張家合,殷曉杰
(1.浙江師范大學(xué)行知學(xué)院,浙江 金華 321004;2.浙江師范大學(xué) 人文學(xué)院,浙江 金華 321004)*
近年來(lái),隨著語(yǔ)法學(xué)者的介入,語(yǔ)體研究突破修辭學(xué)、語(yǔ)用學(xué)等研究領(lǐng)域,重新成為漢語(yǔ)研究的熱點(diǎn)。語(yǔ)體視角在發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言事實(shí)方面的重要作用、語(yǔ)體因素對(duì)語(yǔ)法規(guī)律概括的影響、語(yǔ)體機(jī)制及其理論基礎(chǔ)等問(wèn)題,已引起越來(lái)越多研究者的關(guān)注。功能語(yǔ)法學(xué)者更是把語(yǔ)體對(duì)語(yǔ)法研究的意義提升到前所未有的高度,他們認(rèn)為:“以語(yǔ)體為核心的語(yǔ)法描寫應(yīng)該是我們今后語(yǔ)言研究的最基本的出發(fā)點(diǎn)。任何嚴(yán)謹(jǐn)?shù)恼Z(yǔ)法學(xué)家如果打算忽視語(yǔ)體的區(qū)別而提出漢語(yǔ)語(yǔ)法的規(guī)律必須首先在方法論上提出自己的依據(jù)來(lái)。”[1]
其實(shí)漢語(yǔ)的語(yǔ)體問(wèn)題一直伴隨漢語(yǔ)研究的始終,特別是語(yǔ)體影響漢語(yǔ)語(yǔ)法的問(wèn)題,前輩學(xué)者已多有揭示和闡發(fā),呂叔湘先生即是其中的杰出代表。呂先生當(dāng)時(shí)的一些遠(yuǎn)見卓識(shí)、真知灼見,可謂當(dāng)今漢語(yǔ)語(yǔ)體理論特別是語(yǔ)體語(yǔ)法理論的源頭活水,而體現(xiàn)這些精粹思想的經(jīng)典之作均集中收錄于《呂叔湘文集》第4卷。①對(duì)這些經(jīng)典論作進(jìn)行重溫和深讀,體味呂先生的思想精髓,對(duì)當(dāng)今漢語(yǔ)語(yǔ)體的理論和實(shí)踐研究都是極為必需和有益的。
何為“語(yǔ)體”?唐松波提出:“語(yǔ)體是人們?cè)谏鐣?huì)發(fā)展過(guò)程中,在不同的活動(dòng)領(lǐng)域內(nèi)運(yùn)用語(yǔ)言特點(diǎn)所形成的體系?!盵2]近年來(lái)馮勝利又對(duì)“語(yǔ)體”作了最新的定義,認(rèn)為是“指實(shí)現(xiàn)人們?cè)谥苯咏浑H中最原始最基本屬性的、用語(yǔ)言來(lái)表達(dá)或確定彼此之間關(guān)系和距離的一種語(yǔ)言機(jī)制”;而所謂“語(yǔ)體語(yǔ)法”,“指的是‘為表達(dá)某一語(yǔ)體的需要而生成的語(yǔ)法’。就是說(shuō),語(yǔ)法為語(yǔ)體服務(wù),語(yǔ)體促生語(yǔ)法(或格式),于是形成語(yǔ)法和語(yǔ)體之間相互依賴的關(guān)系”。[3]雖然呂叔湘先生并未對(duì)“語(yǔ)體”這一概念給出一個(gè)明確的定義,但卻較早地指出當(dāng)時(shí)研究不曾措意的一類語(yǔ)言問(wèn)題,即“某些句式,某些虛詞,用在某種環(huán)境很合適,用在另一種環(huán)境就不合適”,[4]164并提出可以將這類問(wèn)題譯為“語(yǔ)域”。呂先生所提的“語(yǔ)域(register)”就是我們現(xiàn)在所說(shuō)的“語(yǔ)體”。之所以不主張“語(yǔ)體”這一說(shuō)法,并非呂先生絕對(duì)排斥,而是有其獨(dú)特的時(shí)代背景,即當(dāng)時(shí)距“管白話文叫語(yǔ)體文”的時(shí)代還很近,為避免概念表述上的混亂,呂先生啟用“語(yǔ)域”的說(shuō)法。換言之,呂先生已深刻認(rèn)識(shí)到:語(yǔ)法研究應(yīng)與“語(yǔ)體”結(jié)合起來(lái),“語(yǔ)體”的研究屬于社會(huì)語(yǔ)言學(xué)范圍,這是以往探索得很不夠的一個(gè)領(lǐng)域。
