摘 ?要:享有“東國儒宗”美譽(yù)的崔致遠(yuǎn)是新羅時(shí)期最具有代表性的詩人,他在韓國文學(xué)史上有擁極高的聲譽(yù)。本文從崔致遠(yuǎn)所創(chuàng)的漢詩中對(duì)中國的描寫角度出發(fā),分析其詩中所蘊(yùn)含的思想感情以及當(dāng)時(shí)外國人眼中的中國,進(jìn)而探索中韓文學(xué)中的異同點(diǎn)。
關(guān)鍵詞:崔致遠(yuǎn);新羅;詩人;中國書寫
作者簡介:李曉陽,男,曲阜師范大學(xué)翻譯學(xué)院朝鮮語筆譯研究生,研究方向:翻譯學(xué)、中韓文學(xué)比較。
[中圖分類號(hào)]:I106 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2019)-21-0-02
一.引言
在中國歷史上,唐代是我國政治、經(jīng)濟(jì)高度發(fā)展,文化繁榮的昌盛時(shí)期。在這一時(shí)期,古詩的發(fā)展也得到了長足的進(jìn)步,從初唐時(shí)期的代表人物楊炯、王昌齡到盛唐時(shí)期的詩仙李白、詩圣杜甫,亦或者是晚唐時(shí)期的杜牧、李商隱等都對(duì)中國詩歌的發(fā)展做出了極大的貢獻(xiàn)??梢哉f,唐代是中國古典詩歌發(fā)展的全盛時(shí)期。
在韓國文學(xué)發(fā)展史上,漢詩的發(fā)展創(chuàng)作起源于新羅時(shí)期。在當(dāng)時(shí),一大批遣唐使節(jié)來到中國,其中文人墨客的入唐,中韓兩國的交流大大加深,大力地促進(jìn)了這一時(shí)期漢詩文學(xué)的發(fā)展,崔致遠(yuǎn)便是其中一人。
二.崔致遠(yuǎn)生平簡介
崔致遠(yuǎn),人稱孤云先生,謚號(hào)文昌,公元868年,年僅12歲的崔致遠(yuǎn)孤身一人入唐留學(xué),在18歲的時(shí)候崔致遠(yuǎn)賓貢科及第,至公元884年,28歲的崔致遠(yuǎn)以“唐使”身份回國,回國之后受到新羅王朝的重視,成為韓國漢文學(xué)的開山鼻祖,享有“東國儒宗”、“百世之師”。在留唐的十六年之間,崔致遠(yuǎn)為人謙和,并且和唐末文人詩客的交流極為廣泛,崔致遠(yuǎn)所長的詩歌作品體裁豐富,迄今為止仍具有極大的研究意義和價(jià)值。
三.崔致遠(yuǎn)漢詩中的人物書寫
崔致遠(yuǎn)在唐時(shí)期,寫過很多關(guān)于人物的詩句。其中,有一部分是在唐時(shí)交友而作,還有一部分則是借用神話人物、文人墨客等來抒發(fā)自己的情感。在崔致遠(yuǎn)的漢詩中,他所寫的人物名稱,有的是借用其字,還有一些則是引用了官職等。有趣的是,崔致遠(yuǎn)在他的詩《行次山陽續(xù)蒙太尉寄賜衣段令充歸覲續(xù)壽信物謹(jǐn)以詩謝》中這樣寫道:
自古雖夸晝錦行,長卿翁子占虛名。
既傳國信兼家信,不獨(dú)家榮亦國榮。
萬里始成歸去計(jì),一心先算卻來程。
望中遙想深恩處,三朵仙山目畔橫。
