■李紅艷 /沈陽師范大學外國語學院
戲劇教學,也譯為教育戲劇,來源于英文Drama in education,是將戲劇運用于教學中,通過戲劇的形式學習其他學科知識。因為戲劇與語言的關系極為密切,二十世紀中期以來,戲劇教學被廣泛應用于語言教學中。在國內,戲劇教學作為一種全新的教學手段,在大中小學英語教學中正處于探索階段。作為小語種,在本科日語教學中,戲劇教學法是否同樣適用,應該如何展開,本文將以此為題展開論述。
作為知識傳授和技能培養(yǎng)的一種手段,筆者認為,戲劇教學亦同樣適用于日語教學。只是在教學對象的選擇上,戲劇教學更適用于三、四年級的中高級日語學生。因為在本科日語專業(yè)中,絕大部分的日語學生都是零基礎學習日語。而戲劇教學的內容一般具有一定的篇幅和難度,高年級的學生已經(jīng)掌握了基礎的語言知識,對第二語言的理解能力也較好,具備了戲劇教學的語言基礎。
以筆者所在的教學單位為例,戲劇教學在課堂教學與課外實踐活動兩方面都得以較好開展。在課堂教學中,戲劇教學的文本素材可以有以下幾種不同選擇。首先是課本上已有的短劇本。如筆者所在單位使用的教材為《新編日語》,適合排演短劇的有第三冊第17課《東京愛情故事》片斷節(jié)選、第四冊第3課落語短劇《害怕饅頭》、第11課短劇《一休的故事》、第13課短劇《仙鶴報恩》、第18課短劇《天平之甍》。其次可以根據(jù)課文內容,將其改編為短劇本。如第三冊第16課課文《人類愛的金牌》、第四冊第16課課文《五十嵐勝》,可以根據(jù)其內容改編為適合四至六人演出的短劇。再者,也可以適當選取經(jīng)典日劇與動畫片作為補充,如筆者就曾經(jīng)選取過《食夢者》《日本人不知道的日語》兩部作品作為課堂練習的補充內容。
在授課流程上,戲劇教學分為文本解讀與改編、排練與表演、點評與互評三個階段。在第一階段中,針對文本內容進行詞匯與語法的疏通,了解文本大致內容與創(chuàng)作背景,根據(jù)內容決定是否對其進行合理改編。在這一階段,將班級學生進行合理分組也是至關重要的一環(huán)。分組后,各組將以小組為單位展開后續(xù)工作,無論是劇本排練,還是劇本改編。戲劇教學中的“小組活動”與教學內容的有機結合,有助于教學目標的達成。分組后小組間成員以協(xié)作學習為主,同時小組間成員的交流與溝通又促進了學生的自主學習。當然,受現(xiàn)有授課時長與授課內容的制約,每學期僅選取若干單元進行戲劇教學的嘗試與探索。
第二階段的排練部分主要布置學生在課后完成。若選取的文本有對應的音頻或視頻內容,教師會在課堂上帶領學生統(tǒng)一觀看,同時提醒學生將自身的演出與其進行比較。由于目前國內很多戲劇教學在實際應用中,“過分關注臺詞的記憶和模仿,忽視戲劇的整體情境、人物的心理表現(xiàn)和學生的創(chuàng)造力”。因而教師在此方面應給予學生必要提示。在此基礎上,通過各組課堂表演將短劇呈現(xiàn)出來。
最后,點評與互評階段也必不可少。在學生表演完畢后,教師應給予適當點評。點評內容既應包括語音語調、詞匯運用、語言表達等語言因素,也應包括一些非語言因素,如肢體動作、情感把握、舞臺站位等等。學生的互評也可以從這兩個方面入手,由于當代大學生的批判性思維與創(chuàng)新性思維已經(jīng)有了較大提高,學生間的互評往往能產(chǎn)生很多意想不到的良好效果。同時,互評也大大提高了學生課堂的參與積極性。
在課外實踐活動方面,戲劇教學在日文短劇大賽及配音大賽中得以應用。在日文短劇大賽中,學生以小組為單位,將《灰姑娘》《阿拉丁神燈》《阿里巴巴和四十大盜》等經(jīng)典故事改編成六人以內的適合表演及比賽的短劇。在此過程中,教師可以指導學生分組及角色挑選、與學生討論劇情大綱、設計人物的臺詞等等。在學生排練過程中,隨時對學生給予指導,幫助學生在練習中使語言得以內化。在比賽結束后,要對學生的語音語調、語言表達、情感把控、舞臺表現(xiàn)等方面給予評價。而配音大賽則是戲劇教學在課外實踐中的又一種嘗試。學生通過體驗不同人物心理,根據(jù)不同人物特色,模仿人物的日文臺詞。在這一過程中,鍛煉了學生自然而純正的日語語音語調,培養(yǎng)了良好的語感??傊瑹o論哪種形式,“教師需要對活動的表現(xiàn)形式、活動的目的、作用、人員分配、時間分配、選材、表現(xiàn)形式、對學生的評價以及預期效果等諸多問題做出全面仔細的計劃和安排”。
戲劇教學的應用,提高了學生的日語綜合運用能力,增強了學生的跨文化交際意識。戲劇教學的應用,為學生提供了豐富的語言環(huán)境及貼近生活的鮮活語言,能更好地糾正學生語音語調,幫助學生深刻理解詞句內涵。在此基礎上,學生通過戲劇表演可以深刻理解與體會劇本所處歷史時代的文化特色。劇本中的人物都不是孤立地存在,而是由復雜的社會關系聯(lián)系在一起。因而學生在排練過程中,除了目標語的語言知識、文化知識需要汲取外,還要認真揣摩人物心理,重視目標語的語言交際策略。如日本人喜歡曖昧的表達方式,因而語句中往往會省略很多語言信息。在排練中,教師應幫助學生逐步提高語用能力與交際能力,從而提高學生的跨文化交際能力。
戲劇教學的應用,激發(fā)了學生學習的內在動力。戲劇教學為學生提供了生動有趣的劇本,各具特色的人物形象,激發(fā)了學生的學習意愿。在改編劇本、排練與表演、學生互評中每個學生的積極主動性都被調動起來。學生通過對劇本、臺詞和不同文化的理解,對劇本做出各自解讀與再創(chuàng)作;而通過表演每個學生又都能得到充分展示自我的機會。
戲劇教學的應用,促進了學生間的合作學習,構建了融洽的師生關系。從戲劇文本解讀與改編到排練與表演,每個階段學生都需要在小組中合作完成。戲劇教學給了學生一次溝通與交流的機會,在合作中大家各司其職,分工明確,既體現(xiàn)了學生自身的個性也使團隊精神得以發(fā)展。而在此過程中,教師積極地給予學生各種建議、參與學生討論,則有利于拉進師生關系,獲得學生的尊敬與信賴。
戲劇教學應用于語言教學中,毋庸置疑有很多的優(yōu)勢。但在實際教學中,也應注意一些問題,如戲劇劇本的選擇與改編、戲劇舞臺的搭建與呈現(xiàn)、學生個體與小組團隊的分工與合作、評價的規(guī)則與方式、內向學生的引導與幫助等等。日語戲劇教學的模式肯定不是一蹴而就的,應在充分借鑒英語戲劇教學的基礎上,重視日語教學的自身特點,在教學實踐中不斷摸索,尋找適合日語專業(yè)的戲劇教學模式。