亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        應(yīng)用翻譯理論下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)思考

        2019-10-21 11:43:01賈濟菡
        關(guān)鍵詞:大學(xué)英語措施

        賈濟菡

        摘 ?要:隨著信息技術(shù)的高速發(fā)展,國際之間的交流也逐漸頻繁,社會上對優(yōu)秀的應(yīng)用型翻譯人才的需求也逐日增多。傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)方式已然不再適用于當(dāng)今的新型教育形勢,大學(xué)的英語翻譯教學(xué)應(yīng)順應(yīng)時代的潮流,多多培養(yǎng)應(yīng)用型的翻譯人才。本文立足于當(dāng)前大學(xué)英語翻譯的教學(xué)現(xiàn)狀,探討應(yīng)用翻譯教學(xué)的困境以及相應(yīng)對策,力求培養(yǎng)出更多的專業(yè)的應(yīng)用翻譯人才。

        關(guān)鍵詞:應(yīng)用翻譯;大學(xué)英語;翻譯教學(xué);措施

        隨著中國跟國際的聯(lián)系越來越緊密,全球化的進程不斷加速,國家與國家之間也需要更加通暢的交流,而優(yōu)秀的翻譯人才正是促進國際交流的重要橋梁。翻譯活動不僅僅是不同語言之間的轉(zhuǎn)換,同時也是世界各國文化的相互傳播相互影響的過程,這要求一個優(yōu)秀的翻譯工作者具備專業(yè)的翻譯知識和扎實的文化基礎(chǔ)。應(yīng)用翻譯論既是對經(jīng)典翻譯理論的總結(jié)和概括,也是在新形勢下對翻譯理論觀念的升華[1]。因此,教育高校應(yīng)該更加重視翻譯教學(xué)專業(yè),加強對應(yīng)用型翻譯人才的培養(yǎng)。

        一、應(yīng)用翻譯理論的概念及意義

        應(yīng)用翻譯是一種實用型的翻譯。應(yīng)用翻譯理論要求翻譯人員能夠同時掌握英語翻譯技巧和相關(guān)專業(yè)知識,強調(diào)文本內(nèi)容具有實用性,文本體裁符合人們的審美[2]。翻譯出來的作品既需要完整清楚地表達出作品內(nèi)容的文本意思,同時也要符合人們平時在閱讀時的普遍習(xí)慣,根據(jù)不同的作品使用不同的句式,符合作品的體裁,提高翻譯作品的審美性。我國目前對應(yīng)用翻譯理論的研究跟西方國家相比,還不夠深入。英美的翻譯理論學(xué)者認(rèn)為,應(yīng)該注重英語應(yīng)用翻譯的教學(xué),因為專業(yè)的英語翻譯工作者在翻譯時要與文學(xué)著作的翻譯區(qū)別開來,不能只是翻譯表面意思,要把作品內(nèi)在意義傳達出來。所以,我國高校應(yīng)該注重應(yīng)用翻譯理論在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中的應(yīng)用。

        二、培養(yǎng)應(yīng)用型翻譯人才的困境

        (一)不合理的課程安排

        目前我國高校對英語翻譯教學(xué)的重視度不高,翻譯課程的安排時長十分有限。據(jù)調(diào)查顯示,我國高校在外語系都會開設(shè)一門翻譯學(xué)的必修課,但是課時很少,有的大學(xué)甚至只有一個學(xué)期有翻譯課。簡短的課程時長讓大學(xué)生不能很好的了解翻譯這一門課程內(nèi)容,不具備扎實的專業(yè)知識,導(dǎo)致翻譯人才的稀缺。

        (二)傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式

        高校對于英語翻譯教學(xué)仍處在傳統(tǒng)教學(xué)模式中,課堂上以老師為主,學(xué)生為輔,將知識以自己講述的方式傳遞給學(xué)生。在我國現(xiàn)有的教育體制中,老師上課大多數(shù)都屬于“填鴨式”教育,老師將知識一味地灌輸給學(xué)生,課堂枯燥,無法激起學(xué)生的主觀能動性,讓學(xué)生對課堂學(xué)習(xí)失去興趣。在大學(xué)的課堂里,這樣的現(xiàn)象也很普遍,高校老師的教學(xué)方式?jīng)]有革新,始終堅持傳統(tǒng)教學(xué)模式,學(xué)生對英語翻譯的學(xué)習(xí)沒有激情,流失很多翻譯人才。

