亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        論中國編輯出版學(xué)知識網(wǎng)絡(luò)的建構(gòu)—基于編輯出版學(xué)譯著出版的考察

        2019-12-04 08:34:50張國功
        現(xiàn)代出版 2019年5期
        關(guān)鍵詞:出版學(xué)譯著傳播學(xué)

        ◎ 張國功 肖 蔚

        作為一門發(fā)展中學(xué)科,編輯出版學(xué)很長時間陷入“編輯無學(xué)”“出版無根”以及學(xué)科內(nèi)在合法性不足的困境之中。學(xué)界在致力于編輯出版學(xué)內(nèi)涵建設(shè)時,利用各種手段對知識體系加以補(bǔ)充、完善與深化,編輯出版學(xué)譯著出版便是國內(nèi)學(xué)界建立知識鏈接,引用、吸收與鏡鑒域外相關(guān)理論的有效方式。對編輯出版學(xué)譯著進(jìn)行系統(tǒng)的梳理與總結(jié),既可直接呈現(xiàn)域外編輯出版學(xué)知識的發(fā)展與演變等,也可深刻地反映出編輯出版學(xué)譯著出版與編輯出版學(xué)學(xué)術(shù)發(fā)展的關(guān)聯(lián)度。筆者以聯(lián)機(jī)公共目錄檢索系統(tǒng)(Online Public Access Catalogues,主要包括中國國家圖書館、超星讀秀中文學(xué)術(shù)搜索、中國高等教育文獻(xiàn)保障系統(tǒng)等)為主要檢索工具,輔以電商平臺(包括古舊書網(wǎng)絡(luò)交易平臺孔夫子舊書網(wǎng)、綜合性網(wǎng)上書店當(dāng)當(dāng)網(wǎng)圖書頻道等),并通過查閱系列紙本圖書(包括年鑒性編年總目《全國總書目》、書目信息刊物《全國新書目》、他人研究成果《中國出版文化史研究書錄(1978—2009)》等)等,統(tǒng)計、整理出1949年至2018年12月31日出版的編輯出版學(xué)中文譯著324種。以此為對象,運(yùn)用文獻(xiàn)計量法統(tǒng)計編輯出版學(xué)譯著的出版時間、出版機(jī)構(gòu)、著譯者、叢書/品牌名、定價等主要指標(biāo),搭建樣本數(shù)據(jù)庫—“中國編輯出版學(xué)譯著總書目”。在此基礎(chǔ)上,根據(jù)引進(jìn)背景以及階段性特征,全面、系統(tǒng)地描繪出編輯出版學(xué)譯著的整體風(fēng)貌、基本格局。從1949年至2018年,編輯出版學(xué)譯著出版經(jīng)歷了從無到有、消失殆盡、初具雛形、井噴式發(fā)展四個階段,總體呈曲折上升狀。其與出版行業(yè)興衰以及編輯出版學(xué)科發(fā)展路徑息息相關(guān)。從編輯出版學(xué)譯著各要素來看,其來源國由“全盤蘇化”到“以歐美為鑒”,主題內(nèi)容從單一轉(zhuǎn)向多極化,參與出版社由少到多、漸趨市場化,編輯出版學(xué)“譯者現(xiàn)象”“譯叢現(xiàn)象”初現(xiàn)端倪。具體地看,編輯出版學(xué)譯著對中國編輯出版學(xué)知識網(wǎng)絡(luò)的建構(gòu)影響深遠(yuǎn)。

        一、編輯出版學(xué)譯著對域外編輯出版學(xué)學(xué)科要素的介紹與引進(jìn)