呂先生在30多年前學(xué)界不少人尚不知“register”為何物時(shí)就已首揭其諦,實(shí)在難能可貴。呂先生所談的“我們”和“咱們”、表被動(dòng)的介詞、“和”類連詞等語(yǔ)法現(xiàn)象與語(yǔ)體的關(guān)系,也已成為目前漢語(yǔ)語(yǔ)體語(yǔ)法研究的重要問(wèn)題,且隨著語(yǔ)體分類的不斷細(xì)化,學(xué)者們的研究越來(lái)越深入,“語(yǔ)體”的語(yǔ)言解釋力也越來(lái)越得到凸顯。這個(gè)呂先生認(rèn)為以往探索得很不夠的領(lǐng)域,近些年來(lái)取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步,如潘文調(diào)查了不同書面語(yǔ)體中被動(dòng)結(jié)構(gòu)的使用情況,發(fā)現(xiàn)戲劇作品中“被”字句的出現(xiàn)頻率比小說(shuō)、散文、詩(shī)歌及政論文要低很多;“叫”“讓”“給”字句只出現(xiàn)在文藝語(yǔ)體中,且主要分布于小說(shuō)和戲劇作品中;[5]郭圣林統(tǒng)計(jì)了散文、小說(shuō)、戲劇、詩(shī)歌等不同文體里被字句的使用情況,結(jié)果表明這四種文體里散文中的被字句使用頻率最高;[6]陶紅印、劉婭瓊在前二者的基礎(chǔ)上,將一般認(rèn)為的口語(yǔ)體又細(xì)分為自然對(duì)話(電話)、電視、電影三類,并調(diào)查發(fā)現(xiàn),被字句的使用跟書面化程度的高低成正比,自然對(duì)話中的被字句遠(yuǎn)遠(yuǎn)低于其他語(yǔ)體,情景劇對(duì)話比較接近戲劇劇本語(yǔ)言,電影對(duì)白更接近散文和小說(shuō),進(jìn)而說(shuō)明(口語(yǔ))語(yǔ)體細(xì)分對(duì)語(yǔ)法研究的重大意義。[7]
正因如此,語(yǔ)體語(yǔ)法的研究者們不止一次地呼吁:“語(yǔ)法研究必須以具體的語(yǔ)體為中心”,[1]“要在合適的語(yǔ)體里尋找合適的實(shí)例,在合適的語(yǔ)體里合適地解釋實(shí)例”,[8]“如果語(yǔ)體語(yǔ)法是客觀的存在,如果語(yǔ)體不同則語(yǔ)法也因之而異,那么現(xiàn)實(shí)中就沒(méi)有不帶語(yǔ)體的語(yǔ)法,就沒(méi)有不關(guān)語(yǔ)體的合法性(grammaticality)”。“句法研究若不分語(yǔ)體,就如同方言研究不分文白異讀一樣,所遇到的現(xiàn)象必將一團(tuán)亂麻。”[9]
呂叔湘先生在更早時(shí)候曾說(shuō)過(guò):“語(yǔ)法研究包括結(jié)構(gòu)的分析和用法的說(shuō)明兩方面。句子的組織,詞語(yǔ)的類別,這是語(yǔ)法分析的事情;某種語(yǔ)法格式,包括虛詞,表示什么意義,什么情況之下用得著,什么情況之下用不上,這是用法的說(shuō)明?!辈⒅赋觯鄬?duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)分析而言,用法的研究還很欠缺。[4]33
