亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)研究

        2019-10-07 09:18:03萬(wàn)秋濱
        校園英語(yǔ)·下旬 2019年6期
        關(guān)鍵詞:文化差異英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)

        【摘要】新課程改革對(duì)相關(guān)院校英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)提出了新的要求。學(xué)校要通過(guò)教學(xué)改革,重點(diǎn)培育能夠跨文化交際的新型英語(yǔ)人才,為社會(huì)相關(guān)行業(yè)服務(wù)。文章簡(jiǎn)要論述新課程改革背景下英語(yǔ)翻譯人才需求變化,分析英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)過(guò)程中存在的問(wèn)題,從多個(gè)方面,深入探討英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)方法,提高學(xué)生英語(yǔ)綜合水平,使其能夠熟練運(yùn)用這門(mén)語(yǔ)言。

        【關(guān)鍵詞】英語(yǔ)翻譯;文化差異;人才培養(yǎng)

        【作者簡(jiǎn)介】萬(wàn)秋濱(1980.08-),女,黑龍江人,哈爾濱工程大學(xué)外語(yǔ)系講師,碩士研究生,研究方向:英漢比較與翻譯。

        前言

        一直以來(lái),相關(guān)學(xué)校、部門(mén)等都很關(guān)注英語(yǔ)人才培養(yǎng)工作,而我國(guó)與沿線(xiàn)國(guó)家、地區(qū)的經(jīng)濟(jì)貿(mào)易、文化、政治、教育等交流和聯(lián)系日漸增多。該背景下,需要更多優(yōu)質(zhì)的英語(yǔ)翻譯人才。受傳統(tǒng)教學(xué)觀(guān)念及人才培養(yǎng)理念制約,以往英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)模式過(guò)于單一、陳舊,亟待創(chuàng)新,使該項(xiàng)工作具備多元特性,確保英語(yǔ)類(lèi)畢業(yè)生能夠國(guó)家建設(shè)及發(fā)展服務(wù)。

        一、英語(yǔ)翻譯人才需求變化

        首先,多元社會(huì)及市場(chǎng)環(huán)境下,需要高質(zhì)量英語(yǔ)翻譯人才。無(wú)論國(guó)際文化交流,還是經(jīng)濟(jì)貿(mào)易合作,都需要大量英語(yǔ)翻譯人才,其在跨語(yǔ)言交流中發(fā)揮著不可或缺的重要作用。除了常規(guī)文化交際之外,一些英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生還應(yīng)熟練掌握商業(yè)談判過(guò)程中的專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)、交際技巧等,對(duì)區(qū)域文化、法律法規(guī)等具備深入認(rèn)識(shí)。簡(jiǎn)言之,英語(yǔ)翻譯人才除了常規(guī)英語(yǔ)翻譯技能之外,還應(yīng)具備廣闊的英語(yǔ)知識(shí)面,較高的綜合素養(yǎng),從而更好地服務(wù)于國(guó)際交流、貿(mào)易等,使雙方溝通、商業(yè)往來(lái)更加順暢。其次,現(xiàn)代社會(huì)需要大批量英語(yǔ)翻譯人才。自這項(xiàng)工作被推進(jìn)以來(lái),我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展空間非常廣闊,具備多元特性,渠道多,領(lǐng)域廣,在文化、商貿(mào)等方面與各個(gè)國(guó)家之間的交流非常頻繁,且更深更廣。在這一過(guò)程中,需要大批量英語(yǔ)翻譯人才。

        二、英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)問(wèn)題

        英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)不是一朝一夕就能夠完成的,這項(xiàng)工作較復(fù)雜,且系統(tǒng)性強(qiáng),涵蓋專(zhuān)業(yè)設(shè)置、課程教學(xué)、師資配備、實(shí)習(xí)訓(xùn)練等多個(gè)模塊。近年,國(guó)際交流、貿(mào)易往來(lái)頻繁,社會(huì)各領(lǐng)域在質(zhì)量、水平方面,對(duì)英語(yǔ)翻譯人才提出了非常高的要求,導(dǎo)致這一過(guò)程中各類(lèi)問(wèn)題日益突出。具體表現(xiàn)在以下方面:

        1.英語(yǔ)翻譯教學(xué)方法單一。很多學(xué)校都有英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè),但在教學(xué)實(shí)踐中,受傳統(tǒng)教學(xué)思維、教學(xué)模式制約,理論灌輸式教學(xué)仍是常態(tài)。雖然部分學(xué)校借力多媒體,在翻譯教學(xué)過(guò)程中作了適當(dāng)創(chuàng)新,但是縱觀(guān)整體教學(xué)及翻譯人才培養(yǎng)成效,仍能夠發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)翻譯教學(xué)方式過(guò)于陳舊、單一,課堂教學(xué)仍以教師講解為主,忽略了學(xué)生的主體性,導(dǎo)致學(xué)生英語(yǔ)翻譯水平普遍偏低,缺乏實(shí)際應(yīng)用能力,甚至不敢開(kāi)口說(shuō)英語(yǔ)。

        2.教學(xué)內(nèi)容與實(shí)際需求脫節(jié)。在英語(yǔ)教學(xué)中,教師參考教材,進(jìn)行課堂設(shè)計(jì),而學(xué)生也將教材作為主要學(xué)習(xí)依據(jù)。因而,英語(yǔ)翻譯教學(xué)效果與教材質(zhì)量有關(guān)。一些學(xué)校英語(yǔ)翻譯類(lèi)教材更新速度慢,沒(méi)有將新型經(jīng)濟(jì)文化特點(diǎn)體現(xiàn)出來(lái),詞匯陳舊,教學(xué)內(nèi)容不能夠適應(yīng)新型英語(yǔ)翻譯人才需求。或者,因編寫(xiě)團(tuán)隊(duì)水平有限,教材編寫(xiě)思維陳舊,使英語(yǔ)教材內(nèi)容缺乏嚴(yán)謹(jǐn)性、權(quán)威性,核心內(nèi)容層次低,適用范圍小等,導(dǎo)致英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量不高。

        3.英語(yǔ)翻譯師資力量不足。很多學(xué)校師資力量不足,以至于無(wú)法培養(yǎng)高質(zhì)量英語(yǔ)翻譯人才。特別是教學(xué)質(zhì)量相對(duì)比較低的院校,英語(yǔ)教師專(zhuān)業(yè)水平不達(dá)標(biāo),缺乏翻譯功底,在翻譯教學(xué)方面經(jīng)驗(yàn)不足,尚未形成嚴(yán)謹(jǐn)、規(guī)范的英語(yǔ)翻譯教學(xué)習(xí)慣,教學(xué)方式不當(dāng),這嚴(yán)重影響英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)工作質(zhì)量及效率。此外,部分英語(yǔ)教師盲目追求教學(xué)進(jìn)度,不能夠靜心鉆研教學(xué)方法,為學(xué)生提供指導(dǎo),導(dǎo)致學(xué)生不能夠熟練掌握相關(guān)英語(yǔ)翻譯技巧、方法等。

        4.忽略英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn)基地建設(shè)。除了課堂教學(xué)之外,還應(yīng)關(guān)注學(xué)生的實(shí)踐訓(xùn)練及英語(yǔ)運(yùn)用能力。培養(yǎng)英語(yǔ)翻譯人才過(guò)程中,學(xué)習(xí)常規(guī)英語(yǔ)知識(shí)之余,也要通過(guò)實(shí)踐訓(xùn)練,熟練掌握扎實(shí)的英語(yǔ)翻譯技能。現(xiàn)階段,絕大部分學(xué)校都沒(méi)有建設(shè)英語(yǔ)翻譯實(shí)踐訓(xùn)練基地,學(xué)生沒(méi)有機(jī)會(huì)參與英語(yǔ)翻譯實(shí)訓(xùn),基礎(chǔ)設(shè)備設(shè)施不足,也沒(méi)有與企業(yè)建立良好合作關(guān)系,不能夠?yàn)閷W(xué)生提供真實(shí)的學(xué)習(xí)場(chǎng)景,使其英語(yǔ)實(shí)踐技能難以提升,制約翻譯人才培養(yǎng)。