        譯著是全球化語境下各群體間跨文化交流的重要形式。有學(xué)者在引入知識生產(chǎn)理論、對出版學(xué)譯著進(jìn)行文獻(xiàn)計量學(xué)分析后簡要地認(rèn)為,國外出版學(xué)著作的譯介,使得出版學(xué)知識遷移,影響中國出版學(xué)的發(fā)展,如海外出版史研究專著的翻譯,使文化權(quán)利、副文本等理論傳播到中國學(xué)界;數(shù)字出版和學(xué)術(shù)出版領(lǐng)域著作的譯介,使得語義出版、增強(qiáng)型出版、開放存取、學(xué)術(shù)出版等概念被中國學(xué)界接受并使用。事實(shí)上,七十年編輯出版學(xué)譯著所帶來的知識遷移,對域外編輯出版學(xué)學(xué)科要素有著全方面的介紹與引進(jìn),對中國編輯出版學(xué)科建設(shè)有著重要的鏡鑒與推動作用。研究對象、研究方法與理論體系,是學(xué)科合法性得以成立的基本要素與內(nèi)在標(biāo)準(zhǔn)。是否有獨(dú)特的主體理論、學(xué)術(shù)研究方法如何科學(xué)化,一直被視為編輯出版學(xué)研究的軟肋。編輯出版學(xué)譯著,不僅將歸納分析法、系統(tǒng)分析法、比較研究法、定量分析法等基本方法引為借鑒,為建構(gòu)更加合理、完善的編輯出版學(xué)學(xué)科體系服務(wù),而且將域外其他學(xué)科理論、方法應(yīng)用于編輯出版學(xué)科的研究成果引入,國內(nèi)學(xué)界能夠取長補(bǔ)短,加強(qiáng)不同層面研究方法的互補(bǔ)。歷史地看,新中國成立初期,蘇聯(lián)А.Н.杜比寧著《報刊發(fā)行企業(yè)的經(jīng)濟(jì)活動分析》(中華人民共和國郵電部郵政總局譯,人民郵電出版社,1955)以經(jīng)濟(jì)學(xué)的研究方法對報刊發(fā)行企業(yè)及各郵電企業(yè)內(nèi)部發(fā)行活動展開分析,開報刊發(fā)行與經(jīng)濟(jì)學(xué)學(xué)科交叉研究的先河,并運(yùn)用唯物辯證法闡述報刊發(fā)行過程中的現(xiàn)象以及各現(xiàn)象之間相互聯(lián)系、相互依賴的特性。及至1980年代,蘇聯(lián)庫茲涅佐夫《圖書發(fā)行經(jīng)濟(jì)學(xué)》(焦玉英等譯,武漢大學(xué)出版社,1985)理論部分的核心是揭示圖書作為商品(經(jīng)濟(jì)范疇)的本質(zhì)以及國民經(jīng)濟(jì)部門組成部分—圖書發(fā)行經(jīng)濟(jì)學(xué)的本質(zhì),并論述了圖書產(chǎn)品需求與圖書消費(fèi)關(guān)系、圖書市場供應(yīng)規(guī)律、圖書發(fā)行計劃制訂等理論與實(shí)踐問題。其提出的圖書發(fā)行經(jīng)濟(jì)學(xué)理論填補(bǔ)了相關(guān)領(lǐng)域研究的空白,為圖書發(fā)行界廣大工作人員、編輯出版學(xué)研究者提供了重要的參考。這些著作,對王益、巢峰等出版家以政治經(jīng)濟(jì)學(xué)為思想資源剖析、關(guān)注出版行為產(chǎn)生了重要的啟示與深遠(yuǎn)的影響。及至20世紀(jì)90年代以來,西方書籍史、閱讀史、新文化史等學(xué)術(shù)思想不斷東漸,《印刷書的誕生》(費(fèi)夫賀、馬爾坦)、《書籍的社會史:中華帝國晚期的書籍與士人文化》(周紹明)、“書史譯叢”(商務(wù)印書館)、“書之愛”(浙江大學(xué)出版社)、羅伯特·達(dá)恩頓著作等書籍史代表性譯著相繼問世。書籍史研究以書籍為中心,研究書籍創(chuàng)作、生產(chǎn)、流通、接受和流傳等環(huán)節(jié)及其參與者,探討書籍生產(chǎn)和傳播形式的演變歷史和規(guī)律,及其與所處社會文化環(huán)境間的相互關(guān)系。其展現(xiàn)了西方學(xué)派頗具社會整體性的研究視角以及糅合版本學(xué)、計量學(xué)、人類學(xué)、政治學(xué)、文化學(xué)等多學(xué)科的研究方法,推動國內(nèi)學(xué)界得以從目錄學(xué)、版本學(xué)、古典文獻(xiàn)學(xué)等傳統(tǒng)出版史學(xué)研究方法的桎梏中掙脫出來。西方書籍史相關(guān)譯著呈現(xiàn)的不僅僅是書籍本身形式與內(nèi)容的演化史,它統(tǒng)合編輯史、印刷史、出版史、發(fā)行史、藏書史、閱讀史等,融入社會史、文化史、傳播史的研究方法與思路,對我國編輯出版史研究方法產(chǎn)生了沖擊性的影響,出現(xiàn)了一大批運(yùn)用書籍史方法研究編輯出版史尤其是晚清民國編輯出版活動的力作。羅伯特·達(dá)恩頓《啟蒙運(yùn)動的生意—〈百科全書〉出版史》、伊麗莎白·愛森斯坦《作為變革動因的印刷機(jī)》、芮哲非(Christopher A. Reed)《古騰堡在上海:中國的印刷資本的發(fā)展,1876-1937》、安德森《想象的共同體:民族主義的起源與散布》等相關(guān)譯著的引進(jìn),使學(xué)術(shù)界注意到現(xiàn)代科技與民族主義政治之間的關(guān)系,從印刷資本主義的角度探討民族主義政治的建構(gòu),蔚為潮流。及至近年,在數(shù)字出版?zhèn)鞑デ榫诚?,約翰·B.湯普森《數(shù)字時代的圖書》《文化商人:21世紀(jì)的出版業(yè)》(鳳凰出版研究譯叢)等譯著,揭示經(jīng)濟(jì)、社會和文化的變遷對出版的影響,分析了西方大眾出版產(chǎn)業(yè)的生存狀態(tài)與轉(zhuǎn)型趨勢,這為國內(nèi)編輯出版學(xué)界探討數(shù)字時代的技術(shù)變革對出版產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)型的影響,提供了前瞻性的參考。

