◎王西茜 林 勤
(四川外國(guó)語大學(xué)重慶南方翻譯學(xué)院 重慶 401120)
許多世紀(jì)以來,中亞人民與中國(guó)之間一直進(jìn)行著密集的多邊互動(dòng)。當(dāng)今,中亞成為我國(guó)西部開發(fā)和經(jīng)濟(jì)發(fā)展的重要合作伙伴。從2013年中國(guó)提出“一帶一路”倡議至今,中國(guó)與中亞各國(guó)的合作進(jìn)入新的發(fā)展階段,中亞地區(qū)掀起了“漢語熱”的潮流。
中亞各國(guó)在制定語言政策時(shí)雖強(qiáng)調(diào)國(guó)語的優(yōu)勢(shì)地位,但也盡力為各國(guó)語言教育環(huán)境和外語教育投資環(huán)境創(chuàng)造條件提供發(fā)展空間,保證俄語以及其他語言能夠自由平等地發(fā)展。目前,中亞地區(qū)的外語教育語種已經(jīng)得到擴(kuò)展,由原來的英、法、德語等少數(shù)歐洲語言發(fā)展到了包含漢語、韓語、日語等在內(nèi)的多種語言。
語言是人類交流的重要工具。漢語在中亞地區(qū)的傳播起步比較晚,而且很大程度上依賴于高等教育,孔子學(xué)院在其中起到了至關(guān)重要的作用,但其在中亞地區(qū)開設(shè)的數(shù)量以及教學(xué)質(zhì)量都有待提高。根據(jù)孔子學(xué)院2019年年度報(bào)告顯示,全球已有162個(gè)國(guó)家(地區(qū))設(shè)立了545所孔子學(xué)院和1170個(gè)孔子課堂,其中亞洲39國(guó)(地區(qū))有孔子學(xué)院135所,孔子課堂115個(gè);非洲46國(guó)有孔子學(xué)院61所,孔子課堂48個(gè);歐洲43國(guó)(地區(qū))有孔子學(xué)院187所,孔子課堂346個(gè);美洲27國(guó)有孔子學(xué)院138所,孔子課堂560個(gè);大洋洲7國(guó)有孔子學(xué)院20所,孔子課堂101個(gè)。中亞地區(qū)的孔子學(xué)院數(shù)量只占總數(shù)據(jù)的0.02%,表明漢語在中亞地區(qū)的傳播和推廣情況并不樂觀;開設(shè)的地點(diǎn)主要位于哈薩克斯坦和吉爾吉斯斯坦,其他區(qū)域如塔吉克斯坦和土庫曼斯坦等地區(qū)的漢語宣傳力度不夠,所以漢語的傳播相對(duì)緩慢。
近幾年,中亞地區(qū)學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)有明顯增加,而且中亞在華留學(xué)生也有較明顯增長(zhǎng)。漢語教學(xué)在中亞地區(qū)傳播的年齡層次以及教育內(nèi)涵上有了很大拓展,從最先發(fā)展的大學(xué)高等教育逐漸覆蓋到幼兒園和中小學(xué)各個(gè)階段,教學(xué)內(nèi)容涵蓋了專業(yè)課程學(xué)習(xí)、中學(xué)課外輔修、國(guó)際小學(xué)全漢語授課、幼兒園漢語教學(xué)以及企業(yè)或者培訓(xùn)機(jī)構(gòu)的業(yè)余培訓(xùn)等各個(gè)方面。
在教材選用方面,目前中亞地區(qū)普遍使用的漢語教材包括:
北京語言學(xué)院出版社出版的《新實(shí)用漢語》,2006年8月1日出版,是為以英語為母語或媒介語的學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語而編寫的一套新教材。教材的目的是通過語言結(jié)構(gòu)、語言功能與相關(guān)文化知識(shí)的學(xué)習(xí)和聽說讀寫技能訓(xùn)練,逐步培養(yǎng)學(xué)習(xí)者運(yùn)用漢語進(jìn)行交際的能力。20年來,這套教材一直得到世界各地漢語教師和漢語學(xué)習(xí)者的支持。
武漢大學(xué)出版社出版的《大眾漢語》,以當(dāng)代社會(huì)生活與人文知識(shí)為主線,兼顧結(jié)構(gòu)和功能。據(jù)《外國(guó)人學(xué)習(xí)與使用漢語情況調(diào)查研究報(bào)告》顯示,外國(guó)人對(duì)各類漢語課程內(nèi)容需要程度由高到低的順序是:日常用語、社會(huì)生活、時(shí)事政治、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、文學(xué)作品、傳統(tǒng)文化、歷史常識(shí)、民情風(fēng)俗和旅游文化。為滿足海內(nèi)外學(xué)習(xí)者的需要,此教材分設(shè)文學(xué)篇、文化篇、社會(huì)熱點(diǎn)篇和經(jīng)濟(jì)貿(mào)易篇,在保證質(zhì)量的基礎(chǔ)上十分注重選材的現(xiàn)實(shí)性、多樣性和趣味性,使課文引人入勝、可讀耐讀。
