123)
20 世紀70 年代末,俄語學(xué)者康姆列夫首次提出“語言國情學(xué)”,隨后被我國著名的語言學(xué)家王德春引進中國,并在我國語言研究的基礎(chǔ)上提出語言國俗學(xué),在對外漢語教學(xué)界,國俗語義學(xué)得以誕生,主要研究具有中華民族文化色彩的國俗語義。
王德春教授認為,漢語國俗詞語以我國的政治、經(jīng)濟、文化為依托,展現(xiàn)的是中華民族獨特的歷史文明,簡而言之,即具備國俗語義的漢語詞語”。漢語國俗詞語展現(xiàn)的是獨一無二的中華民族的特色,在語義基礎(chǔ)上依托的是中華民族的政治、經(jīng)濟、文化、民俗風(fēng)情等標志。不同的民族,有著自己獨特的社會歷史文化和認知方式,漢語國俗詞語作為漢文化的結(jié)晶,體現(xiàn)了豐富的漢文化。中國上下五千年的久遠歷史,社會根基牢固,經(jīng)濟發(fā)達,衍生出具有中國特色漢語國俗詞語,政治制度詞語如:丞相、大臣、禪讓、分封等;經(jīng)濟制度詞語,如:人民公社、包產(chǎn)到戶、聯(lián)產(chǎn)承包制等。國俗詞語除了反映社會制度,同樣可以折射出中華文化的政治背景、文化特色、地理環(huán)境、宗教信仰、傳統(tǒng)觀念等。
語言是文化的載體,文化的積淀,同時又是文化的一部分,因此語言教學(xué)無法脫離文化教學(xué)而存在,在國際中文教育中,不僅要重視語言知識本體的學(xué)習(xí),更要強化文化在語言教學(xué)中的導(dǎo)入和影響,如此一來,學(xué)生掌握的漢語才是有靈魂有底蘊的語言。漢語國俗詞語作為中華文化具有代表性的產(chǎn)物,旨在引導(dǎo)第二語言學(xué)習(xí)者理解頗具中國特色的價值觀念、歷史文化,減少跨文化交際中的沖突,縮短他們的文化休克期。
從詞匯學(xué)來講,詞匯是語言中最為活躍的部分,詞匯層面凸顯出的文化差異更具代表性,因此,漢語國俗詞語是中華民族文化韻味的最直接的反映和代表。漢語國俗詞語教學(xué)有利于第二語言學(xué)習(xí)者了解中國傳統(tǒng)文化,了解當代中國的基本國情,在教學(xué)中彰顯文化自信,引導(dǎo)漢語學(xué)習(xí)者講好中國故事,傳播好中國聲音,最大程度地克服語言障礙、文化差異以及意識形態(tài)的隔閡,更好地促進文化“走出去”。
因材施教作為重要的教學(xué)方法和教學(xué)理念,始于孔子對于弟子的教誨,旨在根據(jù)學(xué)生的個性差異、認知水平以及學(xué)習(xí)能力,有的放矢地開展教學(xué),選擇適合學(xué)生實際情況的教學(xué)方法和學(xué)習(xí)方法。
就漢字教學(xué)來說,“漢字文化圈”和非“漢字文化圈”的學(xué)生具有明顯的差異,“漢字文化圈”指韓國、日本、新加坡、越南等東南亞國家,因為歷史原因,這些國家的文化不同程度地受到中國的影響,尤其是漢字教學(xué)相對容易一些;非“漢字文化圈” 像歐美、澳洲、中東、非洲等國家,這些國家的文字大多數(shù)是表音文字,偏重邏輯和理性記號,拼音文字的習(xí)慣使得他們很難很快接受復(fù)雜的表意文字,因此非“漢字文化圈”的第二語言學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢字方面難度較大,往往需要更長的時間去理解和記憶。由此可見,語言習(xí)得受到民族間文化差異的影響,在第二語言教學(xué)中導(dǎo)入文化因素有利于跨文化交際能力的培養(yǎng)和提高。
循序漸進,要求教師在實際教學(xué)中要充分考慮第二語言學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動機和語言接受程度,分階段、分層次展開教學(xué),由淺入深,引導(dǎo)學(xué)生逐步理解和掌握漢語國俗詞語。
克拉申的i+1 理論指出,語言教學(xué)要在學(xué)習(xí)者所掌握的現(xiàn)有語言知識水平的基礎(chǔ)上,增加有效的語言輸入。初級階段的漢語學(xué)習(xí)者,語言基本處于零基礎(chǔ)狀態(tài),文化感知較為膚淺,對外漢語教師應(yīng)選用與日常生活相關(guān)的表層文化詞語,以語用國俗詞語為主,最大可能地降低文化沖突帶來的不良影響。根據(jù)學(xué)生現(xiàn)有的語言文化,分階段、分層次地融入知識文化,進而延伸后中高級階段的交際文化。高級階段的漢語教學(xué),教師可以逐步增加俗語、成語、制度文化、心理文化等國俗詞語,開展專題文化講座,系統(tǒng)講授漢民族文化,深層次提高漢語學(xué)習(xí)對于中華民族的認知水平。
精講多練,要求教師選擇關(guān)鍵性信息進行針對性的講解,以教學(xué)目的為根本,切勿眉毛胡子一把抓,引導(dǎo)學(xué)生多實踐、勤練習(xí),課堂上采取小組合作的方式,在任務(wù)型練習(xí)中掌握所學(xué)詞語的用法,課后學(xué)會在真實的語境中,提高會話水平和跨文化交際能力。
