韓雨桐
(廈門理工學(xué)院,廈門 361024)
本文主要從中國和日本道歉語的產(chǎn)生,文化和心理差異角度闡述了中日道歉語的異同,舉例說明了一些道歉語的表達(dá)和使用場景的不同之處,目的是為解決在跨文化人際交流中出現(xiàn)的誤解和摩擦。
隨著全球化的不斷推進(jìn),中國與鄰國日本的貿(mào)易合作變得更加緊密。特別是擴大貿(mào)易,進(jìn)一步發(fā)展文化產(chǎn)品市場的趨勢,了解相互的文化差異和基本價值觀是非常重要的。因此,有助于緩和人際關(guān)系的道歉語是認(rèn)知兩國各自價值觀的基本材料。本文會從道歉語的源頭、中日兩國道歉語的比較、中日道歉語的文化進(jìn)行分析道歉語。
在中國古代,古人喜歡和別人用對聯(lián)的方式顯示自己的學(xué)問,但常常有人被出的上聯(lián)難住,被難住的人會說“對不起”,表示沒辦法對下去。后來,“對不起”變成了當(dāng)代的道歉語言之一。
中日古代的文化關(guān)系十分緊密,從春秋戰(zhàn)國到秦朝這段時間,部分中國人到日本移民,為日本傳來了漢字?!爸x”字在中國古代有“謝罪”的意思,位于東亞儒教文化圈的日本,受到中國文化的強烈沖擊,所以在日語中有「謝る」這個詞,用來表示“道歉,認(rèn)罪”。
文化和語言密切相關(guān),中日文化背景不同,所以在語言中表現(xiàn)形式不同。中國的學(xué)者張群認(rèn)為:“總體而言,日本人道歉時更為直接,而中國人較為含蓄,也更多元化?!币韵路謩e從相同點和不同點兩方面進(jìn)行分析。
在日常生活中,說話人因為自己失禮的行為給方造成麻煩之后,會使用道歉語向?qū)Ψ絺鬟_(dá)自己的歉意,日語用「すみません」,中文用“對不起”用來緩和人際關(guān)系。再比如,日本人會說「この事は私が間違っています。誠にすみませんでした?!怪袊苏f“這件事情我做錯了,真的非常對不起?!眮肀磉_(dá)自己內(nèi)心深處的歉意。
在日本,道歉語是作為人際關(guān)系的潤滑劑被使用??鬃拥牡?5 代孫孔健先生說過:“日本人的道歉是為了保全自己面子的手段,日本人通過賠罪,乞求對方的原諒,可挽回自己的印象和尊嚴(yán)?!?/p>
1.道歉對象不同
在道歉對象這個方面,中國人不太會對朋友和家人直接道歉。而是會采用親近的行為緩和關(guān)系,間接地表示歉意。比如拍拍對方的肩膀,笑著說:“你別生氣啦”“我不是那個意思哦?!?/p>
而對于日本人,不管對方關(guān)系的親疏,會直接用道歉語「すみません?!埂袱搐幛螭胜丹ぁ!沟鹊日f明。如果在說道歉語之前,先說了其他很多的原因,就會被別人認(rèn)為沒有一顆想要真誠道歉的心。
2.道歉后的行為差異
在道歉之后,中國人會認(rèn)識到自己的責(zé)任,把重點放在需要改正的事情上,然后采取行動。恰恰相反,日本人會把道歉和責(zé)任分開看待,即使道歉也不一定馬上改正這種錯誤,他們會認(rèn)為道歉是道歉,但道歉后應(yīng)該怎么解決卻是另一回事,這是日本的“道歉文化”的特色。
3.使用場合不同
在同樣的場合下,對于中國人和日本人來說,是否有必要使用道歉語,使用什么樣的道歉語有著一定的差異。下面舉幾個生活中常見的場景比較中日使用道歉語背后的文化差異。
①接受對方好意和幫助的場景
朋友去外地旅游回來帶了特產(chǎn)。當(dāng)中國人收到的時候,會馬上說“謝謝你”。但是當(dāng)日本人收到的時候,會說「すみません」。是因為對于日本人來說,朋友為我花了錢,他做了一定的犧牲,表示歉意。
②給對方添麻煩的場景
前幾天去小李家做客,后來在路上遇見了他。中國人會說,“想起那天,在你家玩的真開心啊?!钡侨毡救藭f,「先日は失禮しました?!梗ㄇ皫滋焓ФY了。)這樣的表達(dá)是因為前幾天去你家里做客,不知道有沒有產(chǎn)生什么行為和言詞有失禮的地方,今天見面一起進(jìn)行道歉。
通過上述分析,得知日語的道歉語的使用范圍比中文的更廣更寬泛。以下從使用習(xí)慣、心理和性格兩方面進(jìn)行分析。
在日語中使用道歉語時,漢語有相應(yīng)的表達(dá)。需要幫助的時候,日本人用「すみません」等道歉語,中國人用“請幫我一下”表現(xiàn)禮貌。請假的時候,日本人也經(jīng)常先說「すみません」,中國人會先禮貌地說“老板”,然后再說明情況請假。
由此可見,中文中可以使用其他詞匯來代替道歉語,所以沒有必要像日本人那樣使用頻繁的道歉語。
中國是個注重面子的國家,對中國人來說,經(jīng)常道歉是自己能力低下的表現(xiàn),會丟失別人對自己的信賴,最終失去了面子。Brown 和Levinson(1987) 從“面子觀”這個角度來定義道歉,認(rèn)為道歉是一種面子威脅行為(face-threatening acts),道歉挽救的是聽話者的面子但對說話者構(gòu)成了面子威脅。
而日本是一個狹小的島國,在許多日本人的心理中,“名譽非常重要,可怕的不是上帝或佛陀,而是別人的眼睛和嘴巴?!保≧uth Benedict 1946) 。為了避免嘲笑和侮辱,要注意身邊是否有人在評價自己,發(fā)現(xiàn)事態(tài)朝著不好的方向發(fā)展時,會馬上進(jìn)行道歉。
語言是人們交流的工具,同時也是文化的載體,是文化的一部分。李力在《面子協(xié)商與漢語道歉語之文化特性》這篇文章中說:“道歉不僅是解決個人之間相互沖突的基本方式,同時也是國家,種族,宗教團(tuán)體之間平息爭斗、消除隔閡、爭取寬恕的最文明、代價最小的選擇?!痹诘诙Z言學(xué)習(xí)過程中,常常會因為文化差異使用錯誤語言。能夠簡單掌握道歉語,是進(jìn)入新語言的入門水平的開始。