新疆教育出版社出版的《絲綢之路學(xué)漢語系列教材》,其最大特點(diǎn)是運(yùn)用了中亞地區(qū)——吉爾吉斯斯坦文和塔吉克斯坦文進(jìn)行編制,該地區(qū)的學(xué)生使用起來更加方便,對(duì)知識(shí)的掌握更加清晰明確。
北京大學(xué)出版社出版的《博雅漢語》全書共55課,本冊(cè)為25課,每5課為一個(gè)單元,第5課為單元總復(fù)習(xí)課,對(duì)前4課出現(xiàn)的語言點(diǎn)進(jìn)行了復(fù)習(xí)和總結(jié),不再出現(xiàn)新的語言點(diǎn)。此外,為了加強(qiáng)《博雅漢語》的實(shí)用性,在55課以外,設(shè)立了單獨(dú)的語音部分,教師在教學(xué)中可以針對(duì)學(xué)生的實(shí)際情況靈活掌握,為教學(xué)提供了一定的選擇空間。
以上這些教材多依賴中國(guó)和俄羅斯,中亞地區(qū)本土教材極度缺乏且教材數(shù)量極度短缺。此外,教材內(nèi)容和難度參差不齊,不符合本土國(guó)情,實(shí)用性有一定影響,而且各國(guó)教育部至今沒有制定出規(guī)范的漢語教學(xué)大綱,導(dǎo)致漢語教學(xué)沒有統(tǒng)一性。
在師資方面,中亞地區(qū)的漢語教師主要構(gòu)成有由中國(guó)派遣來的漢語教師和志愿者、少數(shù)各國(guó)本土漢語教師及少部分移民教師。由于多樣的教學(xué)對(duì)象以及不同的文化差異,教學(xué)活動(dòng)時(shí)間較短,教學(xué)效果也會(huì)受到一定影響。我們應(yīng)重視中亞本土漢語教師的開發(fā)和培育以及海外華人華僑這一重要語言資源,他們了解當(dāng)?shù)亓?xí)俗、文化,語言兩方相通,是傳播漢語非常重要的師資力量之一。我們應(yīng)對(duì)其進(jìn)行有針對(duì)性的專業(yè)培養(yǎng),讓他們成為教授語言的良師、文化傳播的橋梁。
互聯(lián)網(wǎng)將全球各個(gè)角落的人們聯(lián)系起來,使信息傳播非常便捷迅速;電視、報(bào)紙、網(wǎng)絡(luò)、廣播等大眾媒體為我們構(gòu)建了一個(gè)完整的、信息快速擴(kuò)散的網(wǎng)絡(luò)社會(huì),這些都為多元文化的傳播提供了可能。隨著現(xiàn)代網(wǎng)絡(luò)技術(shù)和大眾傳媒的不斷發(fā)展,主流媒體網(wǎng)絡(luò)逐漸成為大眾接受信息的主要來源,語言和文化傳播途徑得到拓展。
在中亞,當(dāng)?shù)鼐用袷褂米疃嗟拇蟊娒襟w是電視,少數(shù)民眾將網(wǎng)絡(luò)、廣播、報(bào)刊等作為其第一信息來源。由此可見,中亞地區(qū)新興媒體雖然有了一定發(fā)展,但還無法觸及傳統(tǒng)媒體的統(tǒng)治地位。從中亞地區(qū)主流媒體報(bào)道內(nèi)容來看,他們對(duì)不同國(guó)家的關(guān)注度大不相同,其對(duì)美國(guó)、歐洲及俄羅斯地區(qū)關(guān)注度較高。對(duì)比中亞五國(guó)媒體對(duì)中國(guó)的關(guān)注,哈薩克斯坦公民關(guān)注度較高,其余四國(guó)由于受到互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展水平、互聯(lián)網(wǎng)普及程度較低等因素限制,當(dāng)?shù)孛癖姴]有對(duì)中國(guó)表現(xiàn)出特別的關(guān)注??傮w而言,中國(guó)對(duì)中亞地區(qū)媒體和民眾的吸引力并不高。