        三、英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)方法

        1.提高教師英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)。為滿(mǎn)足國(guó)際貿(mào)易、文化交流背景下英語(yǔ)翻譯人才需求,英語(yǔ)教師要具備較高的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)和能力水平。英語(yǔ)教師要樹(shù)立終身學(xué)習(xí)意識(shí),利用課余時(shí)間,不斷學(xué)習(xí)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識(shí),在口語(yǔ)、寫(xiě)作、語(yǔ)法、翻譯等方面,具備扎實(shí)的語(yǔ)言功底。英語(yǔ)教師要結(jié)合自身職業(yè)背景及要求,明確翻譯標(biāo)準(zhǔn),不斷訓(xùn)練翻譯能力,閱讀大量英語(yǔ)原版報(bào)刊、書(shū)籍,在該過(guò)程中,互譯中英文,確保其符合相應(yīng)的語(yǔ)言習(xí)慣。在口譯方面,還可以收聽(tīng)BBC英文廣播,觀(guān)看英語(yǔ)原聲電影,在互譯訓(xùn)練中,不斷提高口譯水平,保證翻譯準(zhǔn)確度。例如,英語(yǔ)教師從外媒官網(wǎng)上觀(guān)看、下載相關(guān)英語(yǔ)新聞、報(bào)道,進(jìn)行筆譯、口譯訓(xùn)練,并將其帶入課堂,供學(xué)生練習(xí)。

        2.鼓勵(lì)學(xué)生閱讀翻譯英文書(shū)籍。在英語(yǔ)翻譯教學(xué)中,僅靠有限的課堂時(shí)間,很難使學(xué)生熟練掌握英語(yǔ)翻譯技巧,積累大量的翻譯知識(shí)。在課堂教學(xué)之余,英語(yǔ)教師要鼓勵(lì)學(xué)生閱讀、翻譯英文原版文獻(xiàn)、報(bào)刊、書(shū)籍等。除了培養(yǎng)學(xué)生的翻譯閱讀能力,英語(yǔ)教師還要為其布置課外作業(yè),使其花費(fèi)大量業(yè)余時(shí)間,嘗試閱讀英語(yǔ)報(bào)刊、書(shū)籍,接觸到更多外國(guó)文化。例如,在課下,英語(yǔ)教師為高生推薦英語(yǔ)類(lèi)報(bào)刊、雜志、紀(jì)錄片等,讓其通過(guò)這本書(shū)了解英語(yǔ)國(guó)家的語(yǔ)言、國(guó)情。在該書(shū)中,節(jié)選一些片段,讓學(xué)生進(jìn)行筆譯、口譯練習(xí)等,增加學(xué)生對(duì)英語(yǔ)這門(mén)語(yǔ)言的認(rèn)知,訓(xùn)練其英語(yǔ)翻譯能力。再比如,為學(xué)生推薦文化類(lèi)、商業(yè)類(lèi)、金融類(lèi)報(bào)刊、雜志、書(shū)籍等,使其接觸到各領(lǐng)域的英語(yǔ)詞匯,畢業(yè)之后,更好地為國(guó)際交流服務(wù)。

        3.豐富英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用環(huán)境。英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)過(guò)程非常嚴(yán)謹(jǐn),需要為學(xué)生提供良好的英語(yǔ)應(yīng)用環(huán)境。這一過(guò)程中,英語(yǔ)教師要對(duì)學(xué)生加以引導(dǎo),使其對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用環(huán)境進(jìn)行不斷創(chuàng)建和豐富。這項(xiàng)工作不僅僅在課堂上開(kāi)展,還可延伸至課外,讓學(xué)生逐漸習(xí)慣英語(yǔ)應(yīng)用,提高英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)質(zhì)量。例如,社會(huì)發(fā)展中,涉及到對(duì)外貿(mào)易、國(guó)際交流、文化旅游等,或者,與外國(guó)企業(yè)、政府進(jìn)行大量商務(wù)談判。在英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中,采用情境教學(xué)法,帶領(lǐng)學(xué)生訓(xùn)練商務(wù)英語(yǔ)談判措辭及話(huà)語(yǔ)技巧。或者,鼓勵(lì)班內(nèi)學(xué)生進(jìn)行角色扮演,以導(dǎo)游、私人翻譯等職業(yè),進(jìn)行英語(yǔ)翻譯訓(xùn)練。

        4.指導(dǎo)學(xué)生關(guān)注中西文化差異。學(xué)校在培養(yǎng)英語(yǔ)翻譯人才時(shí),要關(guān)注學(xué)生對(duì)中西方語(yǔ)言的理解,使學(xué)生能夠在英漢兩種語(yǔ)言文化之間隨意切換。英語(yǔ)翻譯教學(xué)實(shí)踐中,一定要引導(dǎo)學(xué)生對(duì)中西方語(yǔ)言文化差異具備清晰的認(rèn)識(shí)和了解。在中英翻譯訓(xùn)練過(guò)程中,指導(dǎo)學(xué)生翻譯英文短語(yǔ)、句子結(jié)構(gòu)等,使其了解同一詞匯在不同語(yǔ)境下的翻譯方法,在中英文翻譯中刪減、添加詞匯,使英語(yǔ)句子的含義更加完整。關(guān)注中西方文化差異,確保學(xué)生具備扎實(shí)的英語(yǔ)翻譯功底。

        5.加強(qiáng)學(xué)生筆譯口譯能力培養(yǎng)。培養(yǎng)翻譯人才時(shí),關(guān)注口譯、筆譯訓(xùn)練。筆譯能力培養(yǎng)過(guò)程中,紙質(zhì)素材翻譯練習(xí)非常關(guān)鍵,能夠提高學(xué)生筆譯水平。在這一過(guò)程中,指導(dǎo)學(xué)生熟練閱讀英語(yǔ)原版著作、掌握專(zhuān)業(yè)名詞,然后進(jìn)行翻譯訓(xùn)練,再與專(zhuān)家的翻譯對(duì)比,明確自身在翻譯過(guò)程中的不足,不斷潤(rùn)色、改進(jìn),提高筆譯能力。除此之外,還要通過(guò)聽(tīng)力、詞匯、句式理解等訓(xùn)練學(xué)生的口譯能力。例如,在課堂教學(xué)中,鼓勵(lì)學(xué)生觀(guān)看《Game of Thrones》《Avengers: Endgame》等美劇、英語(yǔ)原聲電影,收聽(tīng)英文廣播,通過(guò)這種方式,把學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)感培養(yǎng)起來(lái)。在口譯教學(xué)中,還可以為學(xué)生提供英語(yǔ)原聲電影素材,將聲音關(guān)掉,讓學(xué)生根據(jù)漢語(yǔ)字幕,進(jìn)行英語(yǔ)配音,增強(qiáng)課堂趣味性,提高學(xué)生的英語(yǔ)翻譯能力。

        6.為學(xué)生提供實(shí)踐訓(xùn)練機(jī)會(huì)。為滿(mǎn)足英語(yǔ)翻譯人才的培養(yǎng)要求,還要為學(xué)生提供充足的實(shí)踐訓(xùn)練機(jī)會(huì)。通過(guò)學(xué)術(shù)交流的方式,指導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)翻譯。學(xué)生可選擇自身擅長(zhǎng)的領(lǐng)域,為國(guó)外聽(tīng)眾提供翻譯服務(wù)。以校企合作方式,把翻譯實(shí)訓(xùn)基地建立起來(lái),從學(xué)校內(nèi)選派一批優(yōu)質(zhì)英語(yǔ)翻譯人才,為相關(guān)企業(yè)提供英語(yǔ)翻譯服務(wù),為學(xué)生提供充足的翻譯實(shí)訓(xùn)機(jī)會(huì)。每隔一段時(shí)間,舉辦校內(nèi)、校際英語(yǔ)翻譯競(jìng)賽,把學(xué)生的英語(yǔ)翻譯熱情激發(fā)出來(lái),不斷增強(qiáng)其英語(yǔ)翻譯技能,及時(shí)發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)翻譯教學(xué)過(guò)程中存在的問(wèn)題,對(duì)翻譯人才培養(yǎng)模式加以創(chuàng)新。

        四、結(jié)束語(yǔ)

        綜上,多元網(wǎng)絡(luò)及社會(huì)環(huán)境下,學(xué)校英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)發(fā)展空間廣闊。相關(guān)院校要明確未來(lái)翻譯人才要求,依據(jù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)背景,結(jié)合學(xué)校英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)過(guò)程中存在的問(wèn)題,提高教師英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)素養(yǎng),鼓勵(lì)學(xué)生閱讀翻譯英文書(shū)籍,為其提供豐富的英語(yǔ)語(yǔ)言應(yīng)用環(huán)境,指導(dǎo)學(xué)生關(guān)注中西方文化差異,并對(duì)其筆譯口譯能力加以培養(yǎng),為學(xué)生們提供充足的英語(yǔ)實(shí)踐訓(xùn)練機(jī)會(huì),使其熟練掌握各類(lèi)英語(yǔ)翻譯技巧,更好地為企業(yè)、社會(huì)、國(guó)家服務(wù),促進(jìn)我國(guó)與周邊國(guó)家的經(jīng)濟(jì)文化交流及商業(yè)貿(mào)易往來(lái)。

        參考文獻(xiàn):

        [1]張勝楠,李一.應(yīng)用型人才培養(yǎng)模式下的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯課程教學(xué)改革探析[J].海外英語(yǔ),2017(8):114-115.

        [2]蔡維.高校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯實(shí)踐教學(xué)研究——以仰恩大學(xué)“互聯(lián)網(wǎng)+翻譯”實(shí)踐平臺(tái)建設(shè)為例[J].藝術(shù)科技,2017(1):32-33.

        [3]李俠.跨文化交際人才培養(yǎng)下旅游英語(yǔ)翻譯研究[J].經(jīng)濟(jì)研究導(dǎo)刊,2017(10):155-156.

        [4]胡伶俐.以服務(wù)地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展 為導(dǎo)向的英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)改革研究——以湖南科技學(xué)院英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)翻譯教學(xué)改革為例[J].湖南科技學(xué)院學(xué)報(bào),2018(11):150-151.

        [5]李盼盼.基于應(yīng)用型人才培養(yǎng)理念的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)研究[J].考試周刊,2018(12):110-110.

        [6]謝紅秀.基于應(yīng)用型人才培養(yǎng)的大學(xué)英語(yǔ)翻譯教學(xué)信息化的實(shí)證研究[J].雞西大學(xué)學(xué)報(bào)(綜合版),2017(3):92-96.

        猜你喜歡
        文化差異英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)
        翻譯轉(zhuǎn)換理論指導(dǎo)下的石油英語(yǔ)翻譯
        中國(guó)諺語(yǔ)VS英語(yǔ)翻譯
        評(píng)《科技英語(yǔ)翻譯》(書(shū)評(píng))
        中美合資企業(yè)的跨文化管理研究
        文化差異對(duì)初入國(guó)際市場(chǎng)的法國(guó)中小企業(yè)影響分析
        基于人才培養(yǎng)的中職生日常管理研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:18:35
        基于人才培養(yǎng)的高校舞蹈教育研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 10:02:22
        女子中專(zhuān)班級(jí)管理共性問(wèn)題與解決策略研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:56:03
        基于人才培養(yǎng)的技工學(xué)校德育實(shí)效性研究
        成才之路(2016年25期)2016-10-08 09:51:08
        淺析中西方文化差異對(duì)英語(yǔ)翻譯的影響
        科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:17:26
        久久久国产精品免费无卡顿| 日本熟妇色xxxxx日本妇| 中国农村妇女hdxxxx| 中文字幕天堂在线| 一亚洲一区二区中文字幕| 中文字幕午夜精品久久久| 国精品午夜福利视频不卡| 亚洲男人av香蕉爽爽爽爽| 人妻中文字幕av有码在线| 日本午夜精品一区二区三区| 67194熟妇人妻欧美日韩| 国内精品久久久久久久久齐齐| 国产三级国产精品三级在专区| 国产精品成人av一区二区三区| 9久久精品视香蕉蕉| 欧美在线播放一区二区| 精品国产91久久久久久久a| 免费在线观看视频专区| 女优av一区二区在线观看| 精品无码一区二区三区的天堂| 天天色影网| 久久噜噜噜| 久久狠狠髙潮曰十八女人| 91久久精品色伊人6882| 午夜无码片在线观看影视| 亚洲AV无码精品色欲av| 国产精品三级国产精品高| 精品国产一区二区三区av| 亚洲毛片αv无线播放一区| 国产精品三级一区二区按摩| 亚洲中文字幕高清乱码毛片| 华人免费网站在线观看| 99久久精品国产一区二区三区| 午夜毛片午夜女人喷潮视频| 日本美女性亚洲精品黄色 | 永久免费看黄网站性色| 国产97色在线 | 国产| 丰满人妻无奈张开双腿av| a级国产精品片在线观看| 男女深夜视频网站入口| 亚洲中文字幕无码av|