亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        Study on Language Negative Transfer in Terms of Standard Chinese Effects on English Writing

        2019-10-08 14:54:15霍暢暢
        校園英語·中旬 2019年9期
        關(guān)鍵詞:簡介西北石英

        【Abstract】In the process of second language acquisition, the first language will transfer to the second language. Transfers are divided into positive transfer and negative transfer. This paper will analyze the negative transfer of standard Chinese to English writing in terms of vocabulary selection, syntax and cultural thinking, and propose solutions in terms of teachers, teaching methods and the language environment.

        【Key words】second language acquisition; negative transfer; English writing; Standard Chinese

        【作者簡介】霍暢暢,西北民族大學(xué)。

        1. The definition and manifestation of language negative transfer?

        “Language transfer” refers to a phenomenon that learners always have the tendency to use their first languages knowledge to express their thoughts when they learn or use the target language. In a nutshell, the difference between the first language and the second language and the interference of the first language will adversely affect to second language acquisition, which is called negative transfer of first language.

        2. The impact of negative language transfer on English writing skills

        2.1 Collocation

        There are many collocations in English, but not in Standard Chinese. Therefore, it is conceivable that numerous lexical errors occur in the using of phrase collocation, including improper collocation of prepositional phrases and verb phrases, etc. For example, there is a mistake made by certain students——“some factories create noise”, “create noise” is a kind of “Chinglish”. The right form should be “make noise” instead of “create noise”.

        2.2 Misuse of pronoun “you”

        In English, the personal pronoun “you” refers to the person or persons who are listening to you, however, in Standard Chinese, “you” can be either a hearer or an arbitrary person. If there is no one specific person, it should be expressed as “anyone” or “one” in English writing.

        Example: “I think you can see how desired the need is for China to develop the advanced technology for environmental protection.”

        In this sentence, “you” obviously comes from the influence of Standard Chinese, since “you” in Standard Chinese can point to everyone. In this sentence, “you” should be changed to “one”.

        2.3 “We” and “I”

        The Chinese prefers to use “we” as the first person, while in English uses “I” more often. For example, “Whether children want to live with parents or not when they grow up, we should respect their wish and help them to make their own decision, which is our responsibility.”

        There are two ways to improve this sentence, one is to change “we” to “I” and another is to use the passive voice. The sentence can be corrected as“ Whether children want to live with parents or not when they grow up, their choices should be respected. ”

        2.4 Proverbs and slangs

        Some people like to use proverbs and slangs in their writing. Proverbs and slangs of different nationalities have their own historical background, so other nationalities are not easy to understand. For example, “Almost all people think that the other mountain is higher than the one.” is difficult for people in English counties to understand. It will be easier for the people in English countries to understand that the English proverb “the grass is greener on the other side.”

        3. Solutions of the Negative Transfer of Standard Chinese in English Writing

        First of all, in the process of writing teaching, teachers must find students mistakes and help them to correct them. Secondly, students are encouraged to read more English original works in order to understand some idiomatic expressions in English and apply them to writing. Thirdly, teachers should train students to use English thinking to conceive English compositions. eachers should make full use of multimedia and other modern teaching methods to provide students with an authentic language environment and enhance their understanding of foreign language.

        4. Conclusion

        Negative transfer to vocabulary, syntax, text and mode of thinking would not be ignored. In the process of teaching English writing, teachers should attach the importance to and adopt effective strategies to get rid of Chinglish and improve students writing ability. Consequently, teachers should try their best to create an English learning environment for students. Only in this way can teachers help students gradually reduce the occurrence of negative transfer, thus improving students English writing level.

        References:

        [1]石英.母語負(fù)遷移——中國中高級(jí)學(xué)習(xí)者英語寫作典型錯(cuò)誤分析[J].海外英語,2019(08):1-2.

        猜你喜歡
        簡介西北石英
        石英及方石英的堿浸動(dòng)力學(xué)研究
        一座西北小城
        西北不惑
        關(guān)于寬帶石英濾波器配套諧振器的選用
        電子制作(2018年14期)2018-08-21 01:38:10
        Research on Guidance Mechanism of Public Opinion in Colleges and Universities in Micro Era
        Book review on “Educating Elites”
        Hometown
        黔西北行吟
        散文詩(2017年15期)2018-01-19 03:07:58
        嚴(yán)重楔狀缺損石英纖維樁樹脂修復(fù)臨床分析
        石英云母片巖力學(xué)性質(zhì)各向異性的模擬方法探討
        午夜无码大尺度福利视频| 亚洲av产在线精品亚洲第三站| 国产乱码精品一区二区三区久久| 国产精品女丝袜白丝袜 | 亚洲欧洲中文日韩久久av乱码| 欧美乱人伦中文字幕在线不卡| 91日本在线精品高清观看| 久久少妇高潮免费观看| 夜夜夜夜曰天天天天拍国产| 久久久天堂国产精品女人| 波多野结衣aⅴ在线| 中国免费一级毛片| 麻豆国产av在线观看| 亚洲国产精品无码久久| 丝袜足控一区二区三区| 亚洲国产不卡av一区二区三区 | 熟女白浆精品一区二区| 性生大片免费观看性少妇| 亚洲精品v欧洲精品v日韩精品| 狠狠躁夜夜躁人人爽超碰97香蕉| 国产人妖一区二区在线| 亚洲精品中文字幕熟女| 激情文学婷婷六月开心久久| 少妇高潮太爽了在线视频| 亚洲粉嫩高潮的18p| 中国免费av网| 蜜桃视频第一区免费观看| 99爱在线精品免费观看| 一级二级中文字幕在线视频| 一级黄色一区二区三区视频| 中文字幕有码在线亚洲| 九九九免费观看视频| 四川老熟妇乱子xx性bbw| 久久狠狠第一麻豆婷婷天天| 青青青视频手机在线观看| 在线播放草猛免费视频| 久久亚洲精品成人无码| 84pao强力打造免费视频34| 男女干逼视频免费网站| 国产毛片av最新视频| 风韵饥渴少妇在线观看|