拿目前的實(shí)踐來(lái)看,“語(yǔ)體”理論在發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言事實(shí)和解釋語(yǔ)言事實(shí)方面已發(fā)揮出積極、有效的作用,是目前推進(jìn)“用法研究”的重要途徑和方法。
對(duì)于語(yǔ)體對(duì)語(yǔ)言形式的決定作用,在不同學(xué)者那里有不同的解釋。陶紅印、劉婭瓊提出:“不同的語(yǔ)言服務(wù)于不同的交際場(chǎng)合和目的,也可以說(shuō),不同的交際場(chǎng)合和目的決定了不同的語(yǔ)言形式,亦即修辭選擇?!盵10]馮勝利舉過(guò)一個(gè)實(shí)例:
a.*昨天他買和炒了一只龍蝦。
b.昨天他購(gòu)買和烹炒了一只龍蝦。
他認(rèn)為在a這種非正式的口語(yǔ)說(shuō)法中單音節(jié)的“買”和“炒”并列是不合法的,而b這種正式場(chǎng)合的句子中“購(gòu)買”和“烹炒”的并列則是合法的。也就是說(shuō),不同的語(yǔ)體有不同的語(yǔ)法與之相適應(yīng),語(yǔ)法不同,則代表的語(yǔ)體性質(zhì)和表達(dá)的語(yǔ)體功能也不一樣。馮先生進(jìn)而提出“語(yǔ)體語(yǔ)法”的理論基礎(chǔ)就在于“形式—功能對(duì)應(yīng)律”,該定律是語(yǔ)體研究的終極目標(biāo)和鑒別標(biāo)準(zhǔn)。而“語(yǔ)體功能”指的就是“人們?cè)谡f(shuō)話時(shí),根據(jù)交際對(duì)象、場(chǎng)合、內(nèi)容以及聽說(shuō)者態(tài)度所選取的、決定交際關(guān)系(親疏、遠(yuǎn)近或[±正式]/[±莊典])的語(yǔ)言形式的表意能力”。[11]對(duì)上述問(wèn)題的認(rèn)識(shí),30多年前呂先生曾打過(guò)一個(gè)形象的比方,他將什么場(chǎng)合說(shuō)什么話比作穿衣服,什么身材就要穿相應(yīng)尺寸的衣服,什么季節(jié)就要穿當(dāng)季的服裝,性別年齡不同也應(yīng)選擇材料花色不同的衣服,總之要適宜。[4]148
這個(gè)比方寓深?yuàn)W的語(yǔ)體理論于穿衣這樣的日常事務(wù)中,現(xiàn)在讀來(lái)仍然如此地活潑、生動(dòng)與貼切。馮勝利也舉過(guò)類似的比喻,[12]二者所折射出的思想內(nèi)核保持著高度的統(tǒng)一,頗有異曲同工之妙,所談內(nèi)容均屬語(yǔ)言學(xué)上的語(yǔ)體得體和語(yǔ)體錯(cuò)位問(wèn)題。具體而言,呂先生的“各有所宜”即當(dāng)今之語(yǔ)言形式和語(yǔ)體功能相對(duì)應(yīng)的“形式—功能對(duì)應(yīng)律”,而在什么地方、什么時(shí)間和誰(shuí)說(shuō)話,說(shuō)什么,怎么說(shuō),這些又恰好揭示了決定語(yǔ)言形式選擇的四要素,即場(chǎng)合、對(duì)象、內(nèi)容、態(tài)度。對(duì)四要素的提取,馮勝利引用拉波夫的闡釋進(jìn)行了說(shuō)明,即人都是社會(huì)的產(chǎn)物,同時(shí)也是交際的產(chǎn)物,人類進(jìn)行交際的基本方式就是運(yùn)用語(yǔ)言來(lái)確定和調(diào)節(jié)彼此的關(guān)系,而場(chǎng)合、對(duì)象、內(nèi)容和態(tài)度就是影響彼此關(guān)系的重要的交際要素,決定著語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言形式的搭配,即語(yǔ)體的結(jié)構(gòu)體系。[11]關(guān)于語(yǔ)體的結(jié)構(gòu)構(gòu)成,按照馮勝利的新近研究,大致有三大范疇,即[±]正式、[±]莊典、[±]俗常:
圖1 語(yǔ)體結(jié)構(gòu)圖
馮勝利認(rèn)為:“語(yǔ)體范疇中的兩個(gè)方面不僅是相反的,而且是相對(duì)的。……沒(méi)有正式就沒(méi)有非正式,沒(méi)有通俗就沒(méi)有古雅?!辈?jù)此提出“等級(jí)”的概念:正式有程度的高低,典雅也有量度的大小,且語(yǔ)體各范疇中的兩個(gè)方面(正式與非正式、典雅與通俗)在一定條件下可以相互轉(zhuǎn)化。[9]
其實(shí),關(guān)于語(yǔ)體的范疇及其層級(jí)關(guān)系,20多年前呂叔湘先生就已言簡(jiǎn)意賅地指出:“使用語(yǔ)言隨著不同場(chǎng)合而變化。這種變化從極其嚴(yán)肅到十分隨便,是一種漸變,如果要分別,可以大體上分成莊重、正式、通常、脫略四級(jí)。”[4]8雖是寥寥數(shù)語(yǔ),卻是一語(yǔ)中的,即語(yǔ)體是一個(gè)系統(tǒng),且是一個(gè)漸變的系統(tǒng);系統(tǒng)內(nèi)是可以大體分級(jí)的。在呂先生的闡述中,“語(yǔ)體”的基本范疇和彼此關(guān)系已呼之欲出。隨著今天研究的不斷深入,“語(yǔ)體”量級(jí)的分別和測(cè)量,在理論和實(shí)踐的探索中得到了更充分的發(fā)展和實(shí)現(xiàn),比如馮勝利、王潔、黃梅等研究者已經(jīng)嘗試給出了漢語(yǔ)書面語(yǔ)體莊雅度的量化方法和自動(dòng)測(cè)量的方法,[13]其基本公式為:
莊雅度=(嵌偶詞比例+合偶詞比例+書面語(yǔ)句型比例+HSK丁級(jí)詞比例+古漢語(yǔ)功能詞比例)×20%
呂先生在1940年代已指出語(yǔ)體和語(yǔ)言發(fā)展的密切關(guān)系,認(rèn)為筆語(yǔ)(書面語(yǔ))和口語(yǔ)是相對(duì)的,隨著語(yǔ)言不斷的變化,原先的口語(yǔ)也可能變作筆語(yǔ)。[4]74也就是說(shuō),詞匯的替換、演變可能先在口語(yǔ)中發(fā)生,慢慢體現(xiàn)在書面語(yǔ)中?!芭隆比〈拔贰?,“冷”取代“寒”,原因即在于前者比后者更口語(yǔ),這是詞匯“口語(yǔ)度”的“歷時(shí)替換”??梢姡~匯的競(jìng)爭(zhēng)與替換極有可能就是口語(yǔ)語(yǔ)體發(fā)展的結(jié)果。這種將語(yǔ)體與漢語(yǔ)詞匯演變實(shí)例相結(jié)合的做法,直到60多年后才有學(xué)者重新談起,比如馮勝利所舉的“種/樹”例和“合/應(yīng)”例。[9]
從常用詞歷時(shí)演變來(lái)看,新詞總是先在口語(yǔ)度上得到語(yǔ)言社團(tuán)的認(rèn)可傳播開來(lái),取代舊詞在俗常語(yǔ)體中的固有地位,然后尋找一些突破口,慢慢出現(xiàn)在文人的筆下。一開始,這些太“白”的詞總是很難進(jìn)入高雅的文體中,隨著時(shí)間的推移,就會(huì)慢慢地得到文人的默許,特別是能夠在有影響的文人筆下用開之后,可能會(huì)迅速地在高雅文體中擴(kuò)展開來(lái),并在正式語(yǔ)體中與舊詞“和平共處”,這種情況在口語(yǔ)中是無(wú)法想象的。之后,一些舊詞又逐漸帶上了莊典體的特征,如古為今用的詞。舊詞之所以繼續(xù)存在而沒(méi)退出歷史舞臺(tái),最根本的原因就在于它們滿足了人們或正式、或典雅的語(yǔ)體表達(dá)需要。文言在現(xiàn)代漢語(yǔ)里之所以仍有活力,是語(yǔ)體作用的結(jié)果。另外,漢語(yǔ)詞匯中有些詞異常穩(wěn)固,千年未有更替,如“山”“水”等,意味著這些詞的語(yǔ)體選擇面廣,屬莊、正、口三體通用。如果把沒(méi)變化也看作是語(yǔ)體演變的一種情況,那么這些詞也應(yīng)成為語(yǔ)體研究的對(duì)象,“不變”及其背后的原因也是一個(gè)很重要的研究課題。
