向曼 陳彧
【摘 要】英語在對(duì)外漢語教學(xué)中長期充當(dāng)媒介語,但媒介語的使用是否有利于對(duì)外漢語教學(xué)是學(xué)界爭論已久的話題。本文基于筆者在韓國高中教授漢語的工作經(jīng)歷,通過課堂教學(xué)實(shí)際情況,分析英語媒介語在對(duì)外漢語教學(xué)中所取的作用及使用媒介語課堂教學(xué)的優(yōu)點(diǎn),提出課堂上使用英語媒介語應(yīng)該遵循“適度合理”原則的觀點(diǎn),從而最大限度地提高漢語教學(xué)效率。
【關(guān)鍵詞】對(duì)外漢語教學(xué);媒介語;正效能
中圖分類號(hào):H195 ? 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A? ? ? ? ? ? ? 文章編號(hào):1007-0125(2019)29-0158-02
語言的國際地位取決于國家的綜合實(shí)力,漢語作為世界上使用人口最多的語言,本身就具有雄厚的競爭實(shí)力。隨著中國國際地位的不斷提升,漢語在國際舞臺(tái)上的地位愈發(fā)舉足輕重。近幾年來,憑借國家大力輸出中國文化的東風(fēng),使?jié)h語正在走向世界各地??鬃訉W(xué)院設(shè)置區(qū)域和數(shù)量不斷增加,漢語橋的舉辦如火如荼,很多韓國中小學(xué)包括大學(xué)都開設(shè)了漢語課堂,2018年超過300名漢語志愿者老師被派往韓國,從事對(duì)韓漢語教學(xué)。筆者有幸參加了這一項(xiàng)目,跟大多數(shù)赴韓教師一樣,筆者并不具備使用韓語從事漢語教學(xué)的能力,為了順利地開展?jié)h語教學(xué)活動(dòng),筆者選擇將英語作為課堂教學(xué)的媒介語。本文以筆者在韓國一年的漢語教學(xué)經(jīng)歷為背景,結(jié)合課堂教學(xué)實(shí)踐,分析探討英語作為媒介語在韓國高中漢語課堂教學(xué)所起的作用,歸納其對(duì)教學(xué)效果產(chǎn)生的正面影響,進(jìn)而得出應(yīng)適度合理使用英語媒介語的結(jié)論。
媒介語指在語言教學(xué)中,為了方便教育者和受教育者能更好更快地交流而使用的除了目的語之外雙方都能理解的語言[1]。英語作為通用語言的國際地位使其成為漢語教學(xué)課堂上的首要媒介語。
在漢語學(xué)習(xí)的初級(jí)階段,學(xué)習(xí)者大多是從學(xué)習(xí)漢語拼音開始,大多數(shù)學(xué)習(xí)者處于漢語零基礎(chǔ)(或初級(jí)基礎(chǔ))階段,無法用漢語與教師進(jìn)行交流。在韓國英語作為必修課在其教育體系中占有重要地位,大部分韓國高中生都具備一定的英語交流能力?;谝陨犀F(xiàn)狀,筆者決定在課堂上采用英語作為媒介語開展?jié)h語教學(xué)。
一、媒介語:對(duì)外漢語教學(xué)中的“雙刃劍”
關(guān)于外語課堂教學(xué)中是否需要使用媒介語,學(xué)界持有兩種相悖的看法,一種認(rèn)為課堂上應(yīng)該避免使用媒介語。梁寧輝在《不用媒介語從事對(duì)外漢語課堂教學(xué)的探討》一文中提出“在第二語言教學(xué)中,課堂教學(xué)是幫助學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握目的語的主要場所……課堂上,尤其是言語技能課上,教師要千方百計(jì)讓學(xué)生多練,從而為教師不使用媒介語從事課堂教學(xué)提供了一定的可能性?!盵2]持該觀點(diǎn)的學(xué)者認(rèn)為,教師可以通過用實(shí)物、圖片或圖示進(jìn)行解釋,以手勢(shì)和形體動(dòng)作加以說明,運(yùn)用夸張式的教學(xué)方法等教學(xué)手段來代替媒介語組織課堂教學(xué),從而達(dá)到幫助學(xué)生理解,并構(gòu)建有效認(rèn)知,幫助學(xué)生直接用目的語進(jìn)行思維,營造良好的語言學(xué)習(xí)環(huán)境。