        (三)不夠雄厚的師資隊伍

        隨著我國教育質(zhì)量的不斷提高,越來越多的學(xué)生可以進入大學(xué)學(xué)習(xí),高校的招生人數(shù)也逐年遞增。面對激增的學(xué)生數(shù)量,高校的師資隊伍缺乏專業(yè)人才,很多高校的授課老師都是應(yīng)屆畢業(yè)研究生。新老師相對于學(xué)校教授來說,缺乏豐富的教學(xué)經(jīng)驗,也沒有完整的授課體系,教學(xué)方法過于稚嫩。雖然新的英語翻譯老師會給學(xué)校的師資隊伍注入新的活力,但是由于缺乏實踐經(jīng)驗,不能傳授學(xué)生扎實有效的翻譯技巧。

        三、推廣應(yīng)用翻譯理論教學(xué)的措施

        (一)改善現(xiàn)有的課程安排

        專業(yè)的應(yīng)用翻譯人才首先要具備深厚的專業(yè)知識,在大學(xué)中,專業(yè)知識的獲得80%來源于學(xué)校的課堂教學(xué),因此推廣應(yīng)用翻譯理論首先要豐富課堂教學(xué)的內(nèi)容,增加翻譯課程的時長。其次,增加翻譯課程的輔助課程。想要成為一個優(yōu)秀的應(yīng)用翻譯譯者,在具備專業(yè)知識的同時也要了解各個國家的文化,這樣才能翻譯出符合不同國家語言習(xí)慣的作品,翻譯出“正宗”的譯文。高校應(yīng)該開設(shè)有關(guān)各國文化風(fēng)貌的課程,讓學(xué)生對不同國家的風(fēng)土人情、經(jīng)濟發(fā)展以及政治情況有所了解,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識。合理的課程安排可以增強課堂的趣味性,開闊學(xué)生的眼界,對以后的應(yīng)用翻譯工作有巨大幫助。

        (二)革新翻譯教學(xué)模式

        目前教師仍是課堂主體,教師的教學(xué)模式直接作用于學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,因此推翻傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)激情勢在必行。教師在制定教學(xué)大綱時明確應(yīng)用翻譯教學(xué)的培養(yǎng)目標(biāo)和培養(yǎng)方式,在制定教學(xué)計劃時計劃有關(guān)的翻譯的教學(xué)活動和教學(xué)環(huán)節(jié)[3]。教師在教學(xué)前做好對應(yīng)用翻譯教學(xué)的準(zhǔn)備,有條不紊的課程進度,可以讓教師在課堂上更好的進行教學(xué),讓同學(xué)掌握專業(yè)的理論知識。同時教室也要使學(xué)生逐漸成為課堂主體,根據(jù)相關(guān)翻譯案例,啟發(fā)學(xué)生自己思考并進行翻譯,指出學(xué)生翻譯過程中的不足并對自己的不足進行及時總結(jié)。在信息技術(shù)高速發(fā)展的今天,教學(xué)已經(jīng)不局限于在教室上課,線上教學(xué)正在搶占教育行業(yè)的市場。高校教師可以使用互聯(lián)網(wǎng)進行教學(xué),錄制應(yīng)用翻譯教學(xué)的微課,對學(xué)生來說簡單方便,即使在課余時間也可以學(xué)習(xí)翻譯知識。

        (三)建設(shè)優(yōu)秀的師資隊伍

        我國的高校都應(yīng)該組建一支屬于自己的優(yōu)秀的翻譯教師隊伍,對英語翻譯教師進行專業(yè)培訓(xùn),提升翻譯老師的自身素養(yǎng)和教學(xué)能力,培養(yǎng)出一批同時具備理論技巧和實踐經(jīng)驗的優(yōu)秀翻譯教師。英語翻譯教師要重視應(yīng)用翻譯的教學(xué),不斷提升自己的理論知識儲備,才能更好的培養(yǎng)應(yīng)用翻譯型人才。紙上學(xué)來終覺淺,應(yīng)用翻譯教學(xué)也要求老師擁有豐富的翻譯實踐經(jīng)驗,并將自己的經(jīng)驗分享給學(xué)生。一名優(yōu)秀的翻譯教師可以教授知識層面的翻譯技巧也可以教授實踐操作層面的翻譯經(jīng)驗。因此,高校應(yīng)提高對翻譯教師的要求,培養(yǎng)優(yōu)秀的翻譯教師。