典雅和正式都是“交際定距機(jī)制”中的語(yǔ)體手段,但二者使用的語(yǔ)言材料及表現(xiàn)手段很不同:典雅往往采用古代的語(yǔ)詞(如古語(yǔ)今用的“嵌偶詞”)來(lái)實(shí)現(xiàn),而正式則常常通過(guò)賓動(dòng)倒置及泛時(shí)空化等正式化手段來(lái)實(shí)現(xiàn),前者是歷時(shí)的,后者是現(xiàn)時(shí)的??梢姡艥h語(yǔ)詞匯的語(yǔ)體演變是語(yǔ)體研究不可或缺的重要內(nèi)容,可為漢語(yǔ)語(yǔ)體研究提供新的研究素材,特別是對(duì)典雅這一語(yǔ)體范疇的研究,是十分有益的。
如果說(shuō)現(xiàn)代漢語(yǔ)口語(yǔ)詞和書面語(yǔ)詞的研究還不夠的話,那么把歷時(shí)因素考慮進(jìn)來(lái)的話,情況會(huì)更加復(fù)雜,因?yàn)榭谡Z(yǔ)詞和書面語(yǔ)詞在歷時(shí)競(jìng)爭(zhēng)中會(huì)有變動(dòng),且這種變動(dòng)會(huì)有多次。常用詞演變研究的諸多個(gè)案即是很好的說(shuō)明,如表“應(yīng)該”義的“合”始見于西漢,而“應(yīng)”始見于東漢;中古時(shí)期“應(yīng)”在口語(yǔ)中的出現(xiàn)頻率遠(yuǎn)高于“合”;然而到了唐代,“合”的使用頻率明顯提高,已跟“應(yīng)”大體持平或略為超過(guò),所以李善注引《世說(shuō)》改“應(yīng)”為“合” ;[14]直到元代,這個(gè)唐代的口語(yǔ)詞“合”還在元雜劇中頻繁使用,但已經(jīng)受到“該”的強(qiáng)勢(shì)擠壓,口語(yǔ)度逐漸下降,慢慢退居書面語(yǔ);“合”在今天又變成了文言詞匯,同時(shí)“應(yīng)”“應(yīng)該”的語(yǔ)體也發(fā)生了一定變化。只有把這些演變的脈絡(luò)描寫清楚,才能更好地解釋現(xiàn)代漢語(yǔ)同義單音節(jié)詞(如“合—應(yīng)—該”)語(yǔ)體不同或含同一語(yǔ)素的同義單音節(jié)詞(如“應(yīng)”)比雙音節(jié)詞(如“應(yīng)該”)更具書面色彩的原因。
導(dǎo)致詞匯演變的原因,不外乎外部和內(nèi)部?jī)煞矫娴囊蛩?。目前有關(guān)內(nèi)部原因,又有詞匯系統(tǒng)自我調(diào)節(jié)機(jī)制、內(nèi)部更新機(jī)制等解釋。“語(yǔ)體”也是促發(fā)語(yǔ)言演變的重要原因,因此對(duì)于詞匯演變特別是新舊詞替換的原因,或許可以從語(yǔ)體角度找到新的突破口。
以往的漢語(yǔ)史及漢語(yǔ)詞匯史研究,均較少考慮到“語(yǔ)體”這個(gè)視角,呂先生和馮先生的做法為漢語(yǔ)詞匯的語(yǔ)體演變研究提供了方法論上的指導(dǎo)。另外,仿古作品之所以定性為“仿”,偽造古書之終究被發(fā)現(xiàn),最根本的原因即超語(yǔ)體文中必然透露出后時(shí)代的語(yǔ)言信息,這些蛛絲馬跡足以被有心人按圖索驥,破解偽造的謎團(tuán)。