在第二語言教學(xué)中,教師需要挑選比較有代表性的漢語國俗詞語,概況和分析其中蘊含的文化因素,分階段地傳授給學(xué)生,鼓勵學(xué)生在練習(xí)和實踐中吸收和理解。同時,無論是課上還是課下,督促學(xué)生養(yǎng)成漢語思維和漢語表達的習(xí)慣,讀漢語、說漢語、寫漢字,創(chuàng)設(shè)合適的語境,引用特定的例句,布置針對性的任務(wù)型練習(xí),促進學(xué)生掌握漢語國俗詞語的語用條件,在反復(fù)練習(xí)中激發(fā)他們學(xué)習(xí)漢語的熱情,鍛煉學(xué)生的口語表達能力,提高跨文化交際能力。
在對外漢語教學(xué)中,教師應(yīng)當根據(jù)教學(xué)對象的特點,采取不同的教學(xué)方法,比如詞義對比法、追根溯源法、歸類設(shè)置法、設(shè)定語境法。
在第二語言教學(xué)中,兩種語言的詞義對比不僅可以發(fā)現(xiàn)共性,還可以歸納各自的特點,更好地辨析兩者的區(qū)別。文化背景不同,但是國俗語義類似,這將促進第二語言學(xué)習(xí)者的正遷移,反之,則是負遷移。
例如“像狐貍一樣狡猾”,英語翻譯是as cunning as a fox,語義相似,便于第二語言學(xué)習(xí)者的理解和掌握,不需要過多的贅述。但由于中西方文化的顯著差異,很多漢英詞匯的國俗語義截然相反,教師需要將兩者做出適當?shù)谋容^,澄清學(xué)生的誤解,如 “dragon 和龍”,在西方文化中,“dragon”是邪惡、力量、惡魔的代名詞,而在中國人的觀念中,龍象征著神圣、權(quán)力和吉祥,在封建社會,龍意味著至高無上的皇權(quán),皇帝的衣服稱為龍袍,中國人也會自詡為“龍的傳人”。
每一個漢語國俗詞語都有特定的來源和出處,根據(jù)來源對漢語國俗詞語的文化意義進行闡釋將會事半功倍。在第二語言教學(xué)中,教師需要原原本本地向?qū)W生闡述漢語國俗詞語的出處,便于學(xué)生更好地理解其時代背景和文化內(nèi)涵,從而在真是的交際中正確使用,提高跨文化交際的能力。比如“聞雞起舞” 出自《晉書》,形容有志向的人及時奮起;“黃袍加身”語出《宋史》,比喻發(fā)動政變獲得成功;“破釜沉舟”出自《史記》比喻下定決心不顧一切干到底。課堂上追根溯源,闡述故事,描繪情節(jié),引導(dǎo)學(xué)生在故事中掌握漢語國俗詞語的意義和文化內(nèi)涵,寓教于樂,事半功倍。
漢語國俗詞語數(shù)量龐大,對于第二語言學(xué)習(xí)者來說,記憶難度較大,所以將漢語國俗詞語進行歸類顯得非常必要。例如,令愛或令媛,古代常用于敬稱對方的女兒;“萬歲、圣上、天子、陛下”常用來尊稱帝王;比翼連枝、相濡以沫、鳳凰于飛等詞語常用來比喻夫妻恩愛有加。這里不得不提的一種歸類方法叫核心詞歸類法,將漢語國俗詞語中含有核心詞語的一類進行歸類,促進學(xué)生理解其中蘊藏的感情色彩和文化底蘊,例如:“米”“餅”“輪”“線”“帽”等后喻式語素詞,這類語素可以跟其他語素生成新的詞語,有著很強的組合能力。這些喻指語素具有泛指性和歸類性, 在實際的教學(xué)中,只需要講解喻指語素的固定意義,詞語的合成意思就自然可以推敲了。
在語言交際中,漢語國俗詞語除了包含概念意義,還具備動態(tài)意義,這些動態(tài)意義是在語言演變的過程中被逐步賦予的文化內(nèi)蘊,因此教師在講解國俗詞語時,需要結(jié)合特定的語境,不可以簡單地將字面意思相加。在課堂教學(xué)中,可以創(chuàng)設(shè)真實的情景,援引例句,追根溯源,正確掌握漢語國俗詞語的語用條件。
漢語國俗詞語主要來源于中國的歷史典故、文學(xué)作品以及民間傳說,比如“切磋”“九州”“入木三分”“紙上談兵”等,在實際的教學(xué)中,對外漢語教師應(yīng)當結(jié)合典故、作品做具體的闡釋,在豐富多彩的故事中引入教學(xué)內(nèi)容,提高課堂教學(xué)的效率。漢字搭配成詞,詞語組合成句,教師提供大量的相關(guān)例句,促使學(xué)生理解漢語國俗詞語的文化意義,并分析其語法意義和語用條件。
在對外漢語教學(xué)中,教師要以跨文化交際學(xué)、文化語言學(xué)以及語言詞匯學(xué)的理論知識為基礎(chǔ),以語言和文化的緊密關(guān)系為依托,熟知漢語國俗詞語的基本定義和文化意義,對漢語國俗詞語進行深刻的辨析和歸納,在課堂教學(xué)中恰當?shù)貙?dǎo)入中華文化因素,總結(jié)漢語國俗詞語的教學(xué)原則和教學(xué)策略,在詞義對比中追根溯源,學(xué)會歸類辨析,在任務(wù)型練習(xí)中強調(diào)語境的重要性,調(diào)動學(xué)習(xí)者的主觀能動性,切實提高課堂教學(xué)效率,更好更優(yōu)地促進對外漢語教學(xué)事業(yè)的發(fā)展。