        結(jié)束語:

        不斷深入的全球化,慢慢普及的英語,這都促進我們對英語翻譯的需求,培養(yǎng)出優(yōu)質(zhì)的應(yīng)用翻譯人才是目前大學(xué)英語翻譯教學(xué)的重中之重。但是在高校中仍存在著翻譯專業(yè)課程安排不合理、教學(xué)模式和教學(xué)方法過于傳統(tǒng)、師資力量過于薄弱等問題,讓應(yīng)用翻譯理論教學(xué)開展的進度緩慢。所以高校應(yīng)該制定合理的課程安排、推翻傳統(tǒng)的教學(xué)模式、組建雄厚的翻譯教師隊伍,為社會輸送應(yīng)用型翻譯人才。在應(yīng)用翻譯理論下,大學(xué)英語翻譯的教學(xué)還存在著諸多不足,我們要努力克服困難,推廣應(yīng)用翻譯理論教學(xué)。

        參考文獻

        [1] ?錢陽.應(yīng)用翻譯理論下時政詞匯英譯分析——以《中國關(guān)鍵詞》為例[J].黑河學(xué)院學(xué)報,2018.

        [2] ?蒙靜.應(yīng)用翻譯理論下的高職商務(wù)英語翻譯教學(xué)[J].校園英語,2015(16).

        [3] ?楊慧文.應(yīng)用翻譯理論下的大學(xué)英語翻譯教學(xué)[J].當(dāng)代教育實踐與教學(xué)研究(電子刊),2018(01).

        猜你喜歡
        大學(xué)英語措施
        放養(yǎng)雞疾病防治八措施
        環(huán)境保護中水污染治理措施探討
        高中數(shù)學(xué)解題中構(gòu)造法的應(yīng)用措施
        20條穩(wěn)外資措施將出臺
        中國外匯(2019年21期)2019-05-21 03:04:06
        減少豬相互打斗的措施
        夏季豬熱應(yīng)激及其防治措施
        廣東飼料(2016年5期)2016-12-01 03:43:23
        論大學(xué)英語教學(xué)改革與實用翻譯人才的培養(yǎng)
        大學(xué)英語創(chuàng)造性學(xué)習(xí)共同體模式建構(gòu)案例研究
        校園網(wǎng)絡(luò)背景下大學(xué)英語大班教學(xué)的缺陷探究
        考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:19:12
        情感教學(xué)法在大學(xué)英語課堂教學(xué)中的應(yīng)用
        久久亚洲av无码西西人体 | 少妇高潮惨叫正在播放对白| 日韩制服国产精品一区| 国产欧美一区二区精品性色| 91精品国产91久久久无码色戒| 久久伊人久久伊人久久| 成熟人妻换xxxx| 欧美人牲交| 国产卡一卡二卡三| 国产精品原创巨作av无遮| 人妻无码ΑV中文字幕久久琪琪布| 免费av一区男人的天堂| 色窝窝无码一区二区三区| 久久精品人人爽人人爽| 久久久久久无中无码| 91精品亚洲熟妇少妇| 国产精品无码dvd在线观看| 97久久精品人人做人人爽| 中文字幕无码免费久久9| 美腿丝袜在线观看视频| 波多野42部无码喷潮在线| 91精品一区国产高清在线gif| 国产一级片内射在线视频| 久久久精品亚洲一区二区国产av| 久久精品国产亚洲av久| 亚洲无亚洲人成网站77777| 99精品一区二区三区免费视频| 精品一区二区亚洲一二三区| 国产一区二区三区毛片| 色妞色视频一区二区三区四区| 亚洲中文字幕乱码| 国产一级r片内射视频播放| 手机在线观看av资源| 亚洲精品久久久久成人2007| 最新国产一区二区精品久久| 国产精品99久久精品女同| 黄色精品一区二区三区| 欧美黑人巨大videos精品| 韩国无码av片在线观看网站| 国产亚洲欧美日韩国产片| 人妻经典中文字幕av|