探討漢語(yǔ)史上的語(yǔ)體及其演變問(wèn)題,很重要的一樣條件便是語(yǔ)言材料的選取,一方面是傳統(tǒng)研究一直所認(rèn)同的口語(yǔ)色彩濃厚的語(yǔ)料,另一方面亦應(yīng)關(guān)注與口語(yǔ)相對(duì)的書面語(yǔ)體及典雅語(yǔ)體材料,因?yàn)榭谡Z(yǔ)語(yǔ)料在證實(shí)詞匯或語(yǔ)法現(xiàn)象的口語(yǔ)度的同時(shí),也需要書面語(yǔ)體或典雅語(yǔ)體語(yǔ)料來(lái)反證語(yǔ)言現(xiàn)象的正式度或莊典度——多出現(xiàn)于口語(yǔ)語(yǔ)體中說(shuō)明該語(yǔ)言現(xiàn)象口語(yǔ)度強(qiáng),反之則弱——繼而通過(guò)考察書面語(yǔ)體或典雅語(yǔ)體來(lái)加強(qiáng)說(shuō)明。呂先生對(duì)歷史上口語(yǔ)和筆語(yǔ)的區(qū)別多有辨析。區(qū)分文言和白話,實(shí)在是件難事,但呂先生以“聽得懂和聽不懂”這一看似模糊的標(biāo)準(zhǔn)為這個(gè)連續(xù)統(tǒng)劃出了一道界線,不得不讓人佩服。而對(duì)歷時(shí)文獻(xiàn)的語(yǔ)體類別,呂先生也作了詳細(xì)的介紹和說(shuō)明,對(duì)我們進(jìn)行語(yǔ)體視角下的漢語(yǔ)史研究多有助益。比如他指出《論語(yǔ)》《孟子》大體上是語(yǔ)體,《荀子》《莊子》有超語(yǔ)體的嫌疑,《左傳》《國(guó)策》里對(duì)話部分是語(yǔ)體,而議論部分應(yīng)該歸入超語(yǔ)體,另外,后世的《史記》《漢書》《世說(shuō)新語(yǔ)》《齊民要術(shù)》等都是語(yǔ)體的代表。[4]76
對(duì)歷時(shí)文獻(xiàn)的語(yǔ)體進(jìn)行鑒別和探析,在呂先生之前是比較少見的,而這一工作在今天看來(lái)卻是無(wú)比重要的,因?yàn)闊o(wú)法想象口語(yǔ)、書面語(yǔ)一鍋煮的情況下,將如何展開科學(xué)的漢語(yǔ)史研究。在呂先生等老一輩學(xué)者的倡導(dǎo)之下,②語(yǔ)體的鑒別與劃分已引起眾多研究者的興趣,發(fā)表了不少研究成果,③極大地促進(jìn)了科學(xué)漢語(yǔ)史的發(fā)展。
經(jīng)過(guò)最近十幾年的努力和發(fā)展,“語(yǔ)體(register)”這個(gè)在呂先生看來(lái)探索得很不夠的領(lǐng)域,如今已經(jīng)成為“漢語(yǔ)語(yǔ)法研究的一個(gè)出路”,成為“打破語(yǔ)法學(xué)、修辭學(xué)、語(yǔ)用學(xué)之間的界限、開拓整合型漢語(yǔ)研究的一個(gè)有希望的路子”。[10]相關(guān)研究成果不斷涌現(xiàn),研究隊(duì)伍不斷壯大,尤以陶紅印、馮勝利、方梅、張伯江等國(guó)內(nèi)外學(xué)者為代表。
總體而言,目前的研究力量和研究成果主要集中在現(xiàn)代漢語(yǔ)共時(shí)平面,特別是現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法方面;用語(yǔ)體理論來(lái)觀照古今漢語(yǔ)的不同,即語(yǔ)體對(duì)漢語(yǔ)史研究的啟發(fā)性,這方面的研究還不多,但也有一些可貴的探索。