另一種觀點(diǎn)則認(rèn)為媒介語的使用有利于課堂教學(xué)效率的提高,彭杰認(rèn)為媒介語有利于師生之間的有效溝通交流與教學(xué)的順利進(jìn)行,并從有利于提高課堂效率,有助于教師了解學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)困難,有助于有效樹立教師威信,密切師生關(guān)系四個(gè)方面分析英語作為媒介語的使用價(jià)值與必要性。[3]縱觀第二語言教學(xué)法的發(fā)展過程,“自語法翻譯法衰落以后,目的語作為教學(xué)用語一直是二語教學(xué)中的主流?!盵4]由此可見,漢語課堂是否需要使用媒介語在對(duì)外漢語教育界一直存在爭議。然而,根據(jù)筆者在韓國仁川黔丹高中教授漢語的經(jīng)驗(yàn)看來,對(duì)外漢語教學(xué)課堂離不開媒介語。
二、媒介語的正效能
媒介語是為了達(dá)到或者優(yōu)化教學(xué)目的而使用的輔助性語言工具,在媒介語的輔助下,課堂教學(xué)可以事半功倍,節(jié)省教學(xué)時(shí)間,并通過情感因素等方面有效提高學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效率。
(一)減輕認(rèn)知負(fù)荷,提高漢語學(xué)習(xí)效率
認(rèn)知負(fù)荷是處理被給信息所需要的“心智能量”的水平。[5]個(gè)體從事復(fù)雜的認(rèn)知任務(wù)時(shí),由于需要在工作任務(wù)中同時(shí)加工多個(gè)信息元素,可能使得容量有限的工作記憶出現(xiàn)超負(fù)荷而無法進(jìn)行有效加工。韓國普通高中漢語學(xué)習(xí)者的漢語水平基本處于初級(jí)階段,包括零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)者。他們?nèi)狈σ欢h語詞匯量和語法知識(shí),因此課堂上學(xué)習(xí)者將大量的認(rèn)知努力投入到辨別和理解老師話語上,認(rèn)真聽老師說的每一個(gè)字,辨別其發(fā)音,將發(fā)音和其所表達(dá)的意義進(jìn)行配對(duì)進(jìn)而加以理解,有時(shí)還需要快速做出反饋,整個(gè)過程會(huì)給學(xué)習(xí)者帶來較大的認(rèn)知負(fù)荷。而英語作為媒介語,也會(huì)給學(xué)習(xí)者帶來一定的認(rèn)知負(fù)荷,但是作為國際語言,英語在韓國是必修課程,貫穿于高中階段。高中生基本都可以用英語進(jìn)行簡單交流,因此使用英語媒介語能減輕學(xué)習(xí)者的認(rèn)知負(fù)荷,提高漢語學(xué)習(xí)效率。
(二)過濾負(fù)面情感,提升漢語學(xué)習(xí)興趣
情感過濾假說認(rèn)為,學(xué)習(xí)者的情感因素會(huì)對(duì)語言輸入進(jìn)行過濾,該過濾作用直接影響著學(xué)習(xí)者接受語言輸入的多與少。如果學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)力大,自信心強(qiáng),情感對(duì)語言輸入的過濾作用小,學(xué)習(xí)者就會(huì)獲得大量的語言輸入,并轉(zhuǎn)化為語言能力。相反,如果學(xué)習(xí)者缺乏自信心或心情焦慮時(shí),情感屏障就會(huì)增強(qiáng),情感過濾量就會(huì)增多,學(xué)習(xí)者在語言習(xí)得過程中所獲得的語言輸入就越少。“當(dāng)學(xué)生對(duì)教師產(chǎn)生距離感或恐懼感時(shí),他們就很難全身心地去接受教師的教育,預(yù)期的教學(xué)目標(biāo)就難以實(shí)現(xiàn)?!盵6]
