王志俊
(甘肅省武威第九中學(xué),甘肅武威 733000)
《義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2011版)》指出:“基礎(chǔ)教育階段英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)的總體目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力,而培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)則是形成綜合語(yǔ)言運(yùn)用能力的重要環(huán)節(jié)。[1]”文化意識(shí)的培養(yǎng)是學(xué)生得體運(yùn)用語(yǔ)言的保證。在全民學(xué)習(xí)英語(yǔ)的今天,英語(yǔ)的地位和重要性不斷提高,有些孩子從幼兒園就開始學(xué)習(xí)英語(yǔ)。在這樣的學(xué)習(xí)背景下,有些學(xué)生仍無(wú)法得體地運(yùn)用英語(yǔ),遇到需要運(yùn)用英語(yǔ)的交際場(chǎng)所,不是磕磕巴巴,就是漏洞百出,甚至鬧出笑話。而學(xué)生不會(huì)得體地運(yùn)用語(yǔ)言這一問題的根本在于欠缺文化意識(shí)。那么,英語(yǔ)教師如何在課堂教學(xué)中滲透文化意識(shí)才能讓學(xué)生得心應(yīng)手地運(yùn)用英語(yǔ)呢?
跨文化交際,從外語(yǔ)教育培養(yǎng)學(xué)生的終極目標(biāo)來(lái)看,包含培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化的敏感性;幫助學(xué)生形成文化的平等觀,承認(rèn)各民族文化都有其存在的合理性;加強(qiáng)對(duì)母語(yǔ)文化和英語(yǔ)文化的理解;培養(yǎng)學(xué)生傳播文化的使命感[2]。在此過(guò)程中,學(xué)生只有很好地理解并掌握中國(guó)傳統(tǒng)文化,才能更好地將中國(guó)最優(yōu)秀的文化傳播出去,才能在學(xué)習(xí)與交際中找出中國(guó)文化與英語(yǔ)文化的不同,從而更好地進(jìn)行跨文化交際,適應(yīng)并學(xué)習(xí)英語(yǔ)文化,不斷提高自己的跨文化交際能力。
例如,在中國(guó)文化中,“狗”含有貶義色彩,與其有關(guān)的表達(dá)貶義的詞語(yǔ)比比皆是,如“狗腿子”“狗眼看人低”“狗仗人勢(shì)”等,而在英語(yǔ)文化中,它的含義則截然不同,如從“a lucky dog”就可以看出。語(yǔ)言的形成與發(fā)展是以文化為基礎(chǔ)的,沒有文化的語(yǔ)言是不存在的,而語(yǔ)言中的許多方面,尤其是詞匯意義,都包含著文化因素,從這一層面來(lái)看,語(yǔ)言是一種文化行為,語(yǔ)言的象征意義來(lái)源于文化。因此,英語(yǔ)教師應(yīng)深刻理解并掌握中國(guó)傳統(tǒng)文化,并通過(guò)比較讓學(xué)生明白語(yǔ)言與文化的關(guān)系,這樣才能更好地進(jìn)行跨文化交際。
我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)中有關(guān)文化因素的內(nèi)容已出現(xiàn)了近一個(gè)世紀(jì),但一直到20世紀(jì)50年代,我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的相關(guān)人士對(duì)文化因素才有所重視。然而,時(shí)至今日,由于受傳統(tǒng)教學(xué)模式的影響,大多數(shù)教師在教學(xué)中只注重學(xué)生語(yǔ)言能力的提高,而缺乏對(duì)學(xué)生跨文化語(yǔ)言交際能力的培養(yǎng)。眾所周知,語(yǔ)言是文化不可分割的重要組成部分,同時(shí),語(yǔ)言又肩負(fù)著傳遞文化的任務(wù),而課堂就是將語(yǔ)言與文化聯(lián)系在一起的場(chǎng)所。因此,在課堂教學(xué)中如何挖掘語(yǔ)言與文化的內(nèi)在聯(lián)系,成為教師教學(xué)的當(dāng)務(wù)之急?!读x務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2011版)》指出:“文化是指所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的歷史地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式、文學(xué)藝術(shù)、行為規(guī)范和價(jià)值觀念等?!背踔杏⒄Z(yǔ)教材涉及的內(nèi)容包括多個(gè)方面,教師在教學(xué)中應(yīng)有意識(shí)地加以引導(dǎo),讓學(xué)生意識(shí)并逐步體會(huì)中西方語(yǔ)言的文化差異,然后加以對(duì)比分析,使他們根據(jù)場(chǎng)合和特定文化背景來(lái)更好地理解和掌握文化,最終在交際中得體地運(yùn)用。
