亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        淺析英漢互譯實(shí)踐中誤譯問(wèn)題及改進(jìn)建議
        ——以《英漢對(duì)比研究》第二章《剛性與柔性》為例

        2019-11-12 05:10:40曾文斯
        鴨綠江 2019年22期
        關(guān)鍵詞:原譯匈奴英漢

        曾文斯

        引言

        翻譯實(shí)踐不僅需要譯者有良好的語(yǔ)言功底,掌握雙語(yǔ)風(fēng)俗習(xí)慣和文化知識(shí),而且需要譯者反復(fù)推敲改進(jìn)譯文,因此英漢互譯過(guò)程中指導(dǎo)學(xué)生勤思考,多提問(wèn),常反思,對(duì)提高翻譯能力大有裨益?!队h對(duì)比研究》一書(shū)詳細(xì)分析了英漢語(yǔ)言文化和中西思維方式,以此書(shū)第二章《剛性與柔性》為研究文本,指導(dǎo)學(xué)生指出存在誤譯的語(yǔ)句,并提出更符合現(xiàn)代英漢語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣的改進(jìn)建議,希望對(duì)翻譯實(shí)踐有所助益。

        一、翻譯中誤譯現(xiàn)象

        雙語(yǔ)轉(zhuǎn)換即把一種語(yǔ)言的文本譯成另外一種語(yǔ)言的文本,原文信息或多或少會(huì)損失或喪失,需要一種適當(dāng)?shù)男问竭M(jìn)行補(bǔ)償,若把補(bǔ)償本身也認(rèn)為是誤譯,是對(duì)翻譯的偏見(jiàn)。本文排除這種偏見(jiàn),將以下幾點(diǎn)歸納為誤譯問(wèn)題:詞語(yǔ)或詞組選擇、語(yǔ)法使用、語(yǔ)義分析、雙語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣等出現(xiàn)偏差。

        二、誤譯及改進(jìn)建議

        例 1:All of the arrows didn’t hit the target.

        1.原譯:所有的箭都沒(méi)有射中靶子。(全部否定)

        2.改譯:不是所有的箭都射中靶子。(部分否定)

        3.原因:all…not, not all, not...all從語(yǔ)法角度分析屬部分否定,原句翻譯出現(xiàn)語(yǔ)法失誤。

        例 2:Tradition has it that island-city was founded in A.D. 451 when a coast-dwelling people called the Venetti fled across the lagoon before advancing Hun barbarians.

        原譯:傳說(shuō)這座島城是公元451年建立的。那時(shí)候,野蠻的匈奴人步步逼近,居住在沿岸的那些被稱為威尼替的民族,在匈奴人來(lái)到之前就逃過(guò)了環(huán)礁湖。

        1.改譯:傳說(shuō)這座島城建于公元451年,當(dāng)時(shí)海濱上稱為威尼替的民族穿過(guò)環(huán)礁湖來(lái)到這里,他們比匈奴人來(lái)的還要早。

        2.原因:原譯句意有誤,不是因?yàn)椤靶倥吮破韧崽婷褡濉?,只是“維尼替民族到達(dá)的時(shí)間比匈奴人早”,在沒(méi)有上下文語(yǔ)境的情況下,譯者應(yīng)盡量保證源語(yǔ)和目的語(yǔ)功能對(duì)等,不能擅自填加或減少成分。

        例3:別管我,救火要緊!

        1.原譯:Don’t bother about me! Put out the fire first!

        2.改譯:Don’t worry about me! Put out the fire first!

        3.原因:bother有打擾的意思,與原句所要表達(dá)“擔(dān)心”的意義不同,因此譯為worry about更貼近原文。

        例 4:When I try to understand what it is that prevents so many Americans from being as happy as one might expect, it seems to me that there are two causes, of which one goes much deeper than the other.