如方梅從歷時(shí)角度發(fā)現(xiàn),不及物動(dòng)詞或形容詞帶賓語(yǔ)、“VP的”作定語(yǔ)修飾人稱代詞等現(xiàn)象最初都產(chǎn)生于特定語(yǔ)體,語(yǔ)法是在運(yùn)用中逐漸成型、不斷變化的,功能需求塑造了語(yǔ)法;[15]張伯江通過(guò)考察《水滸傳》中的無(wú)定主語(yǔ)句,提出“只見”一類詞語(yǔ)的“興盛”并不是屬于某個(gè)時(shí)代的語(yǔ)言特征,而是屬于講說(shuō)性語(yǔ)體的語(yǔ)言特征;有沒(méi)有這樣的標(biāo)示主觀視角的形式出現(xiàn),不是語(yǔ)言年代的差異,而是語(yǔ)體風(fēng)格的差異,這對(duì)傳統(tǒng)的觀察視角和研究結(jié)論本身都是一種突破和顛覆;[16]馮勝利更是頗具創(chuàng)見地指出:“漢語(yǔ)史上的雙音化(如趙岐《孟子章句》),在新的語(yǔ)體理論的詮釋下,就不僅僅是韻律系統(tǒng)演變的結(jié)果,同時(shí)也是口語(yǔ)語(yǔ)體發(fā)展的產(chǎn)物。如果說(shuō)語(yǔ)言演變無(wú)時(shí)不在,那么長(zhǎng)期困擾語(yǔ)言學(xué)家的‘演變之源’的奧秘,也可從一個(gè)新的角度來(lái)考慮。……語(yǔ)體或許就是直接導(dǎo)致語(yǔ)言演變的策源地?!盵9]
從這個(gè)角度看,今后的語(yǔ)體研究不單單要努力植根于現(xiàn)代漢語(yǔ)(語(yǔ)法),也要努力將種子播撒到廣闊的古代漢語(yǔ)即漢語(yǔ)史研究中,只有打通古今、地域④的漢語(yǔ)語(yǔ)體研究,才能真正成為漢語(yǔ)研究的一條新路子。
注釋:
①《呂叔湘文集》(第4卷),商務(wù)印書館,1992年。
②主要有周祖謨《從文學(xué)語(yǔ)言的概念論漢語(yǔ)的雅言文言古文等問(wèn)題》(《北京大學(xué)學(xué)報(bào)(社科版)》1956年1期)、胡明揚(yáng)《書面語(yǔ)和口語(yǔ)之間的關(guān)系》(《教學(xué)與研究》1957年2期)、俞敏《白話文的興起、過(guò)去和將來(lái)》(《中國(guó)語(yǔ)文》1979年3期)、任學(xué)良《先秦言文并不一致論——古書中口語(yǔ)和文言同時(shí)并存》(《杭州師院學(xué)報(bào)(社科版)》1982年1期)、郭紹虞《再論文言白話問(wèn)題》(《復(fù)旦學(xué)報(bào)(社科版)》1982年4期)、雅洪托夫《七至十三世紀(jì)的漢語(yǔ)書面語(yǔ)和口語(yǔ)》(《語(yǔ)文研究》1986年4期)、張中行《文言與白話》(黑龍江人民出版社,1987年)等。
③主要有梅祖麟《三朝北盟會(huì)編》里的白話資料》(《中國(guó)書目季刊》1980年14(2)期)、《從語(yǔ)言史看幾種元雜劇賓白的寫作時(shí)期》(《語(yǔ)言學(xué)論叢(第十三輯)》),汪維輝、[14]辛嶋靜志《《道行般若經(jīng)》和“異譯”的對(duì)比研究——《道行般若經(jīng)》中的難詞》(《漢語(yǔ)史研究集刊》(第五輯))、孟昭連《文白之辨——譯經(jīng)史上文質(zhì)之爭(zhēng)的實(shí)質(zhì)》(《南開學(xué)報(bào)(社科版)》2009年3期)、梅思《漢朝漢語(yǔ)文言中的口語(yǔ)成分——《史記》與《漢書》對(duì)應(yīng)卷的語(yǔ)言學(xué)比較研究》、胡敕瑞《漢譯佛典所反映的漢魏時(shí)期的文言與白話——兼論中古漢語(yǔ)口語(yǔ)語(yǔ)料的鑒定》、張美蘭《元至明初白話口語(yǔ)——以明初《訓(xùn)世評(píng)話》文白新舊常用詞為對(duì)象》(《漢語(yǔ)書面語(yǔ)的歷史與現(xiàn)狀》,北京大學(xué)出版社,2013年)等。
④馮勝利曾指出北京話的被動(dòng)標(biāo)志有“被、教、讓”。第一個(gè)是正式的,后兩個(gè)是非正式的。然而,對(duì)說(shuō)南方方言的人來(lái)說(shuō),“教/讓”聽起來(lái)卻比“被”顯得正式。顯然,這是地域不同或北京話影響的結(jié)果。