唐瑞
摘? 要:《喜福會(huì)》是一部探討中美文化之間不同與融合的文本。本文旨在以《喜福會(huì)》為依托,分析中美文化之間的不同與融合,為跨文化交流提供啟示和參考。
關(guān)鍵詞:喜福會(huì);文化;不同;融合
[中圖分類號(hào)]:I106? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2019)-33--01
一、介紹
《喜福會(huì)》是美籍華裔作家譚恩美(Amy Tan)一部極具影響力的小說,講述了四對(duì)第一代移民美國的母親和出生在美國的女兒之間迥異卻又感人的故事。該小說創(chuàng)作于1987年,出版后蟬聯(lián)《紐約時(shí)報(bào)》最佳小說榜75周之久,被翻譯成了23種語言,并于1993年被搬上了大熒幕。因此,本文將以《喜福會(huì)》為依托,分析其中的中美文化融合。本文將首先介紹小說故事梗概,再基于典型的故事片段分析其中體現(xiàn)出的中美文化差異以及融合,最后總結(jié)歸納全文。
二、故事梗概
這部小說中共有四組相互關(guān)聯(lián)的母女故事。第一對(duì)母女是母親Suyuan和女兒June。Suyuan在國內(nèi)戰(zhàn)亂時(shí)期拋棄了一對(duì)雙胞胎女兒,后移民美國再婚后生下女兒June。她成了一個(gè)名為“喜福會(huì)”的俱樂部,四位女性每周聚在一起打麻將。有很長(zhǎng)一段時(shí)間,June都認(rèn)為在母親的眼中自己一無是處,隨著女兒變得成熟和母親變得開放,母女之間逐漸和解。Suyuan死后,June找到了自己的雙胞胎姐姐,完成可母親的遺愿。
第二對(duì)母女是母親Lindo和女兒Waverly。Lindo年輕時(shí)巧妙地?cái)[脫了在中國的無愛婚姻,來到美國。在女兒Waverly長(zhǎng)大后,Lindo想將她的中國式智慧教給Waverly,但Waverly卻誤解了母親,認(rèn)為她是一個(gè)虛榮且控制欲強(qiáng)的人。母女之間的矛盾隨著Waverly的第一段婚姻破裂而升級(jí)。而Waverly的第二段婚姻使母女二人冰釋前嫌,彼此理解了對(duì)方并實(shí)現(xiàn)了最終的和解。
第三對(duì)母女是母親Yingying和女兒Lena。Yingying是舊中國時(shí)期的大家閨秀,但生性懦弱,被不忠的丈夫欺凌,卻又無力反抗,最后親手溺死了自己的孩子,來到美國再婚生下了Lena。而Lena繼承了母親的懦弱與順從,在婚姻中不斷地被丈夫利用。最終在母親Yingying的鼓勵(lì)下,Lena認(rèn)識(shí)到了要敢于表達(dá)自己,離開了自私的丈夫,主宰自己的人生。
第四對(duì)母女是母親Anmei和女兒Rose。Anmei幼年時(shí)期,其守寡的母親被騙給人做妾后自殺,在母親死后,Anmei變得越發(fā)堅(jiān)強(qiáng)。與母親相反,女兒Rose是非常卑微溫順,默默的站在丈夫身后,最后面臨了嚴(yán)重的婚姻危機(jī)。受到了母親以及祖母故事的影響,Rose終于改變了自己也挽救了婚姻。
三、《喜福會(huì)》中美文化的不同
首先是家庭觀念方面的不同。在小說中,母親們對(duì)孩子的教育都很嚴(yán)格,會(huì)將自己的期待以及未完成的愿望寄托在孩子身上,這是典型的中國式教育觀念。她們認(rèn)為,孩子的成功就是自己教育的成功。例如,Suyuan強(qiáng)迫女兒June學(xué)習(xí)鋼琴,Lindo在女兒Waverly獲得國際象棋冠軍后拉著Waverly在中國城炫耀。而在西方,孩子是一個(gè)獨(dú)立的個(gè)體,孩子的成功是個(gè)人的成功,而不是中國式的光宗耀祖。所以在小說中,Waverly對(duì)母親喊道:“如果你想炫耀,為什么不自己學(xué)習(xí)象棋、成為象棋冠軍?”
其次,這種不同還體現(xiàn)在面子觀上。在傳統(tǒng)中國文化中,人們通過貶低自己來表現(xiàn)對(duì)別人的尊敬,這是中國式的謙虛。而在西方,過分的謙虛被認(rèn)為是一種不自信。例如Waverly帶著美國白人未婚夫參加母親Lindo的生日聚會(huì)。Lindo謙虛地說自己做的菜沒有味道,不好吃。當(dāng)她這么說的時(shí)候,其實(shí)她是想尋求其他人的夸獎(jiǎng)。但Waverly的男友沒有理解這種中國式的謙虛,他對(duì)Lindo說,菜確實(shí)太淡了,加點(diǎn)醬油就好了。Lindo聽后當(dāng)然不滿意,母女關(guān)系也陷入了僵局。
除此之外,還有金錢觀上的沖突。在中國傳統(tǒng)文化中,男性要掙錢養(yǎng)家,家中的收入會(huì)放在一起統(tǒng)一支配,而出門會(huì)友宴請(qǐng),也通常是由請(qǐng)客的一方買單,男女約會(huì)時(shí)一般要由男方買點(diǎn),以顯示康概和大度。而在西方,男女平等的理念深深地影響著其金錢觀。在很多情況下,男女約會(huì)和家庭支出方面,都會(huì)采取AA制的方式。例如在小說中,Yingying參觀女兒Lena的新家,看到了她和丈夫分擔(dān)家庭生活支出的賬單。她發(fā)現(xiàn)女婿過分精明,把很多花銷不公平的算在了女兒的身上,并鼓勵(lì)女兒勇敢地說出自己的想法,追求自己的幸福。
四、中美文化的融合
在小說最后,四對(duì)母女都達(dá)成了和解,這其實(shí)反映出的是兩種文化的和解。經(jīng)歷了一系列事件之后,母親對(duì)女兒的不同價(jià)值觀和婚姻觀更加包容,而女兒對(duì)母親的中國智慧更加認(rèn)同。在文中,Waverly的第二任丈夫被母親所接受,她也理解了母親多年以來對(duì)她的期望;Suyuan不再想把女兒培養(yǎng)成天才,而是認(rèn)識(shí)到她有著最美的心靈,而June也完成了母親的遺愿,在中國找到了雙胞胎姐姐;Lena離開了在金錢上計(jì)較在生活上漠不關(guān)心的丈夫,收獲了新的愛情,而母親Yingying也因此撫平了多年來親手溺死孩子的傷痛;而Rose也在母親的鼓勵(lì)下勇于在婚姻中表達(dá)自己,修復(fù)了同丈夫的關(guān)系。
五、結(jié)語
美國和中國都是世界超級(jí)大國,通過分析《喜福會(huì)》中的文化融合,我們可以更加了解中美在價(jià)值觀念方面的差異,從而更好的進(jìn)行跨文化交流。
參考文獻(xiàn):
[1]許海燕,任靜明.《喜福會(huì)》的敘事聲音[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2011年07期.
[2]王琨.異質(zhì)文化的碰撞——論《喜福會(huì)》中的文化沖突[J].長(zhǎng)春理工大學(xué)學(xué)報(bào)(高教版, 2009年04期.