        1.原譯:為什么如此眾多的美國(guó)人不能如想象中那樣幸福呢?我認(rèn)為原因有二,而兩者之間又有深淺之分。

        2.改譯:我試著去理解為什么如此眾多的美國(guó)人不能如想象中那樣幸福呢?我認(rèn)為原因有兩點(diǎn),而兩者之間又有主次之分。

        3.原 因:原 譯 漏 譯 了“When I try to understand”并且“有二”說(shuō)法生硬,應(yīng)該為“有兩點(diǎn)”,“深淺”不能修飾原因,應(yīng)該為“主次”原因。

        例5:東邊閃電出日頭,西邊閃電必有雨,南邊閃電天氣熱,北邊閃電有雷雨。

        1.原譯:If it lightens in the east, it will be sunny; if it lightens in the west, it will be rainy; if it lightens in the south, it will be sultry; if it lightens in the north, it will be stormy.

        2.改譯:If it lightens in the east, it will be sunny; west, rainy; south, sultry; north,stormy.

        3.原因:原翻譯重復(fù)表達(dá),過(guò)于冗長(zhǎng),相同語(yǔ)義可以省略,符合英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。

        結(jié)語(yǔ)

        不僅個(gè)人是通過(guò)不斷地減少和克服誤譯來(lái)學(xué)習(xí)翻譯,整個(gè)翻譯事業(yè)也是在不斷糾正和避免前人的誤譯中發(fā)展和進(jìn)步的。我們應(yīng)以謙虛謹(jǐn)慎的態(tài)度,虛心向前輩譯者請(qǐng)教學(xué)習(xí),端正學(xué)習(xí)和工作態(tài)度,耐心細(xì)心打磨譯文,更好地保障譯文質(zhì)量。

        猜你喜歡
        原譯匈奴英漢
        匈奴王的珍寶
        義退匈奴兵
        李代桃僵(上)
        “生化危機(jī)”之匈奴的陰謀
        商務(wù)英語(yǔ)翻譯中英漢褒貶義詞的應(yīng)用探討
        淺談?dòng)h習(xí)語(yǔ)的文化差異及翻譯方法
        《二十年后》參考譯文評(píng)析
        ——以《現(xiàn)代大學(xué)英語(yǔ)·精讀1》教師用書(shū)為例
        英漢文化中的委婉語(yǔ)應(yīng)用對(duì)比分析
        論翻譯癥的主要表現(xiàn)形式
        年度人物
        天堂岛国精品在线观看一区二区| 97色伦综合在线欧美视频| 性色av 一区二区三区| 91视频爱爱| 五月综合丁香婷婷久久| aaa日本高清在线播放免费观看 | 色久悠悠婷婷综合在线| 性色av免费网站| 人妻在卧室被老板疯狂进入国产| 如何看色黄视频中文字幕| 91九色国产老熟女视频| 国产综合久久久久久鬼色| 丰满少妇被猛烈进入无码| 久久精品国产亚洲av成人擦边| 亚洲一区二区三区视频免费看| 影音先锋色小姐| 亚洲av无码乱码国产麻豆穿越| 97色人阁俺也去人人人人人| 人妻熟女翘屁股中文字幕| 久久久久波多野结衣高潮| 亚洲AV综合久久九九| 亚洲综合偷拍一区二区| 日本中文字幕一区二区有码在线| 久久精品国产www456c0m| 亚洲午夜久久久久中文字幕久| 国产夫妻自偷自拍第一页 | av无码精品一区二区三区宅噜噜| 亚州精品无码人妻久久| 亚洲综合中文一区二区| 无码一区二区三区| 牛鞭伸入女人下身的真视频| 国产AV无码无遮挡毛片| av日韩高清一区二区| 老妇女性较大毛片| 不卡国产视频| 国产亚洲av综合人人澡精品| 777国产偷窥盗摄精品品在线 | 亚洲一区免费视频看看| 国产精品无码一区二区三区电影| 精品欧美一区二区在线观看 | 亚洲国产精品自产拍久久蜜AV |