        除了深層的理論與方法,編輯出版學(xué)譯著的出版往往會伴隨相關(guān)術(shù)語的涌現(xiàn)與借鑒。這可謂不勝枚舉,其繁榮了編輯出版學(xué)知識景觀,對編輯出版學(xué)學(xué)科建構(gòu)有直接推動與補(bǔ)充作用。例如,當(dāng)前數(shù)字出版利用數(shù)字化、網(wǎng)絡(luò)化、智能化的信息技術(shù)不斷沖擊傳統(tǒng)出版方式與產(chǎn)業(yè)模式,國內(nèi)外數(shù)字出版領(lǐng)域研究的深入擴(kuò)展了出版物、出版商、編輯出版活動等概念的內(nèi)涵與外延。威廉·E.卡斯多夫的《哥倫比亞數(shù)字出版導(dǎo)論》在論述數(shù)字時代與出版有關(guān)的話題時,引入大量數(shù)字出版相關(guān)術(shù)語并在文末附上40頁帶有中英對照、簡明釋義的術(shù)語表,將西方國家對數(shù)字出版研究的最新成果以足夠精細(xì)的“粒度”傳入國內(nèi)。

        總之,編輯出版學(xué)譯著中出現(xiàn)的研究理論、方法和術(shù)語等學(xué)科要素(知識元),呈現(xiàn)了域外出版學(xué)最新/重要的研究成果,其介紹與引進(jìn)對中國編輯出版學(xué)學(xué)科理論體系的建構(gòu)有直接推動作用。