中亞地區(qū)主流媒體對(duì)中國(guó)的相關(guān)報(bào)道,傾向于經(jīng)濟(jì)貿(mào)易類信息和影視體育等娛樂信息。中國(guó)一線城市如北京、上海、廣州等由于經(jīng)濟(jì)活躍備受中亞媒體關(guān)注;涉及到中國(guó)與中亞展開項(xiàng)目合作的能源和基礎(chǔ)建設(shè)領(lǐng)域,經(jīng)常出現(xiàn)在各大媒體版面中;中醫(yī)、旅游、中國(guó)的網(wǎng)店、阿里巴巴、中國(guó)的服飾和小商品等等也是當(dāng)?shù)鼐用駸崃牡脑掝};由于近些年來中國(guó)影視制作水平的不斷提升和中國(guó)媒體在中亞地區(qū)的大力拓展,中亞地區(qū)人民開始逐漸積極接觸中國(guó)的影視文化作品;此外,得益于中國(guó)近年來孔子學(xué)院的推廣建設(shè)和積極的對(duì)外文化交流,中文、書法、京劇等獨(dú)具中國(guó)特色的文化項(xiàng)目也漸漸在中亞地區(qū)傳播起來。
為配合漢語國(guó)際推廣,我國(guó)如新華社、人民日?qǐng)?bào)外國(guó)版和中國(guó)電視國(guó)際頻道等大眾媒體也正在啟動(dòng)中亞地區(qū)的活動(dòng)。如今在哈薩克斯坦境內(nèi),有中央電視臺(tái)、中國(guó)國(guó)際廣播電視臺(tái)、人民日?qǐng)?bào)、光明報(bào)、新華社等辦事處。同時(shí)他們也積極與中亞地區(qū)許多當(dāng)?shù)孛襟w開展合作,如新華社和卡巴爾自2015年以來一直在實(shí)施“中國(guó)之窗”聯(lián)合項(xiàng)目。從2015年11月11日起,在吉爾吉斯斯坦發(fā)行報(bào)刊《絲綢之路——文化發(fā)展》,俄語和吉爾吉斯語版發(fā)行量達(dá)到2萬份,中文版發(fā)行量達(dá)到了4千份,兩年內(nèi)總共發(fā)行103期。
雖然目前在網(wǎng)絡(luò)傳媒方面有一定的開發(fā),但這些推廣效果有限。漢語的推廣,對(duì)被推廣國(guó)的支持依賴度很高,被推廣國(guó)在語言規(guī)劃、語言政策、民族關(guān)系、社會(huì)關(guān)系等層面的高層政策指引,都會(huì)給漢語推廣帶來影響。在此,兩區(qū)域的人民應(yīng)進(jìn)行深入溝通和交流,充分了解對(duì)方的需求,在盡量滿足對(duì)方需求的大背景下開發(fā)合適的項(xiàng)目,做到資源不浪費(fèi)。
現(xiàn)階段的漢語語言政策主要存在以下幾個(gè)方面的問題:首先缺乏對(duì)中亞地區(qū)多民族、多文化、多語言沖擊的認(rèn)識(shí),對(duì)大語言生態(tài)環(huán)境和當(dāng)?shù)厝嗣竦恼Z言需求把握不準(zhǔn)確;其次,缺乏政策的大力支持和高層次的交流合作機(jī)制,漢語的傳播途徑和內(nèi)容太過單一。
在漢語和文化傳播過程中,除了依賴孔子學(xué)院的積極活動(dòng),還應(yīng)更多地發(fā)揮大眾媒體的促進(jìn)作用。中國(guó)的對(duì)外傳媒需要不斷地追求形式創(chuàng)新、不斷改進(jìn)對(duì)外傳播的內(nèi)容。中亞地區(qū)受眾媒體主要為電視,而我國(guó)的CCTV俄語頻道是中國(guó)對(duì)俄語地區(qū)傳播最主要的電視節(jié)目。因此,我們的電視媒體首先要了解受眾的信息需求和喜好,增加文化影視內(nèi)容,進(jìn)一步加強(qiáng)中國(guó)旅游、經(jīng)濟(jì)貿(mào)易等方面的傳播,打造符合中亞地區(qū)民眾信息需求的節(jié)目和資訊。其次,應(yīng)盡力爭(zhēng)取與當(dāng)?shù)仉娨暸_(tái)合作,加速提升俄語頻道在該地區(qū)的知名度。此外,除了以電視為主體,廣播、報(bào)紙雜志、網(wǎng)絡(luò)、新媒體等應(yīng)齊頭并進(jìn)并進(jìn),形成比較完整的傳播體系,有利于對(duì)外漢語教育的發(fā)展和推廣。
我國(guó)與中亞地區(qū)的互聯(lián)互通關(guān)系日益密切。在“一帶一路”背景下,漢語傳播已經(jīng)上升到一個(gè)新的高度。漢語在中亞地區(qū)的傳播時(shí)間較短,但發(fā)展迅速。我們應(yīng)更加努力,從教材方面、師資方面、傳播方式等方面,進(jìn)一步促進(jìn)我國(guó)對(duì)外漢語教學(xué)和漢語國(guó)際推廣。