對(duì)韓國普通高中生來說,漢語是門全新的語言,他們對(duì)漢語感到好奇的同時(shí)也會(huì)產(chǎn)生強(qiáng)烈的陌生感,而這種陌生感會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)上的焦慮與不安。課堂上,如果教師單純使用目的語進(jìn)行教學(xué),學(xué)習(xí)者會(huì)因?yàn)槁牪欢?、學(xué)不會(huì)而產(chǎn)生緊張與不安,如果狀況得不到解決,學(xué)習(xí)者會(huì)產(chǎn)生厭學(xué)和棄學(xué)念頭。此外有些學(xué)習(xí)者因?yàn)闊o法領(lǐng)會(huì)老師的話語含義,不得向其他同學(xué)尋求幫助,導(dǎo)致影響自身和其他同學(xué)的后續(xù)聽課活動(dòng),雙方錯(cuò)過課堂重要知識(shí)點(diǎn),并產(chǎn)生由點(diǎn)到面的負(fù)面效果。
三、媒介語的使用原則
在對(duì)韓漢語教學(xué)中,使用一定的媒介語有利于學(xué)習(xí)者的漢語學(xué)習(xí),但是如果使用不當(dāng),會(huì)對(duì)漢語學(xué)習(xí)帶來消極影響,因此使用英語媒介語必須遵循以下幾點(diǎn)建議。
(一)適度適量原則
在漢語教學(xué)中,應(yīng)該給予學(xué)習(xí)者足夠時(shí)間對(duì)目的語進(jìn)行操練。在課堂上大量使用媒介語,甚至在課堂上逐字逐句對(duì)漢語進(jìn)行翻譯,會(huì)導(dǎo)致學(xué)習(xí)者過分依賴媒介語,到最后發(fā)展成“啞巴漢語”。漢語教學(xué)的最終目的是為了讓學(xué)習(xí)者達(dá)到運(yùn)用漢語進(jìn)行交流的目的,因此一定要控制英語使用的度與量,根據(jù)具體情況,適量使用媒介語。
(二)把握使用時(shí)機(jī)
在日常教學(xué)中,應(yīng)該嚴(yán)格把握好媒介語的使用時(shí)機(jī),切忌每句話都利用媒介語進(jìn)行翻譯,否則難以把握教學(xué)質(zhì)量。例如當(dāng)課堂內(nèi)容超出學(xué)習(xí)者語言水平時(shí),應(yīng)當(dāng)使用一定的媒介語;當(dāng)教師發(fā)現(xiàn)課堂氣氛比較緊張,學(xué)習(xí)者情緒不夠高漲時(shí),可以通過恰當(dāng)插入少量媒介語來調(diào)節(jié)課堂氣氛。
(三)靈活的媒介語使用方法
根據(jù)語言學(xué)習(xí)者的國別、性格、學(xué)習(xí)能力等差異,教師宜采用不同的教學(xué)方法,及時(shí)調(diào)整媒介語的使用。當(dāng)同一批學(xué)習(xí)者隨著學(xué)習(xí)時(shí)間的推移,漢語水平會(huì)不斷變化,教師應(yīng)該調(diào)整媒介語的使用量,幫助學(xué)生更好地學(xué)習(xí)漢語,了解中國文化。
四、結(jié)論
媒介語是語言教學(xué)中重要教學(xué)工具,正確使用媒介語有利于更好地進(jìn)行課堂教學(xué)。媒介語使用應(yīng)該遵循適度、適時(shí)等原則,不斷調(diào)整課堂上媒介語的使用狀況,不能使其成為學(xué)習(xí)者接觸目的語的障礙,也不能將其視為課堂教學(xué)的萬能法寶,只有保證媒介語的合理有效使用,才能真正保證對(duì)外漢語教學(xué)的效果和質(zhì)量,從而推動(dòng)漢語教學(xué)與中國文化的國際傳播。
參考文獻(xiàn):
[1]樊雪婷.零媒介情景下的初級(jí)對(duì)外漢語教學(xué)[D],西安:西安外國語大學(xué),2001.
[2]梁寧輝.不用媒介語從事對(duì)外漢語課堂教學(xué)的探討[J],安徽:合肥聯(lián)合大學(xué),1998.
[3]彭杰.小議英語在對(duì)外漢語教學(xué)初級(jí)階段中的媒介語作用和方法[D],云南:紅河學(xué)院,2004.
[4]郟曉龍.中亞留學(xué)生漢語課堂中教學(xué)媒介語運(yùn)用的調(diào)查研究[D],新疆:新疆師范大學(xué),2003.
[5]Sweller, John 1988 Connigtive load during problem solving: Effects on learning. Congnitve Science 12:257-258
[6]閆傳海,張梅娟.2002 情感因素在外語教學(xué)中的介入,《外語界》第五期.