        二、編輯出版學(xué)本土化過程中對編輯出版學(xué)譯著的知識吸收

        如果說介紹與引進(jìn)學(xué)科要素是編輯出版學(xué)知識元的“呈現(xiàn)”路徑,那么知識吸收則是編輯出版學(xué)知識元本土化的過程。知識吸收,是指通過一系列相互關(guān)聯(lián)的組織行動以獲得、傳播、消化外部信息和知識的過程。跨文化的編輯出版學(xué)知識,通過編輯出版學(xué)譯著傳播、移植、利用,內(nèi)化為中國編輯出版學(xué)的組成部分,是知識吸收的重要渠道。這突出表現(xiàn)為中國編輯出版學(xué)教材對編輯出版學(xué)譯著的利用以及國內(nèi)期刊文獻(xiàn)對編輯出版學(xué)譯著的引用。

        按科學(xué)史家托馬斯·庫恩在《科學(xué)革命的結(jié)構(gòu)》中提出的科學(xué)范式革命理論,教材是一個范式確立的重要標(biāo)志。在中國編輯出版學(xué)教材對相關(guān)譯著的利用與吸收方面,以武漢大學(xué)出版社的“高等學(xué)校出版科學(xué)專業(yè)系列教材”為例,其對教材的參考文獻(xiàn)進(jìn)行內(nèi)容分析,可以從個案管窺國內(nèi)編輯出版學(xué)教學(xué)領(lǐng)域?qū)τ谙嚓P(guān)譯著的知識吸收程度。該系列教材屬普通高等教育“十一五”國家級規(guī)劃教材,被廣泛應(yīng)用于普通高等院校編輯出版學(xué)專業(yè)教學(xué)實(shí)踐,在編輯出版學(xué)教材領(lǐng)域具有一定的權(quán)威性與代表性。該教材包括尹章池編著的《網(wǎng)絡(luò)傳播導(dǎo)論》、羅紫初撰寫的《出版學(xué)導(dǎo)論》、王曉光主編的《期刊編輯與制作》、黃先蓉編著的《出版法律基礎(chǔ)》、吳平等編著的《編輯學(xué)原理》、尹章池等編著的《國際圖書與版權(quán)貿(mào)易》等。據(jù)筆者統(tǒng)計,從上述教材的專著類參考文獻(xiàn)來看,平均每本教材使用22.5本專著類參考文獻(xiàn),其中中文參考文獻(xiàn)20本,引進(jìn)版中文參考文獻(xiàn)2.5本,外文參考文獻(xiàn)0本。平均每本教材使用引進(jìn)版編輯出版學(xué)相關(guān)文獻(xiàn)1.33本,新聞傳播學(xué)、文化社會學(xué)、哲學(xué)等相關(guān)學(xué)科的譯著亦參與其中。整體而言,中文參考文獻(xiàn)仍是學(xué)者使用的主要文獻(xiàn),其平均比例為88.9%,引進(jìn)版編輯出版學(xué)相關(guān)文獻(xiàn)以6%的比例占據(jù)一席之地。鑒于中文文獻(xiàn)以及引進(jìn)版中文文獻(xiàn)的語言優(yōu)勢,教材對國外編輯出版學(xué)知識的接納與吸收主要來源于譯著出版,并未有外文參考專著直接介入??梢?,作為頗具中國特色的應(yīng)用性、實(shí)踐性學(xué)科,編輯出版學(xué)理論基礎(chǔ)根植于中國深厚的文化、學(xué)術(shù)土壤以及活躍的編輯出版實(shí)踐活動之中,至今暫未對外文文獻(xiàn)形成強(qiáng)烈依附,編輯出版學(xué)譯著并未對中國編輯出版專業(yè)教育產(chǎn)生決定性的影響。但是,編輯出版學(xué)譯著對學(xué)科教材提供借鑒思路及論證資料、開闊知識視野等方面的貢獻(xiàn),仍是不容忽視的。如《出版法律基礎(chǔ)》《國際圖書與版權(quán)貿(mào)易》兩本教材都引用萊內(nèi)特·歐文的《中國版權(quán)經(jīng)紀(jì)人實(shí)務(wù)指南》,從西方國家中相對完善的版權(quán)貿(mào)易制度與實(shí)踐中汲取經(jīng)驗(yàn)并內(nèi)化為教材知識體系的一部分,既是出版產(chǎn)業(yè)培養(yǎng)復(fù)合型、先進(jìn)型出版人才的需要,也是編輯出版學(xué)科建設(shè)的需要;羅紫初《出版學(xué)導(dǎo)論》也在“出版單位存在的價值在于對社會發(fā)展所做的文化貢獻(xiàn)”的論證過程中,以小赫納特·S.貝利在《圖書出版的藝術(shù)與科學(xué)》一書中“出版社并不是因?yàn)樗?jīng)營管理才能出名,而是因?yàn)樗霭娴臅雒钡挠^點(diǎn)為論據(jù)等。國外編輯出版學(xué)知識成果通過相關(guān)譯著潛移默化地滲透進(jìn)我國編輯出版學(xué)教材、教學(xué)體系中,使編輯出版專業(yè)學(xué)生得以從教材中接受域外編輯出版學(xué)知識,對國內(nèi)編輯出版學(xué)科建設(shè)、專業(yè)教育發(fā)展的貢獻(xiàn)不容低估。

