亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Comparison and Appreciation of the Two Versions of The Letter to Lord Chesterfield

        2019-11-13 16:38:03胡耀東四川師范大學
        新生代 2019年10期
        關鍵詞:閣下伯爵師范大學

        胡耀東 四川師范大學

        Comparison and Appreciation

        Chapter I

        Introduction

        Samuel Jonson is a famous poet, essayist and critic in the history of British literature, and one of the representatives of British classicism. The book A Dictionary of English Language edited by him has made a great contribution to the development of English. In 1747, he decided to edited the first English standard authority dictionary under the advice of a book seller. He wrote some letters to a famous politician and literary sponsor namely the Lord Chesterfield in order to attain some supports.However the Lord refused him and gave him 10 ponds.This thing made him very angry. And in 1755, he finallyedited this dictionary by himself. When the Lord known this thing, he wrote two articles to prise Jonson and demanded that his name should be written in the preface of the dictionary. For this phenomenon, Jonson wrote a letter in reply to express his “thanks”, which is the famous letter the Letter to Lord Chesterfield. This letter is short and fluent, filled with elegant language and looks like very polite in words. This letter looks like a letter of thanks in formal, but actually it is a letter to criticize the nobles by the ironic art. In this letter, Jonson mocked the pride and tyrannical of Lord Chesterfield and showed his hardship of editing the dictionary. On the one hand, he showed he owed nothing to the Lord Chesterfield, on the other hand,he described the nobles’ features for fame vividly.Therefore, this letter is called the “the writer’s Declaration of Independence” to break away from the patronage of thousands time.

        For the lexical level, he often choose big words from Latin, elegant wors from French and abstract words. In this letter, it can be seen the author use the capital “ I Have” at the beginning to attract the reader’s attention, and in the meantime, there are many capitals in the whole letter, such as Paper,Dictionary, Public, Patron and so on. It is not only the style of writing at that time, but also the author’s emphasis on some certain meanings.

        Chapter II

        Appreciation of the Two Versions

        Mr. Gu Zhengkun is a famous professor at School of Foreign Language, Peking University. The author of this thesis selected two versions from Gu’s translation to compare and appreciate this famous letter.

        From the stylistic point, the two versions are conform to the characteristics of the letter. But in dealing with the date, the classical Chinese version(version 1) translates the “7th February, 1755” into“一千七百五十五年二月初七” because at that time, the United Kingdom used the Gregorian calendar year,however the “ 初 七 ” is the Chinese lunar calendar.For the vernacular version (version 2) Mr. Gu translated it into “1755年 2月 7日 ” is more equal to the original text. In terms of salutation, the version 1 translates it into “大人閣下”; the version 2 translates it into “ 伯 爵 大 人 ”. The “ 大 人 閣 下 ”implied the author’s intention extend the distance from himself to the Lord Chesterfield, it sounds more colder. The version 2 “伯爵大人” sounds more intimate than version 1.

        Jonson has a large stock of information, and often cites some classics. It can be found that the fourth paragraph used a literary quotation. Due to the cultural differences between the West and the East, many Chinese readers cannot understand these allusion, thus the translator need to explain it.For this phenomenon, the two versions did well, “The Shepherd in Virgil grew at last acquainted with Love,and found him a Native of the Rocks”,from this sentence,the phrase “a Native of the Rocks”, Mr. Gu Zhengkun translated it into two different words: the version 1 translated into “草野之夫”, whereas the version 2 is “巖穴土人”. The latter translated it in literally, but the former explain it’s inner meaning for readers to understand it.

        Chapter III Conclusion

        Due to different cultural background and times,it’s difficult for the translator to combine the style and form of the original text when translating.The author benefited a lot from the comparison and appreciation of the two different versions.

        For a certain word, different translators have different understanding, thus have different versions. For a certain text, it can be translated into classical Chinese style or vernacular version,even more, some translator may rewrite it into a story, a short novel or a long poet. By comparing these different texts, we can learn how to select the most suitable words, phrase, and sentences according to different contexts and needs. It can be seen that translation criticism and appreciation play an important role in improving our translation theory and translation practice ability.

        猜你喜歡
        閣下伯爵師范大學
        Transference of Things Remote:Constraints and Creativity in the English Translations of Jin Ping Mei
        翻譯界(2020年2期)2020-12-17 06:59:26
        法官
        散文詩世界(2019年6期)2019-09-10 00:14:33
        Study on the harmony between human and nature in Walden
        長江叢刊(2018年8期)2018-11-14 23:56:26
        這樣的“高”智商,也是沒誰了
        Balance of Trade Between China and India
        商情(2017年9期)2017-04-29 02:12:31
        Courses on National Pakistan culture in Honder College
        Film Music and its Effects in Film Appreciation
        過猶不及
        特別文摘(2016年5期)2016-05-04 05:28:48
        論《基督山伯爵》中的復仇藝術
        唐山文學(2016年11期)2016-03-20 15:25:58
        過猶不及
        意林(2016年2期)2016-03-07 07:47:35
        欧美国产激情二区三区| 亚洲精品国产福利在线观看 | 最近中文av字幕在线中文| 午夜福利视频男同女同| 色综合久久精品中文字幕| 香蕉成人伊视频在线观看| 国产精品无码专区av在线播放| 国产成人亚洲综合一区 | 国产高潮迭起久久av| 领导边摸边吃奶边做爽在线观看 | 国产麻豆一精品一AV一免费软件| 亚洲无av高清一区不卡| 黄色av一区二区在线观看 | 国产亚洲av手机在线观看| 日本高级黄色一区二区三区| 精品人妻少妇嫩草av无码专区| 在线永久看片免费的视频| 亚洲国产成人久久综合三区 | 成年毛片18成年毛片| 中文字幕在线看精品乱码| 国产成人无码av一区二区| 国产91精选在线观看麻豆| 国产熟女精品一区二区| 精品亚洲国产成人av色哟哟| 国产一区二区在线视频| 综合91在线精品| 中文字幕日本在线乱码| 亚洲av成人无码一区二区三区在线观看 | 东风日产系列全部车型| 蜜臀av一区二区三区免费观看 | 亚州无吗一区二区三区| 日韩精品一区二区三区中文| 欧美激情二区| 午夜精品人妻中字字幕| 少妇高潮惨叫久久久久电影69| 欧美粗大无套gay| 亚洲成熟丰满熟妇高潮XXXXX| 日本黑人乱偷人妻在线播放| 久久精品国产网红主播| 五月天综合社区| 亚洲熟女熟妇另类中文|