例如,八年級(jí)下冊(cè) Lesson72中,布朗太太要去看醫(yī)生,于是她的醫(yī)生接見了她,經(jīng)過(guò)仔細(xì)檢查,醫(yī)生說(shuō):“There's nothing much wrong with you.”可是,布朗太太仍然說(shuō):“I'm not feeling well.”醫(yī)生說(shuō):“You're eating too much.”當(dāng)課文進(jìn)行到這里時(shí),教師可以引導(dǎo)學(xué)生思考:為什么醫(yī)生不說(shuō)“You’re too fat?”然后讓學(xué)生分組展開討論,討論完畢,小組選代表發(fā)言。最后,集合各小組意見,教師點(diǎn)撥,通過(guò)文章學(xué)習(xí),學(xué)生明白了在西方文化中,“fat”一詞是貶義、不禮貌的,尤其對(duì)女性更是帶有冒犯性,而在中國(guó)文化中,這一詞是暗示人們生活條件的改善,有“發(fā)?!敝?。通過(guò)對(duì)比分析,學(xué)生能形成能善于分析文化差異的習(xí)慣,逐步提高文化差異的敏感性,并把英語(yǔ)作為一種外國(guó)語(yǔ)言、學(xué)習(xí)文化的工具,細(xì)細(xì)揣摩與感悟。
《義務(wù)教育英語(yǔ)課程標(biāo)準(zhǔn)(2011版)》指出:“培養(yǎng)一定的初步運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力是初中階段英語(yǔ)學(xué)習(xí)的主要目標(biāo)?!睂W(xué)習(xí)語(yǔ)言的最終目的是得體地進(jìn)行交際。學(xué)生只有在真實(shí)的交際中,才能更好地發(fā)展語(yǔ)言能力。教師在教學(xué)過(guò)程中應(yīng)始終有意識(shí)地創(chuàng)設(shè)情境,設(shè)計(jì)一定的任務(wù),也可以定期安排一些實(shí)踐活動(dòng),充分發(fā)揮學(xué)生的主動(dòng)性與創(chuàng)造性,使他們?cè)诮浑H中體會(huì)成功的喜悅[3]。教材中的閱讀部分涉及許多東西方文化,內(nèi)容有時(shí)代感,與學(xué)生的生活密切相關(guān)。教師可通過(guò)整理拓展,不斷加深學(xué)生對(duì)文化知識(shí)的理解。此外,教師還可以根據(jù)某一單元或幾個(gè)單元涉及的共同話題,發(fā)掘并適當(dāng)拓展這一話題涉及的中西方文化差異,讓學(xué)生自編對(duì)話或進(jìn)行課本劇表演。通過(guò)交際練習(xí),學(xué)生能更深入地體會(huì)文化差異,從而主動(dòng)、有意識(shí)地進(jìn)行學(xué)習(xí)和跨文化交際。
(1)寫英語(yǔ)日記或周記。教師要鼓勵(lì)學(xué)生將身邊的小事或趣聞?dòng)糜⒄Z(yǔ)寫下來(lái),增強(qiáng)學(xué)生的寫作能力,同時(shí),教師要及時(shí)評(píng)改和指導(dǎo)。
(2)開展英語(yǔ)專題或課題展覽。教師讓學(xué)生收集一些英語(yǔ)國(guó)家的圖片、明信片和郵票等,了解其風(fēng)俗習(xí)慣,將它們做成專題并配以圖片或文字等,在班級(jí)展出。
(3)編制英語(yǔ)小報(bào)。學(xué)生通過(guò)收集英語(yǔ)國(guó)家的相關(guān)資料,仿照中文小報(bào)式樣,創(chuàng)作出某個(gè)國(guó)家的???/p>
(4)創(chuàng)建校園英語(yǔ)角。英語(yǔ)角的作用是鍛煉學(xué)生的口語(yǔ)交際能力。有效開展英語(yǔ)角,能夠?yàn)閷W(xué)生提供口語(yǔ)交際的平臺(tái),充分發(fā)揮學(xué)生的英語(yǔ)才能,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的自信心,使他們形成積極向上的情感態(tài)度,提高跨文化交際能力。
(5)多媒體制作比賽。學(xué)生用英語(yǔ)制作網(wǎng)頁(yè)、電子小報(bào)等,激發(fā)了他們了解中西方文化的主動(dòng)性與積極性,提高了他們的跨文化交際能力。
總之,在英語(yǔ)教學(xué)中,教師應(yīng)不斷強(qiáng)化學(xué)生的文化意識(shí),教會(huì)學(xué)生得體地運(yùn)用語(yǔ)言,要注重對(duì)中西方文化的對(duì)比,結(jié)合中西方文化教學(xué)與語(yǔ)言知識(shí)的傳授,不斷發(fā)展學(xué)生的跨文化交際能力,使學(xué)生在真實(shí)的交際中流暢并得體地運(yùn)用英語(yǔ),從而在學(xué)習(xí)中感受英語(yǔ)的無(wú)窮魅力。