        在國內(nèi)期刊文獻(xiàn)對編輯出版學(xué)譯著的引用方面,筆者利用CiteSpace繪制編輯出版學(xué)研究的科學(xué)知識圖譜,通過可視化的手段來呈現(xiàn)國內(nèi)期刊文獻(xiàn)在對編輯出版學(xué)譯著進(jìn)行引用與知識吸收后形成的知識框架與主要議題。筆者采用多維視角下的“圖書學(xué)術(shù)影響力評價體系指標(biāo)框架及權(quán)重設(shè)置”,嘗試對編輯出版學(xué)譯著的5個一級指標(biāo)以及10個二級指標(biāo)進(jìn)行數(shù)據(jù)收集并運(yùn)用加權(quán)算法計算評價總分,得出前述324種編輯出版學(xué)譯著最終得分并列出圖書學(xué)術(shù)影響力綜合排名靠前的20種譯著,分別為《論出版自由:阿留帕幾底卡》(彌爾頓)、《亞洲的書籍、文字與設(shè)計》(杉浦康平)、《編輯人的世界》(格羅斯)、《動漫創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)論》(中野晴行)、《上海商務(wù)印書館:1897—1949》(戴仁)、《書籍的歷史》(弗雷德里克·巴比耶)、《當(dāng)我們旅行:Lonely Planet的故事》(托尼·惠勒、莫琳·惠勒)、《書店的燈光》(劉易斯·布茲比)等譯著。在此基礎(chǔ)上,筆者以國內(nèi)常用的CNKI中國引文數(shù)據(jù)庫為數(shù)據(jù)來源,選取總被引頻次位居前20的編輯出版學(xué)譯著(其被引頻次占總被引頻次的60.1%)為樣本形成施引文獻(xiàn)群組。最后,根據(jù)施引文獻(xiàn)中關(guān)鍵詞共現(xiàn)的情況繪制關(guān)鍵詞共現(xiàn)圖譜,兩個關(guān)鍵詞出現(xiàn)在同一篇文獻(xiàn)中即視為一次合作。由得出的圖譜可知,跨文化的出版知識通過編輯出版學(xué)譯著傳播、移植、利用等知識吸收活動內(nèi)化為中國編輯出版學(xué)的組成部分,形成了以“出版”“知識服務(wù)”“出版學(xué)”“新媒體”“數(shù)字出版”等為關(guān)鍵點(diǎn)的中國編輯出版學(xué)知識圖譜,有效拓展了中國編輯出版學(xué)的知識空間。

        三、余論

        總體上看,跨文化的編輯出版學(xué)知識通過譯著傳播、移植、利用等,對中國編輯出版學(xué)的發(fā)展,尤其是具體知識網(wǎng)絡(luò)的形成影響深遠(yuǎn)。但就譯著對于本土相關(guān)學(xué)科學(xué)術(shù)發(fā)展的重要影響程度而言,編輯出版學(xué)譯著仍有需要進(jìn)一步推進(jìn)之處。比如與關(guān)系密切的傳播學(xué)譯著在舶來學(xué)科—傳播學(xué)在中國建構(gòu)過程中起到根本性作用相比,編輯出版學(xué)譯著在促進(jìn)編輯出版學(xué)知識制度化、專業(yè)化等方面的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)無法與前者同日而語。這主要是因?yàn)榫庉嫵霭鎸W(xué)是在中國的學(xué)術(shù)、文化土壤之上誕生的學(xué)科,編輯出版學(xué)譯著更多只是在中國編輯出版學(xué)知識框架內(nèi)補(bǔ)充域外新知,而并未真正動搖編輯出版學(xué)的立身之本、學(xué)術(shù)根基。相比之下,中國傳播學(xué)不是中國的傳播學(xué),而是在“理論旅行”過程中,中國學(xué)者基于對歐美傳播研究的理解而制造出來的一個概念。甚至,中國傳播學(xué)“傳播學(xué)概論—大眾傳播學(xué)—人際傳播—組織傳播—傳播與文化”的主要路線、學(xué)科面貌,與譯著的發(fā)展鋪開亦基本一致,可以說譯著在傳播研究一窮二白的基礎(chǔ)上為中國學(xué)界提供了一個學(xué)科的基本知識圖譜。具體地舉例比較,在譯著內(nèi)容分布方面,傳播學(xué)譯著大量引進(jìn)知識性讀物(諸如冠以“概論”“通論”“緒論”“理論”等名稱的專著)以及教材類讀物,以完成對中國傳播學(xué)的理論構(gòu)建;相比之下,在立足本土實(shí)踐的編輯出版學(xué)領(lǐng)域,譯著近年較少出現(xiàn)概論類讀物,而更多引進(jìn)國外出版人物傳記(以人民文學(xué)出版社“出版人書系”、浙江大學(xué)出版社“守書人叢書”、《天才的編輯:麥克斯·珀金斯與一個文學(xué)時代》、《憤怒書塵:一個文化經(jīng)紀(jì)人的青年時代50—60年代》、安德烈·希夫林《出版業(yè)》等為代表)以及出版實(shí)務(wù)(以河北教育出版社“出版人叢書”、中國人民大學(xué)出版社“21世紀(jì)出版人才必備”譯叢、格羅斯《編輯人的世界》、布雷恩·S.布魯克斯《編輯的藝術(shù)》等為代表)等方面的專著,以期求得推動出版事業(yè)發(fā)展的實(shí)踐性經(jīng)驗(yàn)傳播。中國編輯出版學(xué)科的建設(shè)和成長,離不開適當(dāng)?shù)幕仡櫯c反思。迄今為止,對域外編輯出版學(xué)著作在中國的翻譯與出版,仍未有系統(tǒng)的梳理與研究,更未有像傳播學(xué)譯著那樣出現(xiàn)學(xué)術(shù)史、翻譯史角度的總結(jié)與反思。在數(shù)字傳播時代,中國編輯出版學(xué)受學(xué)術(shù)全球化發(fā)展潮流的影響日深。編輯出版學(xué)譯著應(yīng)該做出更大的學(xué)科貢獻(xiàn),無論是對其進(jìn)行理論研究還是譯介實(shí)踐,都有待深化與推進(jìn)。探究編輯出版學(xué)譯著與編輯出版學(xué)學(xué)術(shù)發(fā)展之間的互動關(guān)系,對于當(dāng)下編輯出版學(xué)譯著的引進(jìn)出版,以及中國特色的編輯出版學(xué)學(xué)科發(fā)展,有著重要的意義。

        注釋:

        ①黃新斌.編輯學(xué)合法性考察—基于學(xué)科評判標(biāo)準(zhǔn)視域[J].中國編輯,2019(4):26-31.

        ②肖超.知識生產(chǎn)視角下出版學(xué)譯著的文獻(xiàn)計量學(xué)分析[J].編輯之友,2018(9):62-67.

        ③朱鴻軍.編輯出版研究反思:領(lǐng)域拓展、理論建構(gòu)、方法科學(xué)化[J].現(xiàn)代出版,2018(1):79-80.

        ④張仲民.從書籍史到閱讀史—關(guān)于晚清書籍史/閱讀史研究的若干思考[J].史林,2007(5):151-180.

        ⑤張煒.西方書籍史理論與21世紀(jì)以來中國的書籍史研究[J].晉陽學(xué)刊,2018(1):19-25,33.

        ⑥卡斯多夫.哥倫比亞數(shù)字出版導(dǎo)論[M].徐麗芳,等,譯.蘇州:蘇州大學(xué)出版社,2003.

        ⑦劉海龍.被經(jīng)驗(yàn)的中介和被中介的經(jīng)驗(yàn)—從傳播理論教材的譯介看傳播學(xué)在中國[J].國際新聞界,2006(5):5-11.

        ⑧李彬,劉海龍.20世紀(jì)以來中國傳播學(xué)發(fā)展歷程回顧[J].現(xiàn)代傳播(中國傳媒大學(xué)學(xué)報),2016(1):32-43.

        ⑨黃旦,丁未.傳播學(xué)科“知識地圖”的繪制和建構(gòu)—20世紀(jì)80年代以來中國大陸傳播學(xué)譯著的回顧[J].新聞學(xué)與傳播學(xué),2005(02):23-30.

        猜你喜歡
        出版學(xué)譯著傳播學(xué)
        出版學(xué)研究的史學(xué)視角
        曹誰譯著《透明的時間》獲俄羅斯金騎士獎
        鴨綠江(2021年35期)2021-04-19 12:24:28
        加強(qiáng)出版學(xué)科建設(shè)應(yīng)提上議事日程
        王古魯譯著《中國近世戲曲史》修訂補(bǔ)充手稿輯錄
        中華戲曲(2018年1期)2018-08-27 10:03:52
        2016央視春晚“咻一咻”的傳播學(xué)解析
        新聞傳播(2016年10期)2016-09-26 12:14:47
        傳播學(xué)視閾下新一代“四有”革命軍人的培養(yǎng)研究
        新聞傳播(2016年1期)2016-07-12 09:24:45
        相遇中的“傳播”:傳播學(xué)研究反思
        新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
        近五年我國出版學(xué)理論研究進(jìn)展
        出版學(xué)的學(xué)科分析
        科技傳播(2015年23期)2016-01-05 10:42:22
        大數(shù)據(jù)的傳播學(xué)解讀
        新聞傳播(2015年14期)2015-07-18 11:14:06
        少妇精品偷拍高潮少妇在线观看 | 曰本极品少妇videossexhd| av深夜福利在线| 无码爆乳护士让我爽| 白白色发布视频在线播放| 亚洲毛片αv无线播放一区| 无码无套少妇毛多18pxxxx| 视频国产一区二区在线| 日韩精品网| 欧美日韩视频在线第一区| 中文字幕人妻乱码在线| 免费国产裸体美女视频全黄| 亚洲av网一区二区三区| 在线播放中文字幕一区二区三区| 精品无码国产自产野外拍在线 | 喷水白浆视频在线观看| 欧洲一级无码AV毛片免费| 国产人妻久久精品二区三区| 欧美精品色婷婷五月综合| 中文字幕人妻乱码在线| 日韩欧美在线播放视频| 亚洲av无码专区亚洲av伊甸园| 久久精品亚洲成在人线av乱码| 精品国产又大又黄又粗av| 丰满人妻妇伦又伦精品国产| 成人亚洲一区二区三区在线| 国产成人一区二区三区影院免费| 人人妻人人妻人人片av| 国产无套中出学生姝| 亚洲天堂一区二区三区 | 国产动作大片中文字幕| 成人免费av色资源日日| 免费观看在线视频一区| 麻豆五月婷婷| 色狠狠色狠狠综合天天| 中文字幕色资源在线视频| 无码三级国产三级在线电影| 97人妻熟女成人免费视频| 欧美又大又色又爽aaaa片| 少妇精品亚洲一区二区成人| 亚洲狠狠久久五月婷婷|