詩句的首聯(lián)中提到“長卿”、“翁子”兩個(gè)人名,其中,“翁子”指的是朱買臣,朱買臣本為會(huì)稽人,因其才華橫溢驚動(dòng)了漢武帝。漢武帝封朱買臣為太守。后來朱買臣衣錦還鄉(xiāng),在這一點(diǎn)跟崔致遠(yuǎn)極為相似。但是以“長卿”為字的人物卻有很多,其中包括了戰(zhàn)國時(shí)期吳國的軍事家孫武,西漢時(shí)期的司馬相如。值得一提的是,司馬相如在途徑升仙橋(現(xiàn)“駟馬橋”)時(shí),寫下“不乘高車駟馬,不過汝下”的誓言。然而身居長安的司馬相如雖然有滿腹經(jīng)綸卻未能夠全部施展出來,得到的僅僅只是一個(gè)常侍的官職,為此他選擇還鄉(xiāng)。因此可以得知,“長卿翁子占虛名”中的“長卿”所指的便是司馬相如。
四.述古詩中的中國地點(diǎn)書寫
崔致遠(yuǎn)在唐時(shí),將自己游玩的地方寫進(jìn)詩句里,這里面不乏有對(duì)江河湖海贊嘆,也有對(duì)歷史人物的批判。例如在崔致遠(yuǎn)任職期間,他多次去過盱眙縣,其中有為李長官所寫《秋日再經(jīng)盱眙縣寄李長官》,也有看到在隋朝時(shí)期開鑿的大運(yùn)河有感而發(fā),寫下的《汴河懷古》一詩,詩曰:
游子停車試問津,隋堤寂寞沒遺塵。
人心自屬生平主,柳色全非大業(yè)春。
濁浪不留龍舸跡,暮霞空認(rèn)錦帆新。
莫言煬帝曾亡國,今古奢華盡敗身。
當(dāng)年的繁華已悄無聲息,岸邊早已不見了龍舟,兩岸的柳色還是和原來一樣美麗,只不過是換了天下而已。從“游子停車試問津”中也能看出崔致遠(yuǎn)對(duì)自己前程的深深思考,“游子”表示自己的思鄉(xiāng)之情,“試問津”表示反省歷史,探索前進(jìn)的方向。
“煬帝”指隋朝隋煬帝,隋煬帝在位期間,荒淫無度,頻繁發(fā)動(dòng)戰(zhàn)爭,再加上濫用民力,導(dǎo)致了大規(guī)模農(nóng)民起義,天下暴亂?!澳詿墼鰢窆派萑A盡敗身。”這也是崔致遠(yuǎn)對(duì)因奢滅國的隋煬帝的評(píng)價(jià)。
在崔致遠(yuǎn)的詩中,曾多次提到“揚(yáng)州”、“蓬萊”兩地。蓬萊地處膠東半島的北端,臨近渤海和黃海,東臨煙臺(tái)。相傳,蓬萊、瀛洲和方丈有神仙居住,蓬萊也被譽(yù)為“人間仙境”。在崔致遠(yuǎn)的漢詩《石峰》中對(duì)蓬萊有這樣的描述:
巉巖絕頂欲摩天,海日初開一朵蓮。
勢削不容凡樹木,格高唯惹好云煙。
點(diǎn)蘇寒影妝新雪,戛玉清音噴細(xì)泉。
靜想蓬萊只如此,應(yīng)當(dāng)月夜會(huì)群仙。
根據(jù)《崔致遠(yuǎn)紀(jì)念館資料集》記載,崔致遠(yuǎn)回國的時(shí)候,從揚(yáng)州乘船出發(fā),經(jīng)國淮南運(yùn)河北上到達(dá)楚州,再沿著淮水入海。崔致遠(yuǎn)將船停泊在東海,崔致遠(yuǎn)在山東乳山度過了春節(jié)并留下了許多詩文,而在崔致遠(yuǎn)的另一篇詩文《泛?!分幸蔡岬搅恕芭钊R”的意象,其中說道:
掛席浮滄海,長風(fēng)萬里通。
乘槎思漢使,采藥憶秦童。
日月無何外,乾坤太極中。
蓬萊看咫尺,吾且訪仙翁。
這首《泛?!烦鲎杂凇豆鹪饭P耕集》,主要記錄了崔致遠(yuǎn)在揚(yáng)州的任職期間所作的詩、賦、表、狀。在崔致遠(yuǎn)入唐之后,看到唐朝自從黃巢起義后的混亂景象,感覺到“徘徊不可住”,只能“莫莫又東還”。由此崔致遠(yuǎn)便借用“蓬萊”、“仙翁”兩詞來表達(dá)自己堅(jiān)定的歸隱山林之心。唐朝詩人孟浩然《晚泊潯陽望廬山》一詩中曾提到:“掛席幾千里,名山都未逢。”,“掛席”在古代就是掛帆的意思,有揚(yáng)帆起航之意。直至今天,“掛席浮滄海,長風(fēng)萬里通”一句也用來表示中韓兩國一衣帶水的近鄰關(guān)系和深厚的友誼。
五.崔致遠(yuǎn)漢詩中的典故書寫
在崔致遠(yuǎn)的漢詩中,曾有《和友人春日游野亭》一詩,是崔致遠(yuǎn)在與朋友春游時(shí)所記,詩曰:
每將詩酒樂平生,況值春深場帝城。
一望便驅(qū)無限景,七言能寫此時(shí)情。
花鋪露錦留連蝶,柳織煙絲惹絆鶯。
知己相邀歡醉處,莫羨稽古賽桓榮。
這首詩引用了東漢桓榮的典故,據(jù)《后漢書·桓榮傳》中記載,東漢時(shí)期的桓榮因篤好經(jīng)書,漢武帝便拜他為少傅,并對(duì)其進(jìn)行賞賜,后來桓榮在會(huì)見諸生時(shí)說道:“今日所蒙,稽古之力也”。崔致遠(yuǎn)在這里借用桓榮的典故希望朋友能夠借酒放棄追名逐利的觀念。而當(dāng)崔致遠(yuǎn)邀請(qǐng)友人前來吟詠詩文之時(shí),崔致遠(yuǎn)因?yàn)橛讶瞬荒軕?yīng)邀而來也會(huì)寫出“今朝又負(fù)游山約,悔識(shí)塵中名利人”的詩句來遷怒友人。
崔致遠(yuǎn)從小離開家鄉(xiāng)入唐,異國他鄉(xiāng)漂泊在外,這使得他對(duì)友情非常珍惜,“莫怪林風(fēng)偏悵望,異鄉(xiāng)難遇故鄉(xiāng)人”生動(dòng)的描寫了遇到本國同胞,分別時(shí)候的不舍之情。他在長安時(shí)寫下了《長安旅社與于慎微長官接臨》一詩:
上國羈棲久,多慚萬里人。
那堪顏氏巷,得接孟家鄰。
守道惟稽古,交情豈憚貧。
他鄉(xiāng)少知己,莫厭訪君頻。
這首詩句中詩人運(yùn)用了“顏回”典故。顏回,字子淵,是春秋末期魯國人。十四歲的時(shí)候顏回拜孔子為師,孔子稱顏回是自己最得意的學(xué)生??鬃訉?duì)學(xué)生顏回贊嘆不已,《論語*雍也第六》中記載“一簞食,一瓢飲,人不堪其憂,回也不改其樂,賢哉回也!”崔致遠(yuǎn)在這里借用顏回的典故來表達(dá)自己身處他鄉(xiāng),能遇到一個(gè)接納自己的鄰居而不勝感激,這在另一方面也反映了崔致遠(yuǎn)遠(yuǎn)離親人和朋友的無助。
六.結(jié)語
唐代是我國政治、經(jīng)濟(jì)高度發(fā)展,文化繁榮的昌盛時(shí)期。詩歌的創(chuàng)作達(dá)到了新的高度,崔致遠(yuǎn)作為最具代表性的詩人,其漢詩創(chuàng)作中的典故、地名等都具有鮮明的特點(diǎn),內(nèi)容豐富且創(chuàng)作特點(diǎn)明確。通過本文對(duì)崔致遠(yuǎn)所創(chuàng)漢詩的分析,我們能夠了解到詩人在創(chuàng)作時(shí)的心路歷程及其包含的思想感情,也能夠幫助我們在了解新羅時(shí)期,乃至韓國文學(xué)作品創(chuàng)作方面的特點(diǎn),進(jìn)而找尋中韓文化交流中的異同點(diǎn)。
參考文獻(xiàn):
[1]崔致遠(yuǎn).桂苑筆耕集.中華書局,2007年8月.
[2]袁媛.崔致遠(yuǎn)? 生平? 韓中??? 文學(xué) 活動(dòng) ??[D].韓國:安東大學(xué)校 大學(xué)院,2011.
[3]尹允鎮(zhèn),劉志峰.試論崔致遠(yuǎn)漢詩中的中國人物[J].東疆學(xué)刊,2008,25(04):35-40.