亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語文學翻譯中美學價值及藝術特征

        2019-12-05 02:51:38閔亞華
        戲劇之家 2019年31期
        關鍵詞:美學價值藝術特征

        閔亞華

        【摘 要】本文以“英語文學翻譯中美學價值及藝術特征”為題,首先分析了美學價值及藝術特征在英語文學翻譯中的重要意義,其次分析了英語文學翻譯中的美學價值,再次分析了英語文學翻譯中的藝術特征,旨在促進我國文學翻譯在美學價值和藝術特征方面進一步提升。

        【關鍵詞】英語文學翻譯;美學價值;藝術特征

        中圖分類號:H159 文獻標志碼:A ? ? ? ? ? ? ?文章編號:1007-0125(2019)31-0239-01

        人類對于美的追求從未停止過,在英語文學作品翻譯方面追求美學價值不僅體現了對英文文學作品作者的尊重,還體現在對于譯文讀者的負責方面。我們在追逐文學作品翻譯美學價值的同時,呈現給我們的還有文學作品的藝術特性,隨著社會的發(fā)展,對于英文文學翻譯的要求進一步提升,不只是翻譯準確就行了,還要展現出英語文學翻譯中的美學價值和藝術特點,使廣大讀者感受到漢語的豐富多彩。

        一、美學價值及藝術特征在英語文學翻譯中的重要意義

        文學翻譯作為國際間文化交流的一種方式,具有十分重要的作用,英文作為全球通用的國際性語言,隨著全球經濟一體化進程加速,國際間貿易往來增多,國與國之間交流日益頻繁,各國文化相互滲透,想要進一步了解、借鑒和吸收外國的文化精髓,學習英文文學作品是一種有效的路徑,由于漢語和英語之間存在著巨大的鴻溝,要想順利閱讀英文文學作品必須將英語轉換成適合中國讀者閱讀的文字,英文文學作品承載的不光是作品本身要表達的內容,還承載著厚重的歷史文化和民族風情,具有特殊的藝術特征,所以在翻譯的過程中,翻譯人員要對國家背景、文化差異、民族信仰和風俗習慣進行深入了解,將文學作品了解透徹之后運用專業(yè)翻譯技巧[1],體現出英文文學作品的美學價值和藝術特征。

        二、分析英語文學中的美學價值

        藝術是沒有國界的,不管是中國還是外國,在文學創(chuàng)作形式上都包括例如小說、詩歌、散文等形式,任何一種文學創(chuàng)作形式都有其獨特的魅力,但都可以展現出美學價值。在英文文學作品中,不同的創(chuàng)作背景、不同的時代背景、不同的社會背景、不同的創(chuàng)作者以及作者不同的文學素養(yǎng),所創(chuàng)作出來的作品體現的美學價值都是不同的,就算是同一部英文文學作品,經過翻譯之后所體現的美學價值也是不同的。因此,翻譯人員在對英文文學作品進行翻譯的時候,在保證與原著內容、中心思想相同的情況下,加入一些文學修飾或者翻譯技巧,重現原文中的語境,使讀者在閱讀過程中感同身受,享受整個閱讀的過程[2]。翻譯英文文學作品成功的標志是譯文閱讀為讀者帶來美的享受,體現出英文文學作品的美學價值,這就需要翻譯人員在翻譯前對英文文學作品創(chuàng)作的時代背景、歷史文化、思想政治、作者身處的環(huán)境等有所了解,分析作者的創(chuàng)作目的和創(chuàng)作動機,使作品美學價值體現最大化。

        三、分析英語文學翻譯的藝術特征

        藝術特性的實質其實是文學作品的表現手法,例如夸張、排比、抒情、比喻、諷刺、一語雙關等,在對英文文學作品翻譯的過程中,不論使用什么表現手法,都必須建立在與原文意思表達一致的基礎上,整個翻譯過程可以視為一個重新創(chuàng)作的過程,因此英語文學翻譯也可看成是一種藝術,有其獨特的藝術特性。我們在學習英語的過程中不難發(fā)現,英語單詞同中文一樣,常常會出現一詞多義的現象,在不同的語境下會產生不同的解釋,因此英文表達方式中經常會使用一語雙關的表現手法,許多翻譯人員也經常會為了過分追求英語文學翻譯中的美學價值,采取五花八門的表現手法,可是,使用不同的表現手法就能體現英語文學作品的美學價值嗎?答案是不能[3]。并不是采用了不同的表現手法就能凸顯英語文學作品的美學價值,表現手法也不是用得越多越好。只有在充分了解和尊重原著的基礎上,合理使用表現手法,才能將英語文學翻譯的美學價值真正激發(fā)出來。

        作為一名合格的翻譯工作者,不僅需要熟練運用漢語文學作品中的各種表現手法,還應當了解英語文學作品中的表現手法和表達方式,探索兩國表現手法上的使用區(qū)別,能夠更加靈活地在英語文學翻譯中運用。如何使英文文學作品的藝術特性得到更好體現,就需要翻譯者在翻譯時首先應當考慮中國讀者的閱讀習慣和審美需求,結合原著,抓住每一個詞語的意境,使用最貼合原著的詞語進行翻譯,突出原文的藝術特性,不同的作者創(chuàng)作出來的作品都帶有其特有的屬性和個人情感,充分體會作者的心境,使譯文富含感情,將英語文學的特性充分展現出來[4]。

        四、結語

        國際間的文化交流不斷深化,對于廣大翻譯工作者來說是一種前所未有的挑戰(zhàn),既要準確無誤地翻譯出英文文學作品的內容,還要將作品本身的美學價值和藝術特性體現出來,這就必然要求翻譯人員在翻譯過程中,結合國家之間的文化差異和文化背景,深層次理解語言背后的含義。本文從美學價值和藝術特征的應用展開敘述,旨在促進我國文學事業(yè)的健康發(fā)展。

        參考文獻:

        [1]鄒炎容.英語文學的語言特點及翻譯技巧[J].海外英語,2018(22).

        [2]劉志偉.芻議英語文學翻譯中的美學價值與藝術特征[J].佳木斯教育學院學報,2014(11):143-144.

        [3]李鋼,陳歷明.續(xù)寫文學翻譯史——《牛津英語文學翻譯史》的啟示[J].外語學刊,2013(06).

        [4]楊明晨.作為世界文學研究的美國華裔英語文學批評[J].湖南大學學報(社會科學版),2017(04).

        猜你喜歡
        美學價值藝術特征
        文藝美學觀念與散文藝術價值研究
        東方教育(2016年18期)2017-01-16 17:02:21
        體育藝術的美學特征及美育功能研究
        亞太教育(2016年35期)2016-12-21 19:54:16
        中國傳統(tǒng)音樂美學及其價值的解讀分析
        戲劇之家(2016年21期)2016-11-23 18:49:08
        關于《詩經》中的婚戀詩及其美學價值分析
        現代城市雕塑的美學意義探微
        藝術科技(2016年9期)2016-11-18 17:05:21
        當下中國大陸喜劇電影的藝術特征與發(fā)展
        人間(2016年27期)2016-11-11 16:53:50
        中國畫的高貴傳統(tǒng)
        天趣自然 質樸歸真
        壯族傳統(tǒng)服飾的藝術特征及創(chuàng)新應用
        淺析青主藝術歌曲的音樂風格
        久久精品国产亚洲av一| 国产av无码专区亚洲av琪琪| 欧美成人小视频| 无码中文字幕av免费放| 亚洲中文字幕无线乱码va| 亚洲中文字幕高清av| 午夜男女很黄的视频| 久久国产精品波多野结衣av| 无码流畅无码福利午夜| 被灌醉的日本人妻中文字幕| 日本高清视频永久网站www| 麻豆AⅤ无码不卡| 久久国产精品一区二区| av网站在线观看亚洲国产| 97久久草草超级碰碰碰| 日韩免费一区二区三区在线| av免费在线手机观看| 亚洲黄色天堂网站在线观看禁18| 亚洲精品午夜无码电影网| 日批视频免费在线观看| 久久中文字幕av一区二区不卡 | 二区三区视频在线观看| 亚洲国产精品高清一区| 国产情侣久久久久aⅴ免费| 色综合久久精品中文字幕| 日本啪啪视频一区二区| 韩国三级大全久久网站| 久久久国产精品ⅤA麻豆| 日本精品人妻一区二区三区| 国产精品一区二区三区在线免费 | 国内精品少妇高潮视频| 狠狠噜天天噜日日噜视频麻豆| 国产精品九九久久一区hh| 久久久亚洲成年中文字幕| 美女高潮黄又色高清视频免费| 亚洲色欲在线播放一区| 午夜亚洲精品视频网站| 国产av无码专区亚洲a∨毛片| 九九99无码精品视频在线观看| 国产一区二区三区观看视频| 亚洲